79 </context> |
79 </context> |
80 <context> |
80 <context> |
81 <name>DataManager</name> |
81 <name>DataManager</name> |
82 <message> |
82 <message> |
83 <source>Use Default</source> |
83 <source>Use Default</source> |
84 <translation type="unfinished"></translation> |
84 <translation>Verwende Standard</translation> |
85 </message> |
85 </message> |
86 </context> |
86 </context> |
87 <context> |
87 <context> |
88 <name>FeedbackDialog</name> |
88 <name>FeedbackDialog</name> |
89 <message> |
89 <message> |
90 <source>View</source> |
90 <source>View</source> |
91 <translation type="unfinished"></translation> |
91 <translation>Ansehen</translation> |
92 </message> |
92 </message> |
93 <message> |
93 <message> |
94 <source>Cancel</source> |
94 <source>Cancel</source> |
95 <translation>Abbrechen</translation> |
95 <translation>Abbrechen</translation> |
96 </message> |
96 </message> |
97 <message> |
97 <message> |
98 <source>Send Feedback</source> |
98 <source>Send Feedback</source> |
99 <translation type="unfinished">Feedback senden</translation> |
99 <translation>Feedback senden</translation> |
100 </message> |
100 </message> |
101 <message> |
101 <message> |
102 <source>Please give us feedback!</source> |
102 <source>Please give us feedback!</source> |
103 <translation type="unfinished">Bitte gib uns Feedback!</translation> |
103 <translation type="obsolete">Bitte gib uns Feedback!</translation> |
104 </message> |
104 </message> |
105 <message> |
105 <message> |
106 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
106 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
107 <translation>Wir freuen uns immer über Vorschläge, Ideen oder Fehlerberichte.</translation> |
107 <translation>Wir freuen uns immer über Vorschläge, Ideen oder Fehlerberichte.</translation> |
108 </message> |
108 </message> |
109 <message> |
109 <message> |
110 <source>If you found a bug, you can see if it's already known here (english): </source> |
110 <source>If you found a bug, you can see if it's already known here (english): </source> |
|
111 <translation type="obsolete">Falls du einen Fehler gefunden hast, kannst du hier sehen, ob er bereits bekannt is (auf Englisch):</translation> |
|
112 </message> |
|
113 <message> |
|
114 <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source> |
|
115 <translation type="obsolete">Deine E-Mail-Adresse ist optional, aber wir könnten sie brauchen, um dich zu kontaktieren.</translation> |
|
116 </message> |
|
117 <message> |
|
118 <source>Send us feedback!</source> |
|
119 <translation>Schicke uns dein Feedback!</translation> |
|
120 </message> |
|
121 <message> |
|
122 <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
111 <translation>Falls du einen Fehler gefunden hast, kannst du hier sehen, ob er bereits bekannt is (auf Englisch):</translation> |
123 <translation>Falls du einen Fehler gefunden hast, kannst du hier sehen, ob er bereits bekannt is (auf Englisch):</translation> |
112 </message> |
124 </message> |
113 <message> |
125 <message> |
114 <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source> |
126 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
115 <translation>Deine E-Mail-Adresse ist optional, aber wir könnten sie brauchen, um dich zu kontaktieren.</translation> |
127 <translation>Deine E-Mail-Adresse ist optional, es sei denn du möchtest, dass wir dich zurückkontaktieren.</translation> |
116 </message> |
128 </message> |
117 </context> |
129 </context> |
118 <context> |
130 <context> |
119 <name>FreqSpinBox</name> |
131 <name>FreqSpinBox</name> |
120 <message> |
132 <message> |
155 <source>Game options</source> |
167 <source>Game options</source> |
156 <translation>Spieloptionen</translation> |
168 <translation>Spieloptionen</translation> |
157 </message> |
169 </message> |
158 </context> |
170 </context> |
159 <context> |
171 <context> |
|
172 <name>GameUIConfig</name> |
|
173 <message> |
|
174 <source>Guest</source> |
|
175 <translation>Gast</translation> |
|
176 </message> |
|
177 </context> |
|
178 <context> |
160 <name>HWApplication</name> |
179 <name>HWApplication</name> |
161 <message numerus="yes"> |
180 <message numerus="yes"> |
162 <source>%1 minutes</source> |
181 <source>%1 minutes</source> |
163 <translation type="unfinished"> |
182 <translation> |
164 <numerusform></numerusform> |
183 <numerusform>%1 Minute</numerusform> |
165 <numerusform></numerusform> |
184 <numerusform>%1 Minuten</numerusform> |
166 </translation> |
185 </translation> |
167 </message> |
186 </message> |
168 <message numerus="yes"> |
187 <message numerus="yes"> |
169 <source>%1 hour</source> |
188 <source>%1 hour</source> |
170 <translation type="unfinished"> |
