17 </context> |
17 </context> |
18 <context> |
18 <context> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
20 <message> |
20 <message> |
21 <source>new</source> |
21 <source>new</source> |
22 <translation>új</translation> |
22 <translation type="obsolete">új</translation> |
23 </message> |
23 </message> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of %1</source> |
25 <source>New</source> |
|
26 <translation type="unfinished">Új</translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <source>Copy of %1</source> |
26 <translation type="unfinished"></translation> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
27 </message> |
31 </message> |
28 </context> |
32 </context> |
29 <context> |
33 <context> |
30 <name>BanDialog</name> |
34 <name>BanDialog</name> |
321 <source>%1 has left</source> |
325 <source>%1 has left</source> |
322 <translation type="unfinished"></translation> |
326 <translation type="unfinished"></translation> |
323 </message> |
327 </message> |
324 <message> |
328 <message> |
325 <source>%1 has left (%2)</source> |
329 <source>%1 has left (%2)</source> |
|
330 <translation type="unfinished"></translation> |
|
331 </message> |
|
332 <message> |
|
333 <source>Chat log</source> |
|
334 <translation type="unfinished"></translation> |
|
335 </message> |
|
336 <message> |
|
337 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
338 <translation type="unfinished"></translation> |
|
339 </message> |
|
340 <message> |
|
341 <source>List of players</source> |
326 <translation type="unfinished"></translation> |
342 <translation type="unfinished"></translation> |
327 </message> |
343 </message> |
328 </context> |
344 </context> |
329 <context> |
345 <context> |
330 <name>HWForm</name> |
346 <name>HWForm</name> |
607 </message> |
623 </message> |
608 <message> |
624 <message> |
609 <source>Forts</source> |
625 <source>Forts</source> |
610 <translation type="unfinished"></translation> |
626 <translation type="unfinished"></translation> |
611 </message> |
627 </message> |
|
628 <message> |
|
629 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
630 <translation type="unfinished"></translation> |
|
631 </message> |
|
632 <message> |
|
633 <source>Randomize the theme</source> |
|
634 <translation type="unfinished"></translation> |
|
635 </message> |
|
636 <message> |
|
637 <source>Choose a theme</source> |
|
638 <translation type="unfinished"></translation> |
|
639 </message> |
|
640 <message> |
|
641 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
642 <translation type="unfinished"></translation> |
|
643 </message> |
|
644 <message> |
|
645 <source>Randomize the theme and seed</source> |
|
646 <translation type="unfinished"></translation> |
|
647 </message> |
|
648 <message> |
|
649 <source>Randomize the seed</source> |
|
650 <translation type="unfinished"></translation> |
|
651 </message> |
|
652 <message> |
|
653 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
654 <translation type="unfinished"></translation> |
|
655 </message> |
|
656 <message> |
|
657 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
658 <translation type="unfinished"></translation> |
|
659 </message> |
|
660 <message> |
|
661 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
662 <translation type="unfinished"></translation> |
|
663 </message> |
|
664 <message> |
|
665 <source>Adjust the distance between forts</source> |
|
666 <translation type="unfinished"></translation> |
|
667 </message> |
|
668 <message> |
|
669 <source>Click to edit</source> |
|
670 <translation type="unfinished"></translation> |
|
671 </message> |
612 </context> |
672 </context> |
613 <context> |
673 <context> |
614 <name>HWNetServersModel</name> |
674 <name>HWNetServersModel</name> |
615 <message> |
675 <message> |
616 <source>Title</source> |
676 <source>Title</source> |
1145 </message> |
1209 </message> |
1146 <message> |
1210 <message> |
1147 <source>Room controls</source> |
1211 <source>Room controls</source> |
1148 <translation type="unfinished"></translation> |
1212 <translation type="unfinished"></translation> |
1149 </message> |
1213 </message> |
|
1214 <message> |
|
1215 <source>Room name</source> |
|
1216 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1217 </message> |
|
1218 <message> |
|
1219 <source>Update the room name</source> |
|
1220 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1221 </message> |
|
1222 <message> |
|
1223 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
1224 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1225 </message> |
|
1226 <message> |
|
1227 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1228 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1229 </message> |
1150 </context> |
1230 </context> |
1151 <context> |
1231 <context> |
1152 <name>PageNetServer</name> |
1232 <name>PageNetServer</name> |
1153 <message> |
1233 <message> |
1154 <source>Click here for details</source> |
1234 <source>Click here for details</source> |
1337 <translation>Párbeszéd átnevezése</translation> |
1417 <translation>Párbeszéd átnevezése</translation> |
1338 </message> |
1418 </message> |
1339 <message> |
1419 <message> |
1340 <source>Enter new file name:</source> |
1420 <source>Enter new file name:</source> |
1341 <translation>Add meg az új fájl nevét:</translation> |
1421 <translation>Add meg az új fájl nevét:</translation> |
|
1422 </message> |
|
1423 <message> |
|
1424 <source>Play demo</source> |
|
1425 <translation type="unfinished">Demo lejátszása</translation> |
|
