share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
changeset 14064 bb346e2d1671
parent 13895 b74274d6ee6a
child 14519 df86be1bdbeb
equal deleted inserted replaced
14063:006f97a6f6a7 14064:bb346e2d1671
   957         <source>Server authentication error</source>
   957         <source>Server authentication error</source>
   958         <translation>Błąd uwierzytelniania serwera</translation>
   958         <translation>Błąd uwierzytelniania serwera</translation>
   959     </message>
   959     </message>
   960     <message>
   960     <message>
   961         <source>Reason:</source>
   961         <source>Reason:</source>
   962         <translation type="unfinished"></translation>
   962         <translation>Powód:</translation>
   963     </message>
   963     </message>
   964     <message>
   964     <message>
   965         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
   965         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
   966         <translation type="unfinished"></translation>
   966         <translation>Połączenie zostało odrzucone przez oficjalny serwer lub przekroczyło limit czasu. Coś zdaje się być w tej chwili nie w porządku z oficjalnym serwerem. To może być tymczasowy problem. Proszę spróbować ponownie.</translation>
   967     </message>
   967     </message>
   968     <message>
   968     <message>
   969         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
   969         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
   970 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
   970 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
   971 - The specified port number is incorrect
   971 - The specified port number is incorrect
   972 - There is a temporary network problem
   972 - There is a temporary network problem
   973 
   973 
   974 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   974 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   975         <translation type="unfinished"></translation>
   975         <translation>Połączenie zostało odrzucone przez hosta lub przekroczyło limit czasu. Może to mieć jeden z poniższych powodów:
       
   976 - Program Serwera Hedgewars aktualnie nie chodzi na hoście
       
   977 - Podany numer portu jest nieprawidłowy
       
   978 - Jest tymczasowy problem z siecią
       
   979 
       
   980 Sprawdź nazwę hosta i ustawienia portu i/lub spróbuj ponownie później.</translation>
   976     </message>
   981     </message>
   977 </context>
   982 </context>
   978 <context>
   983 <context>
   979     <name>HWPasswordDialog</name>
   984     <name>HWPasswordDialog</name>
   980     <message>
   985     <message>
  1513             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabili &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; swoich jeży.</numerusform>
  1518             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabili &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; swoich jeży.</numerusform>
  1514         </translation>
  1519         </translation>
  1515     </message>
  1520     </message>
  1516     <message>
  1521     <message>
  1517         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1522         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1518         <translation type="unfinished"></translation>
  1523         <translation>Ponieważ każdy miał taki sam kolor klanu, nie było powodu do walki. I tak jeże żyły w pokoju długo i szczęśliwie.</translation>
  1519     </message>
  1524     </message>
  1520 </context>
  1525 </context>
  1521 <context>
  1526 <context>
  1522     <name>PageInGame</name>
  1527     <name>PageInGame</name>
  1523     <message>
  1528     <message>
  1590         <source>Play official network game</source>
  1595         <source>Play official network game</source>
  1591         <translation>Zagraj na oficjalnym serwerze</translation>
  1596         <translation>Zagraj na oficjalnym serwerze</translation>
  1592     </message>
  1597     </message>
  1593     <message>
  1598     <message>
  1594         <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
  1599         <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
  1595         <translation type="unfinished"></translation>
  1600         <translation>Otwórz podręcznik online Hedgewars w swojej przeglądarce internetowej</translation>
  1596     </message>
  1601     </message>
  1597 </context>
  1602 </context>
  1598 <context>
  1603 <context>
  1599     <name>PageMultiplayer</name>
  1604     <name>PageMultiplayer</name>
  1600     <message>
  1605     <message>
  2164         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2169         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2165         <translation>Wybierz jeża na początku tury</translation>
  2170         <translation>Wybierz jeża na początku tury</translation>
  2166     </message>
  2171     </message>
  2167     <message>
  2172     <message>
  2168         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2173         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2169         <translation type="unfinished"></translation>
  2174         <translation>Teren nie może zostać zniszczony przez większość broni.</translation>
  2170     </message>