189 <translation> |
171 <numerusform></numerusform> |
190 <numerusform>%1 Stunde</numerusform> |
172 <numerusform></numerusform> |
191 <numerusform>%1 Stunden</numerusform> |
173 </translation> |
192 </translation> |
174 </message> |
193 </message> |
175 <message numerus="yes"> |
194 <message numerus="yes"> |
176 <source>%1 hours</source> |
195 <source>%1 hours</source> |
177 <translation type="unfinished"> |
196 <translation> |
178 <numerusform></numerusform> |
197 <numerusform>%1 Stunde</numerusform> |
179 <numerusform></numerusform> |
198 <numerusform>%1 Stunden</numerusform> |
180 </translation> |
199 </translation> |
181 </message> |
200 </message> |
182 <message numerus="yes"> |
201 <message numerus="yes"> |
183 <source>%1 day</source> |
202 <source>%1 day</source> |
184 <translation type="unfinished"> |
203 <translation> |
185 <numerusform></numerusform> |
204 <numerusform>%1 Tag</numerusform> |
186 <numerusform></numerusform> |
205 <numerusform>%1 Tage</numerusform> |
187 </translation> |
206 </translation> |
188 </message> |
207 </message> |
189 <message numerus="yes"> |
208 <message numerus="yes"> |
190 <source>%1 days</source> |
209 <source>%1 days</source> |
191 <translation type="unfinished"> |
210 <translation> |
192 <numerusform></numerusform> |
211 <numerusform>%1 Tag</numerusform> |
193 <numerusform></numerusform> |
212 <numerusform>%1 Tage</numerusform> |
194 </translation> |
213 </translation> |
195 </message> |
214 </message> |
196 <message> |
215 <message> |
197 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
216 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
198 <translation>Das Schema »%1« wird nicht unterstützt.</translation> |
217 <translation>Das Schema »%1« wird nicht unterstützt</translation> |
199 </message> |
218 </message> |
200 <message> |
219 <message> |
201 <source>Cannot create directory %1</source> |
220 <source>Cannot create directory %1</source> |
202 <translation>Das Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden.</translation> |
221 <translation>Das Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation> |
203 </message> |
222 </message> |
204 <message> |
223 <message> |
205 <source>Failed to open data directory: |
224 <source>Failed to open data directory: |
206 %1 |
225 %1 |
207 |
226 |
258 <translation>Stylesheet wurde nach %1 gesichert</translation> |
277 <translation>Stylesheet wurde nach %1 gesichert</translation> |
259 </message> |
278 </message> |
260 <message> |
279 <message> |
261 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
280 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
262 <translation>Stylesheet konnte nicht nach %1 gesichert werden</translation> |
281 <translation>Stylesheet konnte nicht nach %1 gesichert werden</translation> |
|
282 </message> |
|
283 <message> |
|
284 <source>%1 has joined</source> |
|
285 <translation>%1 ist beigetreten</translation> |
|
286 </message> |
|
287 <message> |
|
288 <source>%1 has left</source> |
|
289 <translation>%1 ist gegangen</translation> |
|
290 </message> |
|
291 <message> |
|
292 <source>%1 has left (%2)</source> |
|
293 <translation>%1 ist gegangen</translation> |
263 </message> |
294 </message> |
264 </context> |
295 </context> |
265 <context> |
296 <context> |
266 <name>HWForm</name> |
297 <name>HWForm</name> |
267 <message> |
298 <message> |
367 <source>You reconnected too fast. |
398 <source>You reconnected too fast. |
368 Please wait a few seconds and try again.</source> |
399 Please wait a few seconds and try again.</source> |
369 <translation>Du hast dich zu früh erneut verbunden. |
400 <translation>Du hast dich zu früh erneut verbunden. |
370 Bitte warte ein paar Sekunden und versuch es noch einmal.</translation> |
401 Bitte warte ein paar Sekunden und versuch es noch einmal.</translation> |
371 </message> |
402 </message> |
|
403 <message> |
|
404 <source>Guest</source> |
|
405 <translation>Gast</translation> |
|
406 </message> |
|
407 <message> |
|
408 <source>Room password</source> |
|
409 <translation>Raumkennwort</translation> |
|
410 </message> |
|
411 <message> |
|
412 <source>The room is protected with password. |
|
413 Please, enter the password:</source> |
|
414 <translation>Der Raum wird durch ein Kennwort geschützt. |
|
415 Bitte Kennwort eingeben:</translation> |
|
416 </message> |
|
417 <message> |
|
418 <source>This page requires an internet connection.</source> |
|
419 <translation>Diese Seite benötigt eine Internetverbindung.</translation> |
|
420 </message> |
372 </context> |
421 </context> |
373 <context> |
422 <context> |
374 <name>HWGame</name> |
423 <name>HWGame</name> |
375 <message> |
424 <message> |
