1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS> |
2 <!DOCTYPE TS> |
3 <TS version="2.0" language="pt_PT"> |
3 <TS version="2.1" language="pt_PT"> |
4 <context> |
4 <context> |
5 <name>About</name> |
5 <name>About</name> |
6 <message> |
6 <message> |
7 <source>Unknown Compiler</source> |
7 <source>Unknown Compiler</source> |
8 <translation>Compilador Desconhecido</translation> |
8 <translation>Compilador Desconhecido</translation> |
9 </message> |
9 </message> |
|
10 <message> |
|
11 <source>Hedgewars %1</source> |
|
12 <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
|
13 <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> |
|
14 </message> |
|
15 <message> |
|
16 <source>Revision %1 (%2)</source> |
|
17 <translation type="unfinished"></translation> |
|
18 </message> |
|
19 <message> |
|
20 <source>Visit our homepage: %1</source> |
|
21 <translation type="unfinished"></translation> |
|
22 </message> |
|
23 <message> |
|
24 <source>This program is distributed under the %1.</source> |
|
25 <translation type="unfinished">Este programa é distribuído sob a %1.</translation> |
|
26 </message> |
|
27 <message> |
|
28 <source>GNU GPL v2</source> |
|
29 <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>Dependency versions:</source> |
|
34 <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
|
35 <translation type="unfinished"></translation> |
|
36 </message> |
|
37 <message> |
|
38 <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
|
39 <translation type="unfinished"></translation> |
|
40 </message> |
|
41 <message> |
|
42 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> |
|
43 <translation type="unfinished"></translation> |
|
44 </message> |
|
45 <message> |
|
46 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> |
|
47 <translation type="unfinished"></translation> |
|
48 </message> |
|
49 <message> |
|
50 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> |
|
51 <translation type="unfinished"></translation> |
|
52 </message> |
|
53 <message> |
|
54 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> |
|
55 <translation type="unfinished"></translation> |
|
56 </message> |
|
57 <message> |
|
58 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> |
|
59 <translation type="unfinished"></translation> |
|
60 </message> |
|
61 <message> |
|
62 <source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> |
|
63 <translation type="unfinished"></translation> |
|
64 </message> |
|
65 <message> |
|
66 <source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> |
|
67 <translation type="unfinished"></translation> |
|
68 </message> |
|
69 <message> |
|
70 <source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> |
|
71 <translation type="unfinished"></translation> |
|
72 </message> |
|
73 <message> |
|
74 <source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> |
|
75 <translation type="unfinished"></translation> |
|
76 </message> |
|
77 <message> |
|
78 <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
|
79 <translation type="unfinished"></translation> |
|
80 </message> |
10 </context> |
81 </context> |
11 <context> |
82 <context> |
12 <name>AbstractPage</name> |
83 <name>AbstractPage</name> |
13 <message> |
84 <message> |
14 <source>Go back</source> |
85 <source>Go back</source> |
72 <source>Warning</source> |
151 <source>Warning</source> |
73 <translation>Aviso</translation> |
152 <translation>Aviso</translation> |
74 </message> |
153 </message> |
75 <message> |
154 <message> |
76 <source>Please, specify %1</source> |
155 <source>Please, specify %1</source> |
77 <translation>Por favor, especifica %1</translation> |
156 <translation type="vanished">Por favor, especifica %1</translation> |
78 </message> |
157 </message> |
79 <message> |
158 <message> |
80 <source>nickname</source> |
159 <source>nickname</source> |
81 <translation>utilizador</translation> |
160 <translation type="vanished">utilizador</translation> |
82 </message> |
161 </message> |
83 <message> |
162 <message> |
84 <source>permanent</source> |
163 <source>permanent</source> |
85 <translation>permanente</translation> |
164 <translation>permanente</translation> |
86 </message> |
165 </message> |
87 <message> |
166 <message> |
88 <source>Ban player</source> |