1426 </message> |
|
1427 <message> |
|
1428 <source>Play the selected demo</source> |
|
1429 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1430 </message> |
|
1431 <message> |
|
1432 <source>Load the selected game</source> |
|
1433 <translation type="unfinished"></translation> |
1342 </message> |
1434 </message> |
1343 </context> |
1435 </context> |
1344 <context> |
1436 <context> |
1345 <name>PageRoomsList</name> |
1437 <name>PageRoomsList</name> |
1346 <message> |
1438 <message> |
1396 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1488 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1397 <translation>Védd meg az erődöd, és pusztítsd el az ellenfelekét! Legfeljebb két csapatszín!</translation> |
1489 <translation>Védd meg az erődöd, és pusztítsd el az ellenfelekét! Legfeljebb két csapatszín!</translation> |
1398 </message> |
1490 </message> |
1399 <message> |
1491 <message> |
1400 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1492 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1401 <translation type="vanished">A csapatok a pálya két végén kezdenek. Legfeljebb két csapatszín!</translation> |
1493 <translation type="obsolete">A csapatok a pálya két végén kezdenek. Legfeljebb két csapatszín!</translation> |
1402 </message> |
1494 </message> |
1403 <message> |
1495 <message> |
1404 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1496 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1405 <translation>A talajt nem lehet elpusztítani!</translation> |
1497 <translation>A talajt nem lehet elpusztítani!</translation> |
1406 </message> |
1498 </message> |
1428 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1520 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1429 <translation>A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzóképességed</translation> |
1521 <translation>A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzóképességed</translation> |
1430 </message> |
1522 </message> |
1431 <message> |
1523 <message> |
1432 <source>Random</source> |
1524 <source>Random</source> |
1433 <translation>Véletlen</translation> |
1525 <translation type="obsolete">Véletlen</translation> |
1434 </message> |
1526 </message> |
1435 <message> |
1527 <message> |
1436 <source>Seconds</source> |
1528 <source>Seconds</source> |
1437 <translation>másodperc</translation> |
1529 <translation type="obsolete">másodperc</translation> |
1438 </message> |
1530 </message> |
1439 <message> |
1531 <message> |
1440 <source>New</source> |
1532 <source>New</source> |
1441 <translation>Új</translation> |
1533 <translation>Új</translation> |
1442 </message> |
1534 </message> |
1528 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1620 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1529 <translation type="unfinished"></translation> |
1621 <translation type="unfinished"></translation> |
1530 </message> |
1622 </message> |
1531 <message> |
1623 <message> |
1532 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1624 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
1625 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1626 </message> |
|
1627 <message> |
|
1628 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
1629 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1630 </message> |
|
1631 <message> |
|
1632 <source>Turn time in seconds</source> |
|
1633 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1634 </message> |
|
1635 <message> |
|
1636 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
1637 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1638 </message> |
|
1639 <message> |
|
1640 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
1641 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1642 </message> |
|
1643 <message> |
|
1644 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
1645 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1646 </message> |
|
1647 <message> |
|
1648 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
1649 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1650 </message> |
|
1651 <message> |
|
1652 <source>Maximum rope length in percent</source> |
|
1653 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1654 </message> |
|
1655 <message> |
|
1656 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
1657 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1658 </message> |
|
1659 <message> |
|
1660 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
1661 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1662 </message> |
|
1663 <message> |
|
1664 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
1665 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1666 </message> |
|
1667 <message> |
|
1668 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
1669 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1670 </message> |
|
1671 <message> |
|
1672 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1674 </message> |
|
1675 <message> |
|
1676 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
1677 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1678 </message> |
|
1679 <message> |
|
1680 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1681 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1682 </message> |
|
1683 <message> |
|
1684 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1685 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1686 </message> |
|
1687 <message> |
|
1688 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
1689 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1690 </message> |