376 <source>en.txt</source> |
425 <source>en.txt</source> |
423 <source>Map type:</source> |
472 <source>Map type:</source> |
424 <translation>Kartentyp:</translation> |
473 <translation>Kartentyp:</translation> |
425 </message> |
474 </message> |
426 <message> |
475 <message> |
427 <source>Image map</source> |
476 <source>Image map</source> |
428 <translation type="unfinished"></translation> |
477 <translation>Bild-Karte</translation> |
429 </message> |
478 </message> |
430 <message> |
479 <message> |
431 <source>Mission map</source> |
480 <source>Mission map</source> |
432 <translation type="unfinished"></translation> |
481 <translation>Missions-Karte</translation> |
433 </message> |
482 </message> |
434 <message> |
483 <message> |
435 <source>Hand-drawn</source> |
484 <source>Hand-drawn</source> |
436 <translation>Handgemalt</translation> |
485 <translation>Handgemalt</translation> |
437 </message> |
486 </message> |
451 <source>Map preview:</source> |
500 <source>Map preview:</source> |
452 <translation>Kartenvorschau:</translation> |
501 <translation>Kartenvorschau:</translation> |
453 </message> |
502 </message> |
454 <message> |
503 <message> |
455 <source>Load map drawing</source> |
504 <source>Load map drawing</source> |
456 <translation type="unfinished"></translation> |
505 <translation>Lade gezeichnete Karte</translation> |
457 </message> |
506 </message> |
458 <message> |
507 <message> |
459 <source>Edit map drawing</source> |
508 <source>Edit map drawing</source> |
460 <translation type="unfinished"></translation> |
509 <translation>Bearbeite gezeichnete Karte</translation> |
461 </message> |
510 </message> |
462 <message> |
511 <message> |
463 <source>Small islands</source> |
512 <source>Small islands</source> |
464 <translation>Kleine Inseln</translation> |
513 <translation>Kleine Inseln</translation> |
465 </message> |
514 </message> |
475 <source>Map size:</source> |
524 <source>Map size:</source> |
476 <translation>Kartengröße:</translation> |
525 <translation>Kartengröße:</translation> |
477 </message> |
526 </message> |
478 <message> |
527 <message> |
479 <source>Maze style:</source> |
528 <source>Maze style:</source> |
480 <translation type="unfinished">Labyrinth-Art:</translation> |
529 <translation>Labyrinth-Art:</translation> |
481 </message> |
530 </message> |
482 <message> |
531 <message> |
483 <source>Mission:</source> |
532 <source>Mission:</source> |
484 <translation type="unfinished">Mission:</translation> |
533 <translation>Mission:</translation> |
485 </message> |
534 </message> |
486 <message> |
535 <message> |
487 <source>Map:</source> |
536 <source>Map:</source> |
488 <translation>Karte:</translation> |
537 <translation>Karte:</translation> |
489 </message> |
538 </message> |
490 <message> |
539 <message> |
491 <source>Theme: </source> |
540 <source>Theme: </source> |
492 <translation>Thema:</translation> |
541 <translation type="obsolete">Thema:</translation> |
493 </message> |
542 </message> |
494 <message> |
543 <message> |
495 <source>Load drawn map</source> |
544 <source>Load drawn map</source> |
496 <translation>Gezeichnete Karte laden</translation> |
545 <translation>Gezeichnete Karte laden</translation> |
497 </message> |
546 </message> |
549 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
602 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
550 <translation>%1 *** %2 hat den Raum betreten</translation> |
603 <translation>%1 *** %2 hat den Raum betreten</translation> |
551 </message> |
604 </message> |
552 <message> |
605 <message> |
553 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
606 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
554 <translation>%1 *** %2 ist beigetreten</translation> |
607 <translation type="obsolete">%1 *** %2 ist beigetreten</translation> |
555 </message> |
608 </message> |
556 <message> |
609 <message> |
557 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
610 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
558 <translation>%1 *** %2 ist gegangen (%3)</translation> |
611 <translation>%1 *** %2 ist gegangen (%3)</translation> |
559 </message> |
612 </message> |
649 <context> |
702 <context> |
650 <name>LibavInteraction</name> |
703 <name>LibavInteraction</name> |
651 <message> |
704 <message> |
652 <source>Duration: %1m %2s |
705 <source>Duration: %1m %2s |
653 </source> |
706 </source> |
654 <translation>Dauer: %1m %2s</translation> |
707 <translation type="obsolete">Dauer: %1m %2s</translation> |
655 </message> |
708 </message> |
656 <message> |
709 <message> |
657 <source>Video: %1x%2, </source> |
710 <source>Video: %1x%2, </source> |
658 <translation>Video: %1x%2, </translation> |