167 <source>Ban player</source> |
|
168 <translation type="unfinished"></translation> |
|
169 </message> |
|
170 <message> |
|
171 <source>Please specify an IP address.</source> |
|
172 <translation type="unfinished"></translation> |
|
173 </message> |
|
174 <message> |
|
175 <source>Please specify a nickname.</source> |
89 <translation type="unfinished"></translation> |
176 <translation type="unfinished"></translation> |
90 </message> |
177 </message> |
91 </context> |
178 </context> |
92 <context> |
179 <context> |
93 <name>DataManager</name> |
180 <name>DataManager</name> |
365 <source>Cannot save record to file %1</source> |
452 <source>Cannot save record to file %1</source> |
366 <translation>Não foi possível gravar no ficheiro %1</translation> |
453 <translation>Não foi possível gravar no ficheiro %1</translation> |
367 </message> |
454 </message> |
368 <message> |
455 <message> |
369 <source>DefaultTeam</source> |
456 <source>DefaultTeam</source> |
370 <translation>EquipaPorOmissão</translation> |
457 <translation type="vanished">EquipaPorOmissão</translation> |
371 </message> |
458 </message> |
372 <message> |
459 <message> |
373 <source>Hedgewars Demo File</source> |
460 <source>Hedgewars Demo File</source> |
374 <comment>File Types</comment> |
461 <comment>File Types</comment> |
375 <translation>Ficheiro de demo Hedgewars</translation> |
462 <translation>Ficheiro de demo Hedgewars</translation> |
467 <translation>Tentás-te voltar ao servidor num espaço de tempo demasiado curto. |
554 <translation>Tentás-te voltar ao servidor num espaço de tempo demasiado curto. |
468 Por favor, aguarda alguns segundos e tenta novamente.</translation> |
555 Por favor, aguarda alguns segundos e tenta novamente.</translation> |
469 </message> |
556 </message> |
470 <message> |
557 <message> |
471 <source>This page requires an internet connection.</source> |
558 <source>This page requires an internet connection.</source> |
472 <translation>Esta página requer ligação à internet</translation> |
559 <translation type="vanished">Esta página requer ligação à internet</translation> |
473 </message> |
560 </message> |
474 <message> |
561 <message> |
475 <source>Guest</source> |
562 <source>Guest</source> |
476 <translation type="unfinished"></translation> |
563 <translation type="unfinished"></translation> |
477 </message> |
564 </message> |
482 <message> |
569 <message> |
483 <source>The room is protected with password. |
570 <source>The room is protected with password. |
484 Please, enter the password:</source> |
571 Please, enter the password:</source> |
485 <translation type="unfinished"></translation> |
572 <translation type="unfinished"></translation> |
486 </message> |
573 </message> |
|
574 <message> |
|
575 <source>Team 1</source> |
|
576 <translation type="unfinished"></translation> |
|
577 </message> |
|
578 <message> |
|
579 <source>Team %1</source> |
|
580 <extracomment>Default team name</extracomment> |
|
581 <translation type="unfinished"></translation> |
|
582 </message> |
|
583 <message> |
|
584 <source>Computer %1</source> |
|
585 <extracomment>Default computer team name</extracomment> |
|
586 <translation type="unfinished"></translation> |
|
587 </message> |
|
588 <message> |
|
589 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
590 <translation type="unfinished"></translation> |
|
591 </message> |
|
592 <message> |
|
593 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
594 <translation type="unfinished"></translation> |
|
595 </message> |
|
596 <message> |
|
597 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
598 <translation type="unfinished"></translation> |
|
599 </message> |
487 </context> |
600 </context> |
488 <context> |
601 <context> |
489 <name>HWGame</name> |
602 <name>HWGame</name> |
490 <message> |
603 <message> |
491 <source>en.txt</source> |
604 <source>en.txt</source> |
|
605 <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> |
492 <translation>pt_PT.txt</translation> |
606 <translation>pt_PT.txt</translation> |
493 </message> |
607 </message> |
494 <message> |
608 <message> |
495 <source>Cannot open demofile %1</source> |
609 <source>Cannot open demofile %1</source> |
496 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation> |