|
1691 <message> |
|
1692 <source>Time you get after an attack</source> |
|
1693 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1694 </message> |
|
1695 <message> |
|
1696 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
1533 <translation type="unfinished"></translation> |
1697 <translation type="unfinished"></translation> |
1534 </message> |
1698 </message> |
1535 </context> |
1699 </context> |
1536 <context> |
1700 <context> |
1537 <name>PageSelectWeapon</name> |
1701 <name>PageSelectWeapon</name> |
1815 <source>Human</source> |
1979 <source>Human</source> |
1816 <translation>Ember</translation> |
1980 <translation>Ember</translation> |
1817 </message> |
1981 </message> |
1818 <message> |
1982 <message> |
1819 <source>Level</source> |
1983 <source>Level</source> |
1820 <translation>Szint</translation> |
1984 <translation type="obsolete">Szint</translation> |
1821 </message> |
1985 </message> |
1822 <message> |
1986 <message> |
1823 <source>(System default)</source> |
1987 <source>(System default)</source> |
1824 <translation>(rendszer default)</translation> |
1988 <translation>(rendszer default)</translation> |
1825 </message> |
1989 </message> |
2005 <source>Name</source> |
2173 <source>Name</source> |
2006 <translation>Név</translation> |
2174 <translation>Név</translation> |
2007 </message> |
2175 </message> |
2008 <message> |
2176 <message> |
2009 <source>Type</source> |
2177 <source>Type</source> |
2010 <translation>Típus</translation> |
2178 <translation type="obsolete">Típus</translation> |
2011 </message> |
2179 </message> |
2012 <message> |
2180 <message> |
2013 <source>Grave</source> |
2181 <source>Grave</source> |
2014 <translation>Sírkő</translation> |
2182 <translation>Sírkő</translation> |
2015 </message> |
2183 </message> |
2025 <source>Locale</source> |
2193 <source>Locale</source> |
2026 <translation>Nyelv</translation> |
2194 <translation>Nyelv</translation> |
2027 </message> |
2195 </message> |
2028 <message> |
2196 <message> |
2029 <source>Explosives</source> |
2197 <source>Explosives</source> |
2030 <translation>Robbanótöltetek</translation> |
2198 <translation type="obsolete">Robbanótöltetek</translation> |
2031 </message> |
2199 </message> |
2032 <message> |
2200 <message> |
2033 <source>Quality</source> |
2201 <source>Quality</source> |
2034 <translation type="unfinished"></translation> |
2202 <translation type="unfinished"></translation> |
2035 </message> |
2203 </message> |
2061 <source>Style</source> |
2229 <source>Style</source> |
2062 <translation type="unfinished"></translation> |
2230 <translation type="unfinished"></translation> |
2063 </message> |
2231 </message> |
2064 <message> |
2232 <message> |
2065 <source>Scheme</source> |
2233 <source>Scheme</source> |
2066 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2067 </message> |
|
2068 <message> |
|
2069 <source>% Get Away Time</source> |
|
2070 <translation type="unfinished"></translation> |
2234 <translation type="unfinished"></translation> |
2071 </message> |
2235 </message> |
2072 <message> |
2236 <message> |
2073 <source>There are videos that are currently being processed. |
2237 <source>There are videos that are currently being processed. |
2074 Exiting now will abort them. |
2238 Exiting now will abort them. |
2187 <source>Script parameter</source> |
2351 <source>Script parameter</source> |
2188 <translation type="unfinished"></translation> |
2352 <translation type="unfinished"></translation> |
2189 </message> |
2353 </message> |
2190 <message> |
2354 <message> |
2191 <source>Air Mines</source> |
2355 <source>Air Mines</source> |
|
2356 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2357 </message> |
|
2358 <message> |
|
2359 <source>Player</source> |
|
2360 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2361 </message> |
|
2362 <message> |
|
2363 <source>Barrels</source> |
|
2364 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2365 </message> |
|
2366 <message> |
|
2367 <source>% Retreat Time</source> |
2192 <translation type="unfinished"></translation> |
2368 <translation type="unfinished"></translation> |
2193 </message> |
2369 </message> |
2194 </context> |
2370 </context> |
2195 <context> |
2371 <context> |
2196 <name>QLineEdit</name> |
2372 <name>QLineEdit</name> |
2684 <source>Delays</source> |
2860 <source>Delays</source> |
2685 <translation>Késleltetések</translation> |
2861 <translation>Késleltetések</translation> |
2686 </message> |
2862 </message> |
2687 <message> |
2863 <message> |
2688 <source>new</source> |
2864 <source>new</source> |
2689 <translation type="unfinished">új</translation> |
2865 <translation type="obsolete">új</translation> |
2690 </message> |
2866 </message> |
2691 <message> |
2867 <message> |
2692 <source>copy of %1</source> |
2868 <source>New</source> |
|
2869 <translation type="unfinished">Új</translation> |
|
2870 </message> |
|
2871 <message> |
|
2872 <source>New (%1)</source> |
|
2873 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2874 </message> |
|
2875 <message> |
|
2876 <source>Copy of %1</source> |
|
2877 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2878 </message> |
|
2879 <message> |
|
2880 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
2693 <translation type="unfinished"></translation> |
2881 <translation type="unfinished"></translation> |
2694 </message> |
2882 </message> |
2695 </context> |
2883 </context> |
2696 <context> |
2884 <context> |
2697 <name>TCPBase</name> |
2885 <name>TCPBase</name> |