711 <translation type="obsolete">Video: %1x%2, </translation> |
659 </message> |
712 </message> |
660 <message> |
713 <message> |
661 <source>%1 fps, </source> |
714 <source>%1 fps, </source> |
662 <translation>%1 Bilder pro Sekunde, </translation> |
715 <translation type="obsolete">%1 Bilder pro Sekunde, </translation> |
663 </message> |
716 </message> |
664 <message> |
717 <message> |
665 <source>Audio: </source> |
718 <source>Audio: </source> |
666 <translation>Audio: </translation> |
719 <translation>Audio: </translation> |
667 </message> |
720 </message> |
668 <message> |
721 <message> |
669 <source>unknown</source> |
722 <source>unknown</source> |
670 <translation type="unfinished">unbekannt</translation> |
723 <translation>unbekannt</translation> |
|
724 </message> |
|
725 <message> |
|
726 <source>Duration: %1m %2s</source> |
|
727 <translation>Dauer: %1m %2s</translation> |
|
728 </message> |
|
729 <message> |
|
730 <source>Video: %1x%2</source> |
|
731 <translation>Video: %1x%2</translation> |
|
732 </message> |
|
733 <message> |
|
734 <source>%1 fps</source> |
|
735 <translation>%1 Bilder pro Sekunde, </translation> |
671 </message> |
736 </message> |
672 </context> |
737 </context> |
673 <context> |
738 <context> |
674 <name>MapModel</name> |
739 <name>MapModel</name> |
675 <message> |
740 <message> |
676 <source>No description available.</source> |
741 <source>No description available.</source> |
677 <translation>Keine Beschreibung verfügbar</translation> |
742 <translation>Keine Beschreibung verfügbar.</translation> |
678 </message> |
743 </message> |
679 </context> |
744 </context> |
680 <context> |
745 <context> |
681 <name>PageAdmin</name> |
746 <name>PageAdmin</name> |
682 <message> |
747 <message> |
695 <source>Server message for previous versions:</source> |
760 <source>Server message for previous versions:</source> |
696 <translation>Server-Nachricht für ältere Versionen:</translation> |
761 <translation>Server-Nachricht für ältere Versionen:</translation> |
697 </message> |
762 </message> |
698 <message> |
763 <message> |
699 <source>Latest version protocol number:</source> |
764 <source>Latest version protocol number:</source> |
700 <translation>Letzte Protokoll-Version</translation> |
765 <translation>Protokollnummer der neuesten Version:</translation> |
701 </message> |
766 </message> |
702 <message> |
767 <message> |
703 <source>MOTD preview:</source> |
768 <source>MOTD preview:</source> |
704 <translation>MOTD Vorschau:</translation> |
769 <translation>MOTD Vorschau:</translation> |
705 </message> |
770 </message> |
746 <source>Connecting...</source> |
811 <source>Connecting...</source> |
747 <translation>Verbinde ...</translation> |
812 <translation>Verbinde ...</translation> |
748 </message> |
813 </message> |
749 </context> |
814 </context> |
750 <context> |
815 <context> |
|
816 <name>PageDataDownload</name> |
|
817 <message> |
|
818 <source>Loading, please wait.</source> |
|
819 <translation>Ladevorgang. Bitte warten.</translation> |
|
820 </message> |
|
821 <message> |
|
822 <source>This page requires an internet connection.</source> |
|
823 <translation>Diese Seite benötigt eine Internetverbindung.</translation> |
|
824 </message> |
|
825 </context> |
|
826 <context> |
751 <name>PageDrawMap</name> |
827 <name>PageDrawMap</name> |
752 <message> |
828 <message> |
753 <source>Undo</source> |
829 <source>Undo</source> |
754 <translation>Rückgängig</translation> |
830 <translation>Rückgängig</translation> |
755 </message> |
831 </message> |
783 </message> |
859 </message> |
784 <message> |
860 <message> |
785 <source>Eraser</source> |
861 <source>Eraser</source> |
786 <translation>Radierer</translation> |
862 <translation>Radierer</translation> |
787 </message> |
863 </message> |
|
864 <message> |
|
865 <source>Polyline</source> |
|
866 <translation>Linienzug</translation> |
|
867 </message> |
|
868 <message> |
|
869 <source>Rectangle</source> |
|
870 <translation>Rechteck</translation> |
|
871 </message> |
|
872 <message> |
|
873 <source>Ellipse</source> |
|
874 <translation>Ellipse</translation> |
|
875 </message> |
788 </context> |
876 </context> |
789 <context> |
877 <context> |
790 <name>PageEditTeam</name> |
878 <name>PageEditTeam</name> |
791 <message> |
879 <message> |
792 <source>General</source> |
880 <source>General</source> |
793 <translation>Allgemein</translation> |
881 <translation>Allgemein</translation> |
794 </message> |
882 </message> |
795 <message> |
883 <message> |
796 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
884 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