610 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation> |
874 <message> |
988 <message> |
875 <source>unknown</source> |
989 <source>unknown</source> |
876 <translation>desconhecido</translation> |
990 <translation>desconhecido</translation> |
877 </message> |
991 </message> |
878 <message> |
992 <message> |
879 <source>Duration: %1m %2s</source> |
|
880 <translation type="unfinished"></translation> |
|
881 </message> |
|
882 <message> |
|
883 <source>Video: %1x%2</source> |
993 <source>Video: %1x%2</source> |
884 <translation type="unfinished"></translation> |
994 <translation type="unfinished"></translation> |
885 </message> |
995 </message> |
886 <message> |
996 <message> |
887 <source>%1 fps</source> |
997 <source>Duration: %1min %2s</source> |
|
998 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
|
999 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1000 </message> |
|
1001 <message> |
|
1002 <source>%1 FPS</source> |
888 <translation type="unfinished"></translation> |
1003 <translation type="unfinished"></translation> |
889 </message> |
1004 </message> |
890 </context> |
1005 </context> |
891 <context> |
1006 <context> |
892 <name>MapModel</name> |
1007 <name>MapModel</name> |
894 <source>No description available.</source> |
1009 <source>No description available.</source> |
895 <translation>Nenhuma descrição disponível.</translation> |
1010 <translation>Nenhuma descrição disponível.</translation> |
896 </message> |
1011 </message> |
897 </context> |
1012 </context> |
898 <context> |
1013 <context> |
|
1014 <name>MinesTimeSpinBox</name> |
|
1015 <message> |
|
1016 <source>Random</source> |
|
1017 <translation type="unfinished">Aleatório</translation> |
|
1018 </message> |
|
1019 <message numerus="yes"> |
|
1020 <source>%1 seconds</source> |
|
1021 <translation type="unfinished"> |
|
1022 <numerusform></numerusform> |
|
1023 <numerusform></numerusform> |
|
1024 </translation> |
|
1025 </message> |
|
1026 </context> |
|
1027 <context> |
899 <name>PageAdmin</name> |
1028 <name>PageAdmin</name> |
900 <message> |
1029 <message> |
901 <source>Clear Accounts Cache</source> |
1030 <source>Clear Accounts Cache</source> |
902 <translation>Limpar Cache das Contas</translation> |
1031 <translation>Limpar Cache das Contas</translation> |
903 </message> |
1032 </message> |
986 <source>Loading, please wait.</source> |
1119 <source>Loading, please wait.</source> |
987 <translation>A carregar, aguarda por favor.</translation> |
1120 <translation>A carregar, aguarda por favor.</translation> |
988 </message> |
1121 </message> |
989 <message> |
1122 <message> |
990 <source>This page requires an internet connection.</source> |
1123 <source>This page requires an internet connection.</source> |
991 <translation>Esta página requer ligação à internet.</translation> |
1124 <translation type="vanished">Esta página requer ligação à internet.</translation> |
992 </message> |
1125 </message> |
993 <message> |
1126 <message> |
994 <source>Open packages directory</source> |
1127 <source>Open packages directory</source> |
|
1128 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1129 </message> |
|
1130 <message> |
|
1131 <source>Load the start page</source> |
|
1132 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1133 </message> |
|
1134 <message> |
|
1135 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
1136 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1137 </message> |
|
1138 <message> |
|
1139 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
1140 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1141 </message> |
|
1142 <message> |
|
1143 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
995 <translation type="unfinished"></translation> |
1144 <translation type="unfinished"></translation> |
996 </message> |
1145 </message> |
997 </context> |
1146 </context> |
998 <context> |
1147 <context> |
999 <name>PageDrawMap</name> |
1148 <name>PageDrawMap</name> |
1092 <source>Random Team</source> |
1241 <source>Random Team</source> |
1093 <translation>Gerar Equipa Aleatória</translation> |
1242 <translation>Gerar Equipa Aleatória</translation> |
1094 </message> |
1243 </message> |
1095 <message> |
1244 <message> |
1096 <source>Play a random example of this voice</source> |