  2175     </message>
  2171     <message>
  2176     <message>
  2172         <source>%1 (%2)</source>
  2177         <source>%1 (%2)</source>
  2173         <translation type="unfinished">%1 (%2)</translation>
  2178         <translation>%1 (%2)</translation>
  2174     </message>
  2179     </message>
  2175 </context>
  2180 </context>
  2176 <context>
  2181 <context>
  2177     <name>PageSelectWeapon</name>
  2182     <name>PageSelectWeapon</name>
  2178     <message>
  2183     <message>
  2509         <translation>Jeśli włączone, Hedgewars dodaje datę i czas w formacie &quot;RRRR-MM-DD_gg-mm&quot; do automatycznie utworzonych demo.</translation>
  2514         <translation>Jeśli włączone, Hedgewars dodaje datę i czas w formacie &quot;RRRR-MM-DD_gg-mm&quot; do automatycznie utworzonych demo.</translation>
  2510     </message>
  2515     </message>
  2511     <message>
  2516     <message>
  2512         <source>Dampen when losing focus</source>
  2517         <source>Dampen when losing focus</source>
  2513         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2518         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2514         <translation type="unfinished"></translation>
  2519         <translation>Przycisz w tle</translation>
  2515     </message>
  2520     </message>
  2516     <message>
  2521     <message>
  2517         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2522         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2518         <translation type="unfinished"></translation>
  2523         <translation>Zmniejsz głośność audio, gdy okno gry działa w tle</translation>
  2519     </message>
  2524     </message>
  2520 </context>
  2525 </context>
  2521 <context>
  2526 <context>
  2522     <name>QComboBox</name>
  2527     <name>QComboBox</name>
  2523     <message>
  2528     <message>
  3310         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3315         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3311         <translation>Nie można użyć schematu broni &apos;%1&apos;!</translation>
  3316         <translation>Nie można użyć schematu broni &apos;%1&apos;!</translation>
  3312     </message>
  3317     </message>
  3313     <message>
  3318     <message>
  3314         <source>The connection to the server is lost.</source>
  3319         <source>The connection to the server is lost.</source>
  3315         <translation type="unfinished"></translation>
  3320         <translation>Połączenie z serwerem zostało utracone.</translation>
  3316     </message>
  3321     </message>
  3317     <message>
  3322     <message>
  3318         <source>Schemes - Name already taken</source>
  3323         <source>Schemes - Name already taken</source>
  3319         <translation type="unfinished"></translation>
  3324         <translation>Schematy - nazwa już zajęta</translation>
  3320     </message>
  3325     </message>
  3321     <message>
  3326     <message>
  3322         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3327         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3323         <translation type="unfinished"></translation>
  3328         <translation>Schemat z nazwą &apos;%1&apos; już istnieje. Twój schemat został przemianowany na &apos;%2&apos;.</translation>
  3324     </message>
  3329     </message>
  3325     <message>
  3330     <message>
  3326         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
  3331         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
  3327         <translation type="unfinished"></translation>
  3332         <translation>Schemat broni z nazwą &apos;%1&apos; już istnieje. Zmiany dokonane w schemacie broni zostały odrzucone.</translation>
  3328     </message>
  3333     </message>
  3329 </context>
  3334 </context>
  3330 <context>
  3335 <context>
  3331     <name>QObject</name>
  3336     <name>QObject</name>
  3332     <message>
  3337     <message>
  3888         <source>show mission information</source>
  3893         <source>show mission information</source>
  3889         <translation>pokaż informacje o misji</translation>
  3894         <translation>pokaż informacje o misji</translation>
  3890     </message>
  3895     </message>
  3891     <message>
  3896     <message>
  3892         <source>clan chat</source>
  3897         <source>clan chat</source>
  3893         <translation type="unfinished"></translation>
  3898         <translation>czat klanu</translation>
  3894     </message>
  3899     </message>
  3895 </context>
  3900 </context>
  3896 <context>
  3901 <context>
  3897     <name>binds (categories)</name>
  3902     <name>binds (categories)</name>
  3898     <message>
  3903     <message>
  3994         <source>Heads-up display:</source>
  3999         <source>Heads-up display:</source>
  3995         <translation>Wyświetl interfejs:</translation>
  4000         <translation>Wyświetl interfejs:</translation>
  3996     </message>
  4001     </message>
  3997     <message>
  4002     <message>
  3998         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
  4003         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
  3999         <translation type="unfinished"></translation>
  4004         <translation>Mów do swojego klanu lub wszystkich uczestników:</translation>