797 <translation type="unfinished">Wählt eine Aktion, um eine benutzerdefinierte Taste für dieses Team auszuwählenn</translation> |
885 <translation>Wählt eine Aktion, um eine benutzerdefinierte Taste für dieses Team auszuwählen</translation> |
798 </message> |
886 </message> |
799 <message> |
887 <message> |
800 <source>Use my default</source> |
888 <source>Use my default</source> |
801 <translation type="unfinished"></translation> |
889 <translation>Verwende meine Vorgabe</translation> |
802 </message> |
890 </message> |
803 <message> |
891 <message> |
804 <source>Reset all binds</source> |
892 <source>Reset all binds</source> |
805 <translation>Alle Tastenbelegungen zurücksetzen</translation> |
893 <translation>Alle Tastenbelegungen zurücksetzen</translation> |
806 </message> |
894 </message> |
887 <translation> |
975 <translation> |
888 <numerusform><b>%1</b> hatte Angst und übersprang <b>%2</b> Runde.</numerusform> |
976 <numerusform><b>%1</b> hatte Angst und übersprang <b>%2</b> Runde.</numerusform> |
889 <numerusform><b>%1</b> hatte Angst und übersprang <b>%2</b> Runden.</numerusform> |
977 <numerusform><b>%1</b> hatte Angst und übersprang <b>%2</b> Runden.</numerusform> |
890 </translation> |
978 </translation> |
891 </message> |
979 </message> |
|
980 <message> |
|
981 <source>Play again</source> |
|
982 <translation>Nochmal spielen</translation> |
|
983 </message> |
|
984 <message> |
|
985 <source>Save</source> |
|
986 <translation>Sichern</translation> |
|
987 </message> |
|
988 <message numerus="yes"> |
|
989 <source>(%1 %2)</source> |
|
990 <translation> |
|
991 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
|
992 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
|
993 </translation> |
|
994 </message> |
892 </context> |
995 </context> |
893 <context> |
996 <context> |
894 <name>PageInGame</name> |
997 <name>PageInGame</name> |
895 <message> |
998 <message> |
896 <source>In game...</source> |
999 <source>In game...</source> |
950 <source>Play a game on an official server</source> |
1053 <source>Play a game on an official server</source> |
951 <translation>ein Spiel auf einem offiziellen Server spielen</translation> |
1054 <translation>ein Spiel auf einem offiziellen Server spielen</translation> |
952 </message> |
1055 </message> |
953 <message> |
1056 <message> |
954 <source>Feedback</source> |
1057 <source>Feedback</source> |
955 <translation type="unfinished">Feedback</translation> |
1058 <translation>Feedback</translation> |
956 </message> |
1059 </message> |
957 <message> |
1060 <message> |
958 <source>Play local network game</source> |
1061 <source>Play local network game</source> |
959 <translation>Spiel im lokalen Netzwerk</translation> |
1062 <translation>Spiel im lokalen Netzwerk</translation> |
960 </message> |
1063 </message> |
988 <source>Start</source> |
1091 <source>Start</source> |
989 <translation>Start</translation> |
1092 <translation>Start</translation> |
990 </message> |
1093 </message> |
991 <message> |
1094 <message> |
992 <source>Update</source> |
1095 <source>Update</source> |
993 <translation type="unfinished">Aktualisieren</translation> |
1096 <translation>Aktualisieren</translation> |
994 </message> |
1097 </message> |
995 <message> |
1098 <message> |
996 <source>Room controls</source> |
1099 <source>Room controls</source> |
997 <translation type="unfinished">Raumsteuerung</translation> |
1100 <translation>Raumeinstellungen</translation> |
998 </message> |
1101 </message> |
999 </context> |
1102 </context> |
1000 <context> |
1103 <context> |
1001 <name>PageNetServer</name> |
1104 <name>PageNetServer</name> |
1002 <message> |
1105 <message> |
1090 <source>System proxy settings</source> |
1193 <source>System proxy settings</source> |
1091 <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation> |
1194 <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation> |
1092 </message> |
1195 </message> |
1093 <message> |
1196 <message> |
1094 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1197 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1095 <translation type="unfinished">Wählt eine Aktion, um zu ändern, welche Taste es kontrolliert</translation> |
1198 <translation>Wähle eine Aktion, um zu ändern, durch welche Taste sie kontrolliert wird</translation> |
1096 </message> |
1199 </message> |
1097 <message> |
1200 <message> |
1098 <source>Reset to default</source> |
1201 <source>Reset to default</source> |
1099 <translation>Auf Standard zurücksetzen</translation> |
1202 <translation>Auf Standard zurücksetzen</translation> |
1100 </message> |
1203 </message> |
1208 <source>Room Name:</source> |
1311 <source>Room Name:</source> |
