share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 2661 9689c6ee9114
parent 2657 fce353f8b75a
child 2674 2fce032f2f95
equal deleted inserted replaced
2660:04c03640a7b0 2661:9689c6ee9114
    14         <source>Never</source>
    14         <source>Never</source>
    15         <translation>Mai</translation>
    15         <translation>Mai</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message numerus="yes">
    17     <message numerus="yes">
    18         <source>Every %1 turn</source>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation type="unfinished">
    19         <translation>
    20             <numerusform></numerusform>
    20             <numerusform>Ogni turno</numerusform>
    21             <numerusform></numerusform>
    21             <numerusform>Ogni %1 turni</numerusform>
    22         </translation>
    22         </translation>
    23     </message>
    23     </message>
    24 </context>
    24 </context>
    25 <context>
    25 <context>
    26     <name>GameCFGWidget</name>
    26     <name>GameCFGWidget</name>
   155         <source>Quit reason: </source>
   155         <source>Quit reason: </source>
   156         <translation>Quit reason:</translation>
   156         <translation>Quit reason:</translation>
   157     </message>
   157     </message>
   158     <message>
   158     <message>
   159         <source>Room destroyed</source>
   159         <source>Room destroyed</source>
   160         <translation>Room distrutta</translation>
   160         <translation>Stanza distrutta</translation>
   161     </message>
   161     </message>
   162     <message>
   162     <message>
   163         <source>You got kicked</source>
   163         <source>You got kicked</source>
   164         <translation>Sei stato espulso</translation>
   164         <translation>Sei stato espulso</translation>
   165     </message>
   165     </message>
   240         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   240         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   241         <translation>&lt;p&gt;Il premio per il miglior colpo è stato vinto da &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punti.&lt;/p&gt;</translation>
   241         <translation>&lt;p&gt;Il premio per il miglior colpo è stato vinto da &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punti.&lt;/p&gt;</translation>
   242     </message>
   242     </message>
   243     <message numerus="yes">
   243     <message numerus="yes">
   244         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   244         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   245         <translation type="unfinished">
   245         <translation>
   246             <numerusform></numerusform>
   246             <numerusform>&lt;p&gt;Il miglior killer è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; uccisione in un turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
   247             <numerusform></numerusform>
   247             <numerusform>&lt;p&gt;Il miglior killer è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; uccisioni in un turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
   248         </translation>
   248         </translation>
   249     </message>
   249     </message>
   250     <message numerus="yes">
   250     <message numerus="yes">
   251         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   251         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   252         <translation type="unfinished">
   252         <translation>
   253             <numerusform></numerusform>
   253             <numerusform>&lt;p&gt;Durante questo round è stato ucciso &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog in totale.&lt;/p&gt;</numerusform>
   254             <numerusform></numerusform>
   254             <numerusform>&lt;p&gt;Un totale di &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehogs sono stati uccisi durante questo round.&lt;/p&gt;</numerusform>
   255         </translation>
   255         </translation>
   256     </message>
   256     </message>
   257 </context>
   257 </context>
   258 <context>
   258 <context>
   259     <name>PageMain</name>
   259     <name>PageMain</name>
   422         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   422         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   423         <translation>Le partite possono essere giocate su mappe statiche o casuali.</translation>
   423         <translation>Le partite possono essere giocate su mappe statiche o casuali.</translation>
   424     </message>
   424     </message>
   425     <message>
   425     <message>
   426         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   426         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   427         <translation>Lo Schema di Gioco definisce le opzioni generali e le prefernze come Tempo di Round, Sudden Death o Vampirismo.</translation>
   427         <translation>Lo Schema di Gioco definisce le opzioni generali e le preferenze come Tempo di Round, Sudden Death o Vampirismo.</translation>
   428     </message>
   428     </message>
   429     <message>
   429     <message>
   430         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   430         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   431         <translation>Lo Schema delle Armi definisce le armi disponibili le loro munizioni.</translation>