1245 <source>Play a random example of this voice</source> |
|
1246 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1247 </message> |
|
1248 <message> |
|
1249 <source>Random Hats</source> |
|
1250 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1251 </message> |
|
1252 <message> |
|
1253 <source>Random Names</source> |
|
1254 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1255 </message> |
|
1256 <message> |
|
1257 <source>Randomize the team name</source> |
|
1258 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1259 </message> |
|
1260 <message> |
|
1261 <source>Randomize the grave</source> |
|
1262 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1263 </message> |
|
1264 <message> |
|
1265 <source>Randomize the flag</source> |
|
1266 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1267 </message> |
|
1268 <message> |
|
1269 <source>Randomize the voice</source> |
|
1270 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1271 </message> |
|
1272 <message> |
|
1273 <source>Randomize the fort</source> |
|
1274 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1275 </message> |
|
1276 <message> |
|
1277 <source>CPU %1</source> |
|
1278 <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
|
1279 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1280 </message> |
|
1281 <message> |
|
1282 <source>%1 (%2)</source> |
1097 <translation type="unfinished"></translation> |
1283 <translation type="unfinished"></translation> |
1098 </message> |
1284 </message> |
1099 </context> |
1285 </context> |
1100 <context> |
1286 <context> |
1101 <name>PageGameStats</name> |
1287 <name>PageGameStats</name> |
1132 <numerusform>Um total de <b>%1</b> ouriços perderam a vida durante esta ronda.</numerusform> |
1318 <numerusform>Um total de <b>%1</b> ouriços perderam a vida durante esta ronda.</numerusform> |
1133 </translation> |
1319 </translation> |
1134 </message> |
1320 </message> |
1135 <message numerus="yes"> |
1321 <message numerus="yes"> |
1136 <source>(%1 kill)</source> |
1322 <source>(%1 kill)</source> |
|
1323 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1137 <translation> |
1324 <translation> |
1138 <numerusform>(%1 morto)</numerusform> |
1325 <numerusform>(%1 morto)</numerusform> |
1139 <numerusform>(%1 mortos)</numerusform> |
1326 <numerusform>(%1 mortos)</numerusform> |
1140 </translation> |
1327 </translation> |
1141 </message> |
1328 </message> |
1142 <message numerus="yes"> |
1329 <message numerus="yes"> |
1143 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
1330 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
1144 <translation> |
1331 <translation type="vanished"> |
1145 <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando <b>%2</b> ponto de dano.</numerusform> |
1332 <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando <b>%2</b> ponto de dano.</numerusform> |
1146 <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando um total de <b>%2</b> pontos de dano.</numerusform> |
1333 <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando um total de <b>%2</b> pontos de dano.</numerusform> |
1147 </translation> |
1334 </translation> |
1148 </message> |
1335 </message> |
1149 <message numerus="yes"> |
1336 <message numerus="yes"> |
1150 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
1337 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
1151 <translation> |
1338 <translation type="vanished"> |
1152 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriço da sua própria equipa.</numerusform> |
1339 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriço da sua própria equipa.</numerusform> |
1153 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriços da sua própria equipa.</numerusform> |
1340 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriços da sua própria equipa.</numerusform> |
1154 </translation> |
1341 </translation> |
1155 </message> |
1342 </message> |
1156 <message numerus="yes"> |
1343 <message numerus="yes"> |
1168 <source>Save</source> |
1355 <source>Save</source> |
1169 <translation>Gravar</translation> |
1356 <translation>Gravar</translation> |
1170 </message> |
1357 </message> |
1171 <message numerus="yes"> |
1358 <message numerus="yes"> |
1172 <source>(%1 %2)</source> |