1209 <translation type="obsolete">Raumname:</translation> |
1312 <translation type="obsolete">Raumname:</translation> |
1210 </message> |
1313 </message> |
1211 <message> |
1314 <message> |
1212 <source>Rules:</source> |
1315 <source>Rules:</source> |
1213 <translation>Regeln:</translation> |
1316 <translation type="obsolete">Regeln:</translation> |
1214 </message> |
1317 </message> |
1215 <message> |
1318 <message> |
1216 <source>Weapons:</source> |
1319 <source>Weapons:</source> |
1217 <translation>Waffen:</translation> |
1320 <translation type="obsolete">Waffen:</translation> |
1218 </message> |
1321 </message> |
1219 <message> |
1322 <message> |
1220 <source>Search:</source> |
1323 <source>Search:</source> |
1221 <translation type="obsolete">Suche:</translation> |
1324 <translation type="obsolete">Suche:</translation> |
1222 </message> |
1325 </message> |
1243 <source>Join room</source> |
1346 <source>Join room</source> |
1244 <translation>Raum beitreten</translation> |
1347 <translation>Raum beitreten</translation> |
1245 </message> |
1348 </message> |
1246 <message> |
1349 <message> |
1247 <source>Room state</source> |
1350 <source>Room state</source> |
1248 <translation type="unfinished">Raum-Zustand</translation> |
1351 <translation>Raum-Status</translation> |
1249 </message> |
1352 </message> |
1250 <message> |
1353 <message> |
1251 <source>Clear filters</source> |
1354 <source>Clear filters</source> |
1252 <translation>Filter leeren</translation> |
1355 <translation type="obsolete">Filter leeren</translation> |
1253 </message> |
1356 </message> |
1254 <message> |
1357 <message> |
1255 <source>Open server administration page</source> |
1358 <source>Open server administration page</source> |
1256 <translation>Server-Administrationsseite öffnen</translation> |
1359 <translation>Server-Administrationsseite öffnen</translation> |
1257 </message> |
1360 </message> |
1370 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1473 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1371 <translation>Teams gleicher Farbe kommen nacheinander dran und teilen sich ihre Zugzeit.</translation> |
1474 <translation>Teams gleicher Farbe kommen nacheinander dran und teilen sich ihre Zugzeit.</translation> |
1372 </message> |
1475 </message> |
1373 <message> |
1476 <message> |
1374 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1477 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1375 <translation>Fügt eine unzerstörbare Randbegrenzung um das Spielfeld herum hinzu.</translation> |
1478 <translation>Füge dem Spielfeld eine unzerstörbare Randbegrenzung hinzu</translation> |
1376 </message> |
1479 </message> |
1377 <message> |
1480 <message> |
1378 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1481 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1379 <translation>Fügt eine unzerstörbare Randbegrenzung am unteren Kartenrand hinzu.</translation> |
1482 <translation>Füge dem unteren Kartenrand eine unzerstörbare Randbegrenzung an</translation> |
|
1483 </message> |
|
1484 <message> |
|
1485 <source>None (Default)</source> |
|
1486 <translation>Nichts (Standard)</translation> |
|
1487 </message> |
|
1488 <message> |
|
1489 <source>Wrap (World wraps)</source> |
|
1490 <translation>Umbrechen (Welt wiederholt sich)</translation> |
|
1491 </message> |
|
1492 <message> |
|
1493 <source>Bounce (Edges reflect)</source> |
|
1494 <translation>Abprallen (Grenzen reflektieren)</translation> |
|
1495 </message> |
|
1496 <message> |
|
1497 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
|
1498 <translation>Ozean (Grenzen sind mit dem Wasser verbunden)</translation> |
1380 </message> |
1499 </message> |
1381 </context> |
1500 </context> |
1382 <context> |
1501 <context> |
1383 <name>PageSelectWeapon</name> |
1502 <name>PageSelectWeapon</name> |
1384 <message> |
1503 <message> |
1404 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1523 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1405 <translation>Spiele ein schnelles Spiel gegen den Computer - mit Zufallseinstellungen</translation> |
1524 <translation>Spiele ein schnelles Spiel gegen den Computer - mit Zufallseinstellungen</translation> |
1406 </message> |
1525 </message> |
1407 <message> |
1526 <message> |
1408 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1527 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1409 <translation>Spiele gegen deine Freunde oder Computer-Teams.</translation> |
1528 <translation>Spiele gegen deine Freunde oder Computer-Teams</translation> |
1410 </message> |
1529 </message> |
1411 <message> |
1530 <message> |
1412 <source>Campaign Mode</source> |
1531 <source>Campaign Mode</source> |