  4000     </message>
  4005     </message>
  4001 </context>
  4006 </context>
  4002 <context>
  4007 <context>
  4003     <name>binds (keys)</name>
  4008     <name>binds (keys)</name>
  4004     <message>
  4009     <message>
  4835         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4840         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4836         <translation>/vote: Uzyj proszę &apos;tak&apos; lub &apos;nie&apos;.</translation>
  4841         <translation>/vote: Uzyj proszę &apos;tak&apos; lub &apos;nie&apos;.</translation>
  4837     </message>
  4842     </message>
  4838     <message>
  4843     <message>
  4839         <source>Kicked</source>
  4844         <source>Kicked</source>
  4840         <translation type="unfinished"></translation>
  4845         <translation>Wyrzucony</translation>
  4841     </message>
  4846     </message>
  4842     <message>
  4847     <message>
  4843         <source>This server only allows registered users to join.</source>
  4848         <source>This server only allows registered users to join.</source>
  4844         <translation type="unfinished"></translation>
  4849         <translation>Ten serwer pozwala na dołączenie jedynie zarejestrowanym użytkownikom.</translation>
  4845     </message>
  4850     </message>
  4846     <message>
  4851     <message>
  4847         <source>heads</source>
  4852         <source>heads</source>
  4848         <translation type="unfinished"></translation>
  4853         <translation>orzeł</translation>
  4849     </message>
  4854     </message>
  4850     <message>
  4855     <message>
  4851         <source>tails</source>
  4856         <source>tails</source>
  4852         <translation type="unfinished"></translation>
  4857         <translation>reszka</translation>
  4853     </message>
  4858     </message>
  4854     <message>
  4859     <message>
  4855         <source>This server does not support replays!</source>
  4860         <source>This server does not support replays!</source>
  4856         <translation type="unfinished"></translation>
  4861         <translation>Ten serwer nie obsługuje powtórek!</translation>
  4857     </message>
  4862     </message>
  4858     <message>
  4863     <message>
  4859         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
  4864         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
  4860         <translation type="unfinished"></translation>
  4865         <translation>/greeting [wiadomość]: Ustaw lub wyczyść wiadomość do pokazania graczom, którzy dołączają do pokoju</translation>
  4861     </message>
  4866     </message>
  4862     <message>
  4867     <message>
  4863         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
  4868         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
  4864         <translation type="unfinished"></translation>
  4869         <translation>/save &lt;ID konfiguracji&gt; &lt;nazwa konfiguracji&gt;: Dodaj aktualną konfigurację jako głosowalny wybór w /callvote map</translation>
  4865     </message>
  4870     </message>
  4866     <message>
  4871     <message>
  4867         <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
  4872         <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
  4868         <translation type="unfinished"></translation>
  4873         <translation>/delete &lt;ID konfiguracji&gt;: Usuń głosowalną konfigurację pokoju</translation>
  4869     </message>
  4874     </message>
  4870     <message>
  4875     <message>
  4871         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
  4876         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
  4872         <translation type="unfinished"></translation>
  4877         <translation>/saveroom &lt;nazwa pliku&gt;: Zapisz wszystkie głosowalne konfiguracje (oraz powitanie) tego pokoju do pliku</translation>
  4873     </message>
  4878     </message>
  4874     <message>
  4879     <message>
  4875         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
  4880         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
  4876         <translation type="unfinished"></translation>
  4881         <translation>/loadroom &lt;nazwa pliku&gt;: Wczytaj głosowalne konfiguracje pokoju (oraz powitanie) z pliku</translation>
  4877     </message>
  4882     </message>
  4878     <message>
  4883     <message>
  4879         <source>&apos;Registered only&apos; state toggled.</source>
  4884         <source>&apos;Registered only&apos; state toggled.</source>
  4880         <translation type="unfinished"></translation>
  4885         <translation>Stan &apos;tylko zarejestrowani&apos; przełączony.</translation>
  4881     </message>
  4886     </message>
  4882     <message>
  4887     <message>
  4883         <source>Super power activated.</source>
  4888         <source>Super power activated.</source>
  4884         <translation type="unfinished"></translation>
  4889         <translation>Super moc aktywowana.</translation>
  4885     </message>
  4890     </message>
  4886     <message>
  4891     <message>
  4887         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
  4892         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
  4888         <translation type="unfinished"></translation>