1359 <source>(%1 %2)</source> |
|
1360 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
1173 <translation type="unfinished"> |
1361 <translation type="unfinished"> |
1174 <numerusform></numerusform> |
1362 <numerusform></numerusform> |
1175 <numerusform></numerusform> |
1363 <numerusform></numerusform> |
1176 </translation> |
1364 </translation> |
1177 </message> |
1365 </message> |
|
1366 <message numerus="yes"> |
|
1367 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
|
1368 <translation type="unfinished"> |
|
1369 <numerusform></numerusform> |
|
1370 <numerusform></numerusform> |
|
1371 </translation> |
|
1372 </message> |
|
1373 <message numerus="yes"> |
|
1374 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
|
1375 <translation type="unfinished"> |
|
1376 <numerusform></numerusform> |
|
1377 <numerusform></numerusform> |
|
1378 </translation> |
|
1379 </message> |
1178 </context> |
1380 </context> |
1179 <context> |
1381 <context> |
1180 <name>PageInGame</name> |
1382 <name>PageInGame</name> |
1181 <message> |
1383 <message> |
1182 <source>In game...</source> |
1384 <source>In game...</source> |
1477 <translation>Procurar atualizações</translation> |
1679 <translation>Procurar atualizações</translation> |
1478 </message> |
1680 </message> |
1479 <message> |
1681 <message> |
1480 <source>Video recording options</source> |
1682 <source>Video recording options</source> |
1481 <translation>Opções de criação de vídeo</translation> |
1683 <translation>Opções de criação de vídeo</translation> |
|
1684 </message> |
|
1685 <message> |
|
1686 <source>x</source> |
|
1687 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
|
1688 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1689 </message> |
|
1690 <message> |
|
1691 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
|
1692 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1693 </message> |
|
1694 <message> |
|
1695 <source>Check now</source> |
|
1696 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>Can't delete last team</source> |
|
1700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 <message> |
|
1703 <source>You can't delete the last team!</source> |
|
1704 <translation type="unfinished"></translation> |
1482 </message> |
1705 </message> |
1483 </context> |
1706 </context> |
1484 <context> |
1707 <context> |
1485 <name>PagePlayDemo</name> |
1708 <name>PagePlayDemo</name> |
1486 <message> |
1709 <message> |
2081 </message> |
2304 </message> |
2082 <message> |
2305 <message> |
2083 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2306 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2084 <translation type="unfinished"></translation> |
2307 <translation type="unfinished"></translation> |
2085 </message> |
2308 </message> |
|
2309 <message> |
|
2310 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
|
2311 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2312 </message> |
|
2313 <message> |
|
2314 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
|
2315 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2316 </message> |
2086 </context> |
2317 </context> |
2087 <context> |
2318 <context> |
2088 <name>QComboBox</name> |
2319 <name>QComboBox</name> |
2089 <message> |
2320 <message> |
2090 <source>Human</source> |
2321 <source>Human</source> |
2168 </message> |
2399 </message> |
2169 <message> |
2400 <message> |
2170 <source>Computer (Level %1)</source> |
2401 <source>Computer (Level %1)</source> |
2171 <translation type="unfinished"></translation> |
2402 <translation type="unfinished"></translation> |
2172 </message> |
2403 </message> |
|
2404 <message> |
|
2405 <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
|
2406 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2407 </message> |
|
2408 <message> |
|
2409 <source>24 FPS</source> |
|
2410 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2411 </message> |
|
2412 <message> |
|
2413 <source>25 FPS</source> |
|
2414 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2415 </message> |
|
2416 <message> |
|
2417 <source>30 FPS</source> |
|
2418 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2419 </message> |
|
2420 <message> |
|
2421 <source>50 FPS</source> |
|