1413 <translation>Kampagnenmodus</translation> |
1532 <translation>Kampagnenmodus</translation> |
1414 </message> |
1533 </message> |
1530 <source>Update</source> |
1657 <source>Update</source> |
1531 <translation type="obsolete">Aktualisieren</translation> |
1658 <translation type="obsolete">Aktualisieren</translation> |
1532 </message> |
1659 </message> |
1533 <message> |
1660 <message> |
1534 <source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
1661 <source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
1535 <translation type="unfinished">verhindere das Beitreten unregistrierter Spieler</translation> |
1662 <translation>Verhindere das Beitreten unregistrierter Spieler</translation> |
1536 </message> |
1663 </message> |
1537 <message> |
1664 <message> |
1538 <source>Show games in lobby</source> |
1665 <source>Show games in lobby</source> |
1539 <translation>Zeige Spiele in Vorbereitung</translation> |
1666 <translation>Zeige Spiele in Vorbereitung</translation> |
1540 </message> |
1667 </message> |
1615 </message> |
1742 </message> |
1616 <message> |
1743 <message> |
1617 <source>Frontend music</source> |
1744 <source>Frontend music</source> |
1618 <translation>Musik in der Benutzeroberfläche</translation> |
1745 <translation>Musik in der Benutzeroberfläche</translation> |
1619 </message> |
1746 </message> |
|
1747 <message> |
|
1748 <source>Team</source> |
|
1749 <translation>Team</translation> |
|
1750 </message> |
|
1751 <message> |
|
1752 <source>Enable team tags by default</source> |
|
1753 <translation>Aktiviere Team-Kennzeichnung bei Spielstart</translation> |
|
1754 </message> |
|
1755 <message> |
|
1756 <source>Hog</source> |
|
1757 <translation>Igel</translation> |
|
1758 </message> |
|
1759 <message> |
|
1760 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
|
1761 <translation>Aktiviere Igel-Kennzeichnung bei Spielstart</translation> |
|
1762 </message> |
|
1763 <message> |
|
1764 <source>Health</source> |
|
1765 <translation>Lebenspunkte</translation> |
|
1766 </message> |
|
1767 <message> |
|
1768 <source>Enable health tags by default</source> |
|
1769 <translation>Aktiviere Lebenspunkte-Kennzeichnung bei Spielstart</translation> |
|
1770 </message> |
|
1771 <message> |
|
1772 <source>Translucent</source> |
|
1773 <translation>Durchsichtig</translation> |
|
1774 </message> |
|
1775 <message> |
|
1776 <source>Enable translucent tags by default</source> |
|
1777 <translation>Aktiviere durchsichtige bei Spielstart</translation> |
|
1778 </message> |
1620 </context> |
1779 </context> |
1621 <context> |
1780 <context> |
1622 <name>QComboBox</name> |
1781 <name>QComboBox</name> |
1623 <message> |
1782 <message> |
1624 <source>Human</source> |
1783 <source>Human</source> |
1996 </message> |
2155 </message> |
1997 <message> |
2156 <message> |
1998 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2157 <source>This program is distributed under the %1</source> |
1999 <translation>Dieses Programm wird unter der %1 veröffentlicht</translation> |
2158 <translation>Dieses Programm wird unter der %1 veröffentlicht</translation> |
2000 </message> |
2159 </message> |
|
2160 <message> |
|
2161 <source>Tip: %1</source> |
|
2162 <translation>Tipp: %1</translation> |
|
2163 </message> |
|
2164 <message> |
|
2165 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
|
2166 <translation>Angezeigte Infos über Igel und Info-Durchsichtigkeit</translation> |
|
2167 </message> |
|
2168 <message> |
|
2169 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
|
2170 <translation>Diese Einstellung tritt ab nächstem Neustart in Kraft.</translation> |
|
2171 </message> |
|
2172 <message> |
|
2173 <source>World Edge</source> |
|
2174 <translation>Spielfeldgrenze</translation> |
|
2175 </message> |
2001 </context> |
2176 </context> |
2002 <context> |
2177 <context> |
2003 <name>QLineEdit</name> |
2178 <name>QLineEdit</name> |
2004 <message> |
2179 <message> |
2005 <source>unnamed</source> |
2180 <source>unnamed</source> |
2276 <translation>Bist du sicher, dass du diesees Spiel staren willst? |
2447 <translation>Bist du sicher, dass du diesees Spiel staren willst? |
2277 Es sind nicht alle Spieler bereit.</translation> |
2448 Es sind nicht alle Spieler bereit.</translation> |
2278 </message> |
2449 </message> |
2279 </context> |
2450 </context> |
2280 <context> |
2451 <context> |
|
2452 <name>QObject</name> |
|
2453 <message> |
|
2454 <source>No description available</source> |
|
2455 <translation>Keine Beschreibung verfügbar</translation> |
|
2456 </message> |
|
2457 </context> |
|
2458 <context> |
2281 <name>QPushButton</name> |
2459 <name>QPushButton</name> |
2282 <message> |
2460 <message> |