   431         <translation>Lo Schema delle Armi definisce le armi disponibili le loro munizioni.</translation>
   432     </message>
   432     </message>
   433     <message numerus="yes">
   433     <message numerus="yes">
   434         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   434         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   435         <translation type="unfinished">
   435         <translation>
   436             <numerusform></numerusform>
   436             <numerusform>E&apos; presente %1 utente connesso a questa stanza.</numerusform>
   437             <numerusform></numerusform>
   437             <numerusform>Sono presenti %1 utenti connessi a questa stanza.</numerusform>
   438         </translation>
   438         </translation>
   439     </message>
   439     </message>
   440     <message numerus="yes">
   440     <message numerus="yes">
   441         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   441         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   442         <translation type="unfinished">
   442         <translation>
   443             <numerusform></numerusform>
   443             <numerusform>E&apos; presente %1 squadra partecipante in questa stanza.</numerusform>
   444             <numerusform></numerusform>
   444             <numerusform>Sono presenti %1 squadre partecipanti in questa stanza.</numerusform>
   445         </translation>
   445         </translation>
   446     </message>
   446     </message>
   447     <message>
   447     <message>
   448         <source>Please enter room name</source>
   448         <source>Please enter room name</source>
   449         <translation>Inserisci il nome della room</translation>
   449         <translation>Inserisci il nome della stanza</translation>
   450     </message>
   450     </message>
   451     <message>
   451     <message>
   452         <source>Please select room from the list</source>
   452         <source>Please select room from the list</source>
   453         <translation>Seleziona la room dalla lista</translation>
   453         <translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation>
   454     </message>
   454     </message>
   455 </context>
   455 </context>
   456 <context>
   456 <context>
   457     <name>PageScheme</name>
   457     <name>PageScheme</name>
   458     <message>
   458     <message>
  1549         <source>Start button</source>
  1549         <source>Start button</source>
  1550         <translation>Tasto start</translation>
  1550         <translation>Tasto start</translation>
  1551     </message>
  1551     </message>
  1552     <message>
  1552     <message>
  1553         <source>Left stick</source>
  1553         <source>Left stick</source>
  1554         <translation type="unfinished"></translation>
  1554         <translation>Leva sinistra</translation>
  1555     </message>
  1555     </message>
  1556     <message>
  1556     <message>
  1557         <source>Right stick</source>
  1557         <source>Right stick</source>
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
  1558         <translation>Leva destra</translation>
  1559     </message>
  1559     </message>
  1560     <message>
  1560     <message>
  1561         <source>Left stick (Right)</source>
  1561         <source>Left stick (Right)</source>
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
  1562         <translation>Leva sinistra (Destra)</translation>
  1563     </message>
  1563     </message>
  1564     <message>
  1564     <message>
  1565         <source>Left stick (Left)</source>
  1565         <source>Left stick (Left)</source>
  1566         <translation type="unfinished"></translation>
  1566         <translation>Leva sinistra (Sinistra)</translation>
  1567     </message>
  1567     </message>
  1568     <message>
  1568     <message>
  1569         <source>Left stick (Down)</source>
  1569         <source>Left stick (Down)</source>
  1570         <translation type="unfinished"></translation>
  1570         <translation>Leva sinistra (Giu)</translation>
  1571     </message>
  1571     </message>
  1572     <message>
  1572     <message>
  1573         <source>Left stick (Up)</source>
  1573         <source>Left stick (Up)</source>
  1574         <translation type="unfinished"></translation>
  1574         <translation>Leva sinistra (Su)</translation>
  1575     </message>
  1575     </message>
  1576     <message>
  1576     <message>
  1577         <source>Left trigger</source>
  1577         <source>Left trigger</source>
  1578         <translation type="unfinished"></translation>
  1578         <translation type="unfinished"></translation>
  1579     </message>
  1579     </message>
  1597         <source>Right stick (Left)</source>
  1597         <source>Right stick (Left)</source>
  1598         <translation type="unfinished"></translation>
  1598         <translation type="unfinished"></translation>
  1599     </message>
  1599     </message>
  1600     <message>
  1600     <message>
  1601         <source>DPad</source>
  1601         <source>DPad</source>
  1602         <translation type="unfinished"></translation>
  1602         <translation>DPad</translation>
  1603     </message>
  1603     </message>
  1604 </context>
  1604 </context>
  1605 <context>
  1605 <context>
  1606     <name>teams</name>
  1606     <name>teams</name>
  1607     <message>
  1607     <message>