308 </context> |
312 </context> |
309 <context> |
313 <context> |
310 <name>PageGameStats</name> |
314 <name>PageGameStats</name> |
311 <message> |
315 <message> |
312 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
316 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
313 <translation><p>最佳射手奖给与 <b>%1</b>:伤害 <b>%2</b>点。</p></translation> |
317 <translation type="obsolete"><p>最佳射手奖给与 <b>%1</b>:伤害 <b>%2</b>点。</p></translation> |
314 </message> |
318 </message> |
315 <message numerus="yes"> |
319 <message numerus="yes"> |
316 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
320 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
317 <translation> |
321 <translation type="obsolete"> |
318 <numerusform><p>最佳杀手是 <b>%1</b>单回合击杀刺猬数:<b>%2</b></p></numerusform> |
322 <numerusform><p>最佳杀手是 <b>%1</b>单回合击杀刺猬数:<b>%2</b></p></numerusform> |
319 </translation> |
323 </translation> |
320 </message> |
324 </message> |
321 <message numerus="yes"> |
325 <message numerus="yes"> |
322 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
326 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
323 <translation> |
327 <translation type="obsolete"> |
324 <numerusform><p>本轮总共有<b>%1</b>只刺猬被击杀</p></numerusform> |
328 <numerusform><p>本轮总共有<b>%1</b>只刺猬被击杀</p></numerusform> |
325 </translation> |
329 </translation> |
326 </message> |
330 </message> |
|
331 <message> |
|
332 <source>Details</source> |
|
333 <translation type="unfinished"></translation> |
|
334 </message> |
|
335 <message> |
|
336 <source>Health graph</source> |
|
337 <translation type="unfinished"></translation> |
|
338 </message> |
|
339 <message> |
|
340 <source>Ranking</source> |
|
341 <translation type="unfinished"></translation> |
|
342 </message> |
|
343 <message> |
|
344 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
|
345 <translation type="unfinished"></translation> |
|
346 </message> |
|
347 <message numerus="yes"> |
|
348 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
|
349 <translation type="unfinished"> |
|
350 <numerusform></numerusform> |
|
351 </translation> |
|
352 </message> |
|
353 <message numerus="yes"> |
|
354 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
|
355 <translation type="unfinished"> |
|
356 <numerusform></numerusform> |
|
357 </translation> |
|
358 </message> |
|
359 <message> |
|
360 <source>(%1 kill)</source> |
|
361 <translation type="unfinished"></translation> |
|
362 </message> |
|
363 <message> |
|
364 <source>(%1 kills)</source> |
|
365 <translation type="unfinished"></translation> |
|
366 </message> |
|
367 <message> |
|
368 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
|
369 <translation type="unfinished"></translation> |
|
370 </message> |
|
371 <message> |
|
372 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
|
373 <translation type="unfinished"></translation> |
|
374 </message> |
|
375 <message> |
|
376 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
|
377 <translation type="unfinished"></translation> |
|
378 </message> |
327 </context> |
379 </context> |
328 <context> |
380 <context> |
329 <name>PageMain</name> |
381 <name>PageMain</name> |
330 <message> |
382 <message> |
331 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
383 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
456 <translation>制作这个游戏时不曾伤害任何刺猬</translation> |
508 <translation>制作这个游戏时不曾伤害任何刺猬</translation> |
457 </message> |
509 </message> |
458 <message> |
510 <message> |
459 <source>Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
511 <source>Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
460 <comment>Tips</comment> |
512 <comment>Tips</comment> |
461 <translation>在运行游戏前连接游戏板</translation> |
513 <translation type="obsolete">在运行游戏前连接游戏板</translation> |
|
514 </message> |
|
515 <message> |
|
516 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
517 <comment>Tips</comment> |
|
518 <translation type="unfinished"></translation> |
|
519 </message> |
|
520 <message> |
|
521 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
522 <comment>Tips</comment> |
|
523 <translation type="unfinished"></translation> |
|
524 </message> |
|
525 <message> |
|
526 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
527 <comment>Tips</comment> |
|
528 <translation type="unfinished"></translation> |
|
529 </message> |
|
530 <message> |
|
531 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
532 <comment>Tips</comment> |
|
533 <translation type="unfinished"></translation> |
|
534 </message> |
|
535 <message> |
|
536 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
537 <comment>Tips</comment> |
|
538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
539 </message> |
|
540 <message> |
|
541 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
542 <comment>Tips</comment> |
|
543 <translation type="unfinished"></translation> |
|
544 </message> |
|
545 <message> |
|
546 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
547 <comment>Tips</comment> |
|
548 <translation type="unfinished"></translation> |
|
549 </message> |
|
550 <message> |
|
551 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
552 <comment>Tips</comment> |
|
553 <translation type="unfinished"></translation> |
|
554 </message> |
|
555 <message> |
|
556 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
557 <comment>Tips</comment> |
|
558 <translation type="unfinished"></translation> |
|
559 </message> |
|
560 <message> |
|
561 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
562 <comment>Tips</comment> |
|
563 <translation type="unfinished"></translation> |
|
564 </message> |
|
565 <message> |
|
566 <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> |
|
567 <comment>Tips</comment> |
|
568 <translation type="unfinished"></translation> |
|
569 </message> |
|
570 <message> |
|
571 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
572 <comment>Tips</comment> |
|