2283 <source>Go!</source> |
2461 <source>Go!</source> |
2284 <translation>Los!</translation> |
2462 <translation>Los!</translation> |
2285 </message> |
2463 </message> |
2359 <source>Cancel uploading</source> |
2537 <source>Cancel uploading</source> |
2360 <translation>Hochladen abbrechen</translation> |
2538 <translation>Hochladen abbrechen</translation> |
2361 </message> |
2539 </message> |
2362 <message> |
2540 <message> |
2363 <source>Restore default coding parameters</source> |
2541 <source>Restore default coding parameters</source> |
2364 <translation type="unfinished"></translation> |
2542 <translation>Standard-Kodierungs-Einstellungen wiederherstellen</translation> |
2365 </message> |
2543 </message> |
2366 <message> |
2544 <message> |
2367 <source>Open the video directory in your system</source> |
2545 <source>Open the video directory in your system</source> |
2368 <translation>das Videoverzeichnis deines Systems öffnen</translation> |
2546 <translation>das Videoverzeichnis deines Systems öffnen</translation> |
2369 </message> |
2547 </message> |
2391 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
2569 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
2392 <translation>Lad deine Freunde zu deinem Server mit nur einem Klick ein!</translation> |
2570 <translation>Lad deine Freunde zu deinem Server mit nur einem Klick ein!</translation> |
2393 </message> |
2571 </message> |
2394 <message> |
2572 <message> |
2395 <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
2573 <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
2396 <translation>Klick, um deine einzigartige URL in die Zwischenablage zu kopieren. Versende diesen Link an deine Freunde, damit sie dich auf deinem Server besuchen können.</translation> |
2574 <translation type="obsolete">Klick, um deine einzigartige URL in die Zwischenablage zu kopieren. Versende diesen Link an deine Freunde, damit sie dich auf deinem Server besuchen können.</translation> |
2397 </message> |
2575 </message> |
2398 <message> |
2576 <message> |
2399 <source>Start private server</source> |
2577 <source>Start private server</source> |
2400 <translation>privaten Server starten</translation> |
2578 <translation>privaten Server starten</translation> |
2401 </message> |
2579 </message> |
|
2580 <message> |
|
2581 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
|
2582 <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden damit sie dir beitreten können.</translation> |
|
2583 </message> |
2402 </context> |
2584 </context> |
2403 <context> |
2585 <context> |
2404 <name>RoomNamePrompt</name> |
2586 <name>RoomNamePrompt</name> |
2405 <message> |
2587 <message> |
2406 <source>Enter a name for your room.</source> |
2588 <source>Enter a name for your room.</source> |
2407 <translation>Gib einen Namen für deinen Raum ein!</translation> |
2589 <translation>Gib einen Namen für deinen Raum ein.</translation> |
2408 </message> |
2590 </message> |
2409 <message> |
2591 <message> |
2410 <source>Cancel</source> |
2592 <source>Cancel</source> |
2411 <translation>Abbrechen</translation> |
2593 <translation>Abbrechen</translation> |
2412 </message> |
2594 </message> |
2413 <message> |
2595 <message> |
2414 <source>Create room</source> |
2596 <source>Create room</source> |
2415 <translation>Raum erstellen</translation> |
2597 <translation>Raum erstellen</translation> |
2416 </message> |
2598 </message> |
|
2599 <message> |
|
2600 <source>set password</source> |
|
2601 <translation>Kennwort setzen</translation> |
|
2602 </message> |
2417 </context> |
2603 </context> |
2418 <context> |
2604 <context> |
2419 <name>RoomsListModel</name> |
2605 <name>RoomsListModel</name> |
2420 <message> |
2606 <message> |
2421 <source>In progress</source> |
2607 <source>In progress</source> |
3196 <source>Not team owner!</source> |
3378 <source>Not team owner!</source> |
3197 <translation>Nicht Team-Besitzer*In!</translation> |
3379 <translation>Nicht Team-Besitzer*In!</translation> |
3198 </message> |
3380 </message> |
3199 <message> |
3381 <message> |
3200 <source>Less than two clans!</source> |
3382 <source>Less than two clans!</source> |
3201 <translation type="unfinished">Weniger als zwei Clans!</translation> |
3383 <translation>Weniger als zwei Clans!</translation> |
3202 </message> |
3384 </message> |
3203 <message> |
3385 <message> |
3204 <source>Room with such name already exists</source> |
3386 <source>Room with such name already exists</source> |
3205 <translation>ein Raum mit einem solchen Namen existiert bereits</translation> |
3387 <translation>ein Raum mit einem solchen Namen existiert bereits</translation> |
3206 </message> |
3388 </message> |