2422 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2423 </message> |
|
2424 <message> |
|
2425 <source>60 FPS</source> |
|
2426 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2427 </message> |
2173 </context> |
2428 </context> |
2174 <context> |
2429 <context> |
2175 <name>QGroupBox</name> |
2430 <name>QGroupBox</name> |
2176 <message> |
2431 <message> |
2177 <source>Team Members</source> |
2432 <source>Team Members</source> |
2336 <source>% Rope Length</source> |
2591 <source>% Rope Length</source> |
2337 <translation>% Comprimento da Corda</translation> |
2592 <translation>% Comprimento da Corda</translation> |
2338 </message> |
2593 </message> |
2339 <message> |
2594 <message> |
2340 <source>Stereo rendering</source> |
2595 <source>Stereo rendering</source> |
2341 <translation>Renderização estereoscópica</translation> |
2596 <translation type="vanished">Renderização estereoscópica</translation> |
2342 </message> |
2597 </message> |
2343 <message> |
2598 <message> |
2344 <source>Style</source> |
2599 <source>Style</source> |
2345 <translation>Estilo</translation> |
2600 <translation>Estilo</translation> |
2346 </message> |
2601 </message> |
2408 <source>Framerate</source> |
2663 <source>Framerate</source> |
2409 <translation>Framerate</translation> |
2664 <translation>Framerate</translation> |
2410 </message> |
2665 </message> |
2411 <message> |
2666 <message> |
2412 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
2667 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
2413 <translation>Bitrate (Kbps)</translation> |
2668 <translation type="vanished">Bitrate (Kbps)</translation> |
2414 </message> |
2669 </message> |
2415 <message> |
2670 <message> |
2416 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2671 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2417 <translation>Esta versão de desenvolvimento demonstra um "trabalho em progresso" o qual pode não ser compatível com outras versões do jogo, enquanto algumas funcionalidades podem estar inutilizáveis ou incompletas!</translation> |
2672 <translation>Esta versão de desenvolvimento demonstra um "trabalho em progresso" o qual pode não ser compatível com outras versões do jogo, enquanto algumas funcionalidades podem estar inutilizáveis ou incompletas!</translation> |
2418 </message> |
2673 </message> |
2444 <source>Type the security code:</source> |
2699 <source>Type the security code:</source> |
2445 <translation>Digita o código de segurança:</translation> |
2700 <translation>Digita o código de segurança:</translation> |
2446 </message> |
2701 </message> |
2447 <message> |
2702 <message> |
2448 <source>Revision</source> |
2703 <source>Revision</source> |
2449 <translation>Revisão</translation> |
2704 <translation type="vanished">Revisão</translation> |
2450 </message> |
2705 </message> |
2451 <message> |
2706 <message> |
2452 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2707 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2453 <translation>Este programa é distribuído sob a %1</translation> |
2708 <translation type="vanished">Este programa é distribuído sob a %1</translation> |
2454 </message> |
2709 </message> |
2455 <message> |
2710 <message> |
2456 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2711 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2457 <translation>Esta opção entrará em efeito quando o jogo for reiniciado.</translation> |
2712 <translation>Esta opção entrará em efeito quando o jogo for reiniciado.</translation> |
2458 </message> |
2713 </message> |
2486 </message> |
2741 </message> |
2487 <message> |
2742 <message> |
2488 <source>% Retreat Time</source> |
2743 <source>% Retreat Time</source> |
2489 <translation type="unfinished"></translation> |
2744 <translation type="unfinished"></translation> |
2490 </message> |
2745 </message> |
|
2746 <message> |
|
2747 <source>Stereoscopy</source> |
|
2748 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2749 </message> |
|
2750 <message> |
|
2751 <source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
|
2752 <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
|
2753 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2754 </message> |
2491 </context> |
2755 </context> |
2492 <context> |
2756 <context> |
2493 <name>QLineEdit</name> |