573 <translation type="unfinished"></translation> |
|
574 </message> |
|
575 <message> |
|
576 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
577 <comment>Tips</comment> |
|
578 <translation type="unfinished"></translation> |
|
579 </message> |
|
580 <message> |
|
581 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
582 <comment>Tips</comment> |
|
583 <translation type="unfinished"></translation> |
|
584 </message> |
|
585 <message> |
|
586 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
587 <comment>Tips</comment> |
|
588 <translation type="unfinished"></translation> |
|
589 </message> |
|
590 <message> |
|
591 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
592 <comment>Tips</comment> |
|
593 <translation type="unfinished"></translation> |
|
594 </message> |
|
595 <message> |
|
596 <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
597 <comment>Tips</comment> |
|
598 <translation type="unfinished"></translation> |
|
599 </message> |
|
600 <message> |
|
601 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
602 <comment>Tips</comment> |
|
603 <translation type="unfinished"></translation> |
|
604 </message> |
|
605 <message> |
|
606 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source> |
|
607 <comment>Tips</comment> |
|
608 <translation type="unfinished"></translation> |
|
609 </message> |
|
610 <message> |
|
611 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
612 <comment>Tips</comment> |
|
613 <translation type="unfinished"></translation> |
|
614 </message> |
|
615 <message> |
|
616 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
617 <comment>Tips</comment> |
|
618 <translation type="unfinished"></translation> |
|
619 </message> |
|
620 <message> |
|
621 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
622 <comment>Tips</comment> |
|
623 <translation type="unfinished"></translation> |
|
624 </message> |
|
625 <message> |
|
626 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
627 <comment>Tips</comment> |
|
628 <translation type="unfinished"></translation> |
|
629 </message> |
|
630 <message> |
|
631 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
632 <comment>Tips</comment> |
|
633 <translation type="unfinished"></translation> |
462 </message> |
634 </message> |
463 </context> |
635 </context> |
464 <context> |
636 <context> |
465 <name>PageMultiplayer</name> |
637 <name>PageMultiplayer</name> |
466 <message> |
638 <message> |
643 </message> |
815 </message> |
644 <message> |
816 <message> |
645 <source>Random Maze</source> |
817 <source>Random Maze</source> |
646 <translation>随机迷宫</translation> |
818 <translation>随机迷宫</translation> |
647 </message> |
819 </message> |
|
820 <message> |
|
821 <source>State:</source> |
|
822 <translation type="unfinished"></translation> |
|
823 </message> |
|
824 <message> |
|
825 <source>Rules:</source> |
|
826 <translation type="unfinished"></translation> |
|
827 </message> |
|
828 <message> |
|
829 <source>Weapons:</source> |
|
830 <translation type="unfinished"></translation> |
|
831 </message> |
|
832 <message> |
|
833 <source>Search:</source> |
|
834 <translation type="unfinished"></translation> |
|
835 </message> |
|
836 <message> |
|
837 <source>Clear</source> |
|
838 <translation type="unfinished">Num Lock / Clear</translation> |
|
839 </message> |
|
840 <message> |
|
841 <source>Warning</source> |
|
842 <translation type="unfinished"></translation> |
|
843 </message> |
|
844 <message> |
|
845 <source>The game you are trying to join has started. |
|
846 Do you still want to join the room?</source> |
|
847 <translation type="unfinished"></translation> |
|
848 </message> |
648 </context> |
849 </context> |
649 <context> |
850 <context> |
650 <name>PageScheme</name> |
851 <name>PageScheme</name> |
651 <message> |
852 <message> |
652 <source>New</source> |
853 <source>New</source> |
893 </message> |
1102 </message> |
894 <message> |
1103 <message> |
895 <source>Mission</source> |
1104 <source>Mission</source> |
896 <translation>任务</translation> |
1105 <translation>任务</translation> |
897 </message> |
1106 </message> |
|
1107 <message> |
|
1108 <source>Community</source> |
|
1109 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1110 </message> |
|
1111 <message> |
|
1112 <source>Any</source> |
|
1113 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1114 </message> |
|
1115 <message> |
|
1116 <source>In lobby</source> |
|
1117 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1118 </message> |
|
1119 <message> |
|
1120 <source>In progress</source> |
|
1121 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1122 </message> |
|
1123 <message> |
|
1124 <source>Default</source> |
|
1125 <translation type="unfinished">默认</translation> |
|
1126 </message> |
|
1127 <message> |
|
1128 <source>Pro mode</source> |
|
1129 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1130 </message> |
|
1131 <message> |
|
1132 <source>Shoppa</source> |
|
1133 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1134 </message> |
|
1135 <message> |
|
1136 <source>Basketball</source> |
|
1137 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1138 </message> |
|
1139 <message> |
|
1140 <source>Minefield</source> |
|
1141 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1142 </message> |
|
1143 <message> |
|
1144 <source>Barrel mayhem</source> |
|
1145 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1146 </message> |
|
1147 <message> |
|
1148 <source>Tunnel hogs</source> |
|
1149 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1150 </message> |
|
1151 <message> |
|
1152 <source>Crazy</source> |
|
1153 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1154 </message> |
898 </context> |
1155 </context> |
899 <context> |
1156 <context> |
900 <name>QGroupBox</name> |
1157 <name>QGroupBox</name> |
901 <message> |
1158 <message> |
902 <source>Team Members</source> |
1159 <source>Team Members</source> |