  4893         <translation>Nieznana komenda lub nieprawidłowe parametry. Powiedz na czacie &apos;/help&apos; dla listy komend.</translation>
  4889     </message>
  4894     </message>
  4890     <message>
  4895     <message>
  4891         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
  4896         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
  4892         <translation type="unfinished"></translation>
  4897         <translation>Nie możesz wyrzucić siebie!</translation>
  4893     </message>
  4898     </message>
  4894     <message>
  4899     <message>
  4895         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
  4900         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
  4896         <translation type="unfinished"></translation>
  4901         <translation>Nie możesz wyrzucić jedynego innego gracza!</translation>
  4897     </message>
  4902     </message>
  4898     <message>
  4903     <message>
  4899         <source>The player is not in your room.</source>
  4904         <source>The player is not in your room.</source>
  4900         <translation type="unfinished"></translation>
  4905         <translation>Gracz nie jest w twoim pokoju.</translation>
  4901     </message>
  4906     </message>
  4902     <message>
  4907     <message>
  4903         <source>This player is protected from being kicked.</source>
  4908         <source>This player is protected from being kicked.</source>
  4904         <translation type="unfinished"></translation>
  4909         <translation>Gracz jest chroniony przed byciem wyrzuconym.</translation>
  4905     </message>
  4910     </message>
  4906     <message>
  4911     <message>
  4907         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
  4912         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
  4908         <translation type="unfinished"></translation>
  4913         <translation>Nie jesteś mistrzem pokoju ani administratorem serwera!</translation>
  4909     </message>
  4914     </message>
  4910     <message>
  4915     <message>
  4911         <source>You&apos;re already the room master.</source>
  4916         <source>You&apos;re already the room master.</source>
  4912         <translation type="unfinished"></translation>
  4917         <translation>Już jesteś mistrzem pokoju.</translation>
  4913     </message>
  4918     </message>
  4914     <message>
  4919     <message>
  4915         <source>Greeting message cleared.</source>
  4920         <source>Greeting message cleared.</source>
  4916         <translation type="unfinished"></translation>
  4921         <translation>Wiadomość powitalna wyczyszczona.</translation>
  4917     </message>
  4922     </message>
  4918     <message>
  4923     <message>
  4919         <source>Greeting message set.</source>
  4924         <source>Greeting message set.</source>
  4920         <translation type="unfinished"></translation>
  4925         <translation>Wiadomość powitalna ustawiona.</translation>
  4921     </message>
  4926     </message>
  4922     <message>
  4927     <message>
  4923         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
  4928         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
  4924         <translation type="unfinished"></translation>
  4929         <translation>/callvote kick: To jest dozwolone tylko w pokojach bez mistrza.</translation>
  4925     </message>
  4930     </message>
  4926     <message>
  4931     <message>
  4927         <source>/callvote map: No maps available.</source>
  4932         <source>/callvote map: No maps available.</source>
  4928         <translation type="unfinished"></translation>
  4933         <translation>/callvote map: Brak dostępnych map.</translation>
  4929     </message>
  4934     </message>
  4930     <message>
  4935     <message>
  4931         <source>You&apos;re the new room master!</source>
  4936         <source>You&apos;re the new room master!</source>
  4932         <translation type="unfinished"></translation>
  4937         <translation>Jesteś nowym mistrzem pokoju!</translation>
  4933     </message>
  4938     </message>
  4934     <message>
  4939     <message>
  4935         <source>/quit: Quit the server</source>
  4940         <source>/quit: Quit the server</source>
  4936         <translation type="unfinished"></translation>
  4941         <translation>/quit: Wyjdź z serwera</translation>
  4937     </message>
  4942     </message>
  4938     <message>
  4943     <message>
  4939         <source>This command is only available in the lobby.</source>
  4944         <source>This command is only available in the lobby.</source>
  4940         <translation type="unfinished"></translation>
  4945         <translation>Ta komenda jest dostępna tylko w poczekalni.</translation>
  4941     </message>
  4946     </message>
  4942     <message>
  4947     <message>
  4943         <source>This command is only available in rooms.</source>
  4948         <source>This command is only available in rooms.</source>
  4944         <translation type="unfinished"></translation>
  4949         <translation>Ta komenda jest dostępna tylko w pokojach.</translation>
  4945     </message>
  4950     </message>
  4946 </context>
  4951 </context>
  4947 </TS>
  4952 </TS>