2757 <name>QLineEdit</name> |
2494 <message> |
2758 <message> |
2495 <source>unnamed</source> |
2759 <source>unnamed</source> |
2627 <source>Please enter room name</source> |
2895 <source>Please enter room name</source> |
2628 <translation>Por favor insere um nome para a sala</translation> |
2896 <translation>Por favor insere um nome para a sala</translation> |
2629 </message> |
2897 </message> |
2630 <message> |
2898 <message> |
2631 <source>Record Play - Error</source> |
2899 <source>Record Play - Error</source> |
2632 <translation>Record Play - Erro</translation> |
2900 <translation type="vanished">Record Play - Erro</translation> |
2633 </message> |
2901 </message> |
2634 <message> |
2902 <message> |
2635 <source>Please select record from the list</source> |
2903 <source>Please select record from the list</source> |
2636 <translation>Por favor seleciona uma gravação da lista</translation> |
2904 <translation type="vanished">Por favor seleciona uma gravação da lista</translation> |
2637 </message> |
2905 </message> |
2638 <message> |
2906 <message> |
2639 <source>Cannot rename to </source> |
2907 <source>Cannot rename to </source> |
2640 <translation>Não é possível renomear para </translation> |
2908 <translation type="vanished">Não é possível renomear para </translation> |
2641 </message> |
2909 </message> |
2642 <message> |
2910 <message> |
2643 <source>Cannot delete file </source> |
2911 <source>Cannot delete file </source> |
2644 <translation>Não é possível apagar o ficheiro </translation> |
2912 <translation type="vanished">Não é possível apagar o ficheiro </translation> |
2645 </message> |
2913 </message> |
2646 <message> |
2914 <message> |
2647 <source>Room Name - Error</source> |
2915 <source>Room Name - Error</source> |
2648 <translation>Nome da Sala - Erro</translation> |
2916 <translation>Nome da Sala - Erro</translation> |
2649 </message> |
2917 </message> |
2768 <source>Are you sure you want to start this game? |
3036 <source>Are you sure you want to start this game? |
2769 Not all players are ready.</source> |
3037 Not all players are ready.</source> |
2770 <translation>Tens a certeza que queres iniciar este jogo? |
3038 <translation>Tens a certeza que queres iniciar este jogo? |
2771 Nem todos os jogadores estão prontos.</translation> |
3039 Nem todos os jogadores estão prontos.</translation> |
2772 </message> |
3040 </message> |
|
3041 <message> |
|
3042 <source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. |
|
3043 |
|
3044 Current number of hedgehogs: %1</source> |
|
3045 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3046 </message> |
|
3047 <message> |
|
3048 <source>Teams - Name already taken</source> |
|
3049 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3050 </message> |
|
3051 <message> |
|
3052 <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
|
3053 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3054 </message> |
|
3055 <message> |
|
3056 <source>Please select a file from the list.</source> |
|
3057 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3058 </message> |
|
3059 <message> |
|
3060 <source>Cannot rename file to %1.</source> |
|
3061 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3062 </message> |
|
3063 <message> |
|
3064 <source>Cannot delete file %1.</source> |
|
3065 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3066 </message> |
2773 </context> |
3067 </context> |
2774 <context> |
3068 <context> |
2775 <name>QObject</name> |
3069 <name>QObject</name> |
2776 <message> |
3070 <message> |
2777 <source>No description available</source> |
3071 <source>No description available</source> |
2876 <source>Delete this video</source> |
3170 <source>Delete this video</source> |
2877 <translation>Apagar este vídeo</translation> |
3171 <translation>Apagar este vídeo</translation> |
2878 </message> |
3172 </message> |
2879 <message> |
3173 <message> |
2880 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
3174 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
2881 <translation>Enviar este vídeo para a tua conta do Youtube</translation> |
3175 <translation type="vanished">Enviar este vídeo para a tua conta do Youtube</translation> |
2882 </message> |
3176 </message> |
2883 <message> |
3177 <message> |
2884 <source>Reset</source> |
3178 <source>Reset</source> |
2885 <translation>Repor</translation> |
3179 <translation>Repor</translation> |
2886 </message> |
3180 </message> |
2898 </message> |
3192 </message> |
2899 <message> |
3193 <message> |
2900 <source>Start private server</source> |
3194 <source>Start private server</source> |
2901 <translation>Iniciar o servidor privado</translation> |
3195 <translation>Iniciar o servidor privado</translation> |
2902 </message> |
3196 </message> |
|
3197 <message> |
|
3198 <source>Upload this video to your YouTube account</source> |
|
3199 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3200 </message> |
|
3201 </context> |
|
3202 <context> |
|
3203 <name>QSpinBox</name> |
|
3204 <message> |
|
3205 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
|
3206 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3207 </message> |
2903 </context> |
3208 </context> |
2904 <context> |
3209 <context> |
2905 <name>RoomNamePrompt</name> |
3210 <name>RoomNamePrompt</name> |
2906 <message> |
3211 <message> |
2907 <source>Enter a name for your room.</source> |
3212 <source>Enter a name for your room.</source> |
2930 <source>Room Name</source> |
3235 <source>Room Name</source> |
2931 <translation>Nome da Sala</translation> |
3236 <translation>Nome da Sala</translation> |
2932 </message> |
3237 </message> |
2933 <message> |
3238 <message> |
2934 <source>C</source> |
3239 <source>C</source> |
|
3240 <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
2935 <translation>C</translation> |
3241 <translation>C</translation> |
2936 </message> |
3242 </message> |
2937 <message> |
3243 <message> |
2938 <source>T</source> |
3244 <source>T</source> |
|
3245 <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
2939 <translation>E</translation> |
3246 <translation>E</translation> |
2940 </message> |
3247 </message> |
2941 <message> |
3248 <message> |
2942 <source>Owner</source> |
3249 <source>Owner</source> |
2943 <translation>Anfitrião</translation> |
3250 <translation>Anfitrião</translation> |
3266 <source>record</source> |
3573 <source>record</source> |
3267 <translation>gravar</translation> |
3574 <translation>gravar</translation> |
3268 </message> |
3575 </message> |
3269 <message> |
3576 <message> |
3270 <source>hedgehog info</source> |
3577 <source>hedgehog info</source> |
3271 <translation>informação do ouriço</translation> |
3578 <translation type="vanished">informação do ouriço</translation> |
3272 </message> |
3579 </message> |
3273 <message> |
3580 <message> |
3274 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3581 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3275 <translation type="unfinished"></translation> |
3582 <translation type="unfinished"></translation> |
3276 </message> |
3583 </message> |
3277 <message> |
3584 <message> |
3278 <source>speed up replay</source> |
3585 <source>speed up replay</source> |
|
3586 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3587 </message> |
|
3588 <message> |
|
3589 <source>toggle team bars</source> |
|
3590 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
3279 <translation type="unfinished"></translation> |
3591 <translation type="unfinished"></translation> |
3280 </message> |
3592 </message> |
3281 </context> |
3593 </context> |
3282 <context> |
3594 <context> |
3283 <name>binds (categories)</name> |
3595 <name>binds (categories)</name> |
3356 <source>Take a screenshot:</source> |
3668 <source>Take a screenshot:</source> |
3357 <translation>Tirar um screenshot:</translation> |
3669 <translation>Tirar um screenshot:</translation> |
3358 </message> |
3670 </message> |
3359 <message> |
3671 <message> |
3360 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3672 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3361 <translation>Alterar as etiquetas acima dos ouriços:</translation> |
3673 <translation type="vanished">Alterar as etiquetas acima dos ouriços:</translation> |
3362 </message> |
3674 </message> |
3363 <message> |
3675 <message> |
3364 <source>Record video:</source> |
3676 <source>Record video:</source> |
3365 <translation>Gravar vídeo:</translation> |
3677 <translation>Gravar vídeo:</translation> |
3366 </message> |
3678 </message> |