share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
changeset 12123 4027903ff3e7
parent 11866 afa8182003cc
child 12721 9852b8ba8d5a
equal deleted inserted replaced
12122:cc2d2f910d5a 12123:4027903ff3e7
   949         <source>Remove</source>
   949         <source>Remove</source>
   950         <translation>Remover</translation>
   950         <translation>Remover</translation>
   951     </message>
   951     </message>
   952 </context>
   952 </context>
   953 <context>
   953 <context>
       
   954     <name>PageCampaign</name>
       
   955     <message>
       
   956         <source>Team</source>
       
   957         <translation type="unfinished"></translation>
       
   958     </message>
       
   959     <message>
       
   960         <source>Campaign</source>
       
   961         <translation type="unfinished"></translation>
       
   962     </message>
       
   963     <message>
       
   964         <source>Mission</source>
       
   965         <translation type="unfinished"></translation>
       
   966     </message>
       
   967 </context>
       
   968 <context>
   954     <name>PageConnecting</name>
   969     <name>PageConnecting</name>
   955     <message>
   970     <message>
   956         <source>Connecting...</source>
   971         <source>Connecting...</source>
   957         <translation>Conectando...</translation>
   972         <translation>Conectando...</translation>
   958     </message>
   973     </message>
  1066         <translation>Aleatorizar o nome deste ouriço</translation>
  1081         <translation>Aleatorizar o nome deste ouriço</translation>
  1067     </message>
  1082     </message>
  1068     <message>
  1083     <message>
  1069         <source>Random Team</source>
  1084         <source>Random Team</source>
  1070         <translation>Equipe aleatória</translation>
  1085         <translation>Equipe aleatória</translation>
       
  1086     </message>
       
  1087     <message>
       
  1088         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1089         <translation type="unfinished"></translation>
  1071     </message>
  1090     </message>
  1072 </context>
  1091 </context>
  1073 <context>
  1092 <context>
  1074     <name>PageGameStats</name>
  1093     <name>PageGameStats</name>
  1075     <message>
  1094     <message>
  1577         <source>Seconds</source>
  1596         <source>Seconds</source>
  1578         <translation type="obsolete">segundos</translation>
  1597         <translation type="obsolete">segundos</translation>
  1579     </message>
  1598     </message>
  1580     <message>
  1599     <message>
  1581         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1600         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1582         <translation>Proteja seu forte e destrua os oponentes, 2 cores de equipes no máximo!</translation>
  1601         <translation type="obsolete">Proteja seu forte e destrua os oponentes, 2 cores de equipes no máximo!</translation>
  1583     </message>
  1602     </message>
  1584     <message>
  1603     <message>
  1585         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1604         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1586         <translation type="obsolete">Equipes começarão em lados opostos do terreno, 2 cores de equipe no máximo!</translation>
  1605         <translation type="obsolete">Equipes começarão em lados opostos do terreno, 2 cores de equipe no máximo!</translation>
  1587     </message>
  1606     </message>
  1759     </message>
  1778     </message>
  1760     <message>
  1779     <message>
  1761         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1780         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
  1781         <translation type="unfinished"></translation>
  1763     </message>
  1782     </message>
       
  1783     <message>
       
  1784         <source>Name of this scheme</source>
       
  1785         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1786     </message>
  1764 </context>
  1787 </context>
  1765 <context>
  1788 <context>
  1766     <name>PageSelectWeapon</name>
  1789     <name>PageSelectWeapon</name>
  1767     <message>
  1790     <message>
  1768         <source>Default</source>
  1791         <source>Default</source>
  1818         <source>Select a mission!</source>
  1841         <source>Select a mission!</source>
  1819         <translation>Selecione uma missão!</translation>
  1842         <translation>Selecione uma missão!</translation>
  1820     </message>
  1843     </message>
  1821     <message>
  1844     <message>
  1822         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1845         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1823         <translation>Escolha uma missão ou treino para jogar</translation>
  1846         <translation type="obsolete">Escolha uma missão ou treino para jogar</translation>
  1824     </message>
  1847     </message>
  1825     <message>
  1848     <message>
  1826         <source>Start fighting</source>
  1849         <source>Start fighting</source>
  1827         <translation>Começar a luta</translation>
  1850         <translation>Começar a luta</translation>
       
  1851     </message>
       
  1852     <message>
       
  1853         <source>Pick the training to play</source>
       
  1854         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1855     </message>
       
  1856     <message>
       
  1857         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  1858         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1859     </message>
       
  1860     <message>
       
  1861         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  1862         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1863     </message>
       
  1864     <message>
       
  1865         <source>Trainings</source>
       
  1866         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1867     </message>
       
  1868     <message>
       
  1869         <source>Challenges</source>
       
  1870         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1871     </message>
       
  1872     <message>
       
  1873         <source>Scenarios</source>
       
  1874         <translation type="unfinished"></translation>
  1828     </message>
  1875     </message>
  1829 </context>
  1876 </context>
  1830 <context>
  1877 <context>
  1831     <name>PageVideos</name>
  1878     <name>PageVideos</name>
  1832     <message>
  1879     <message>
  2729 </context>
  2776 </context>
  2730 <context>
  2777 <context>
  2731     <name>QPushButton</name>
  2778     <name>QPushButton</name>
  2732     <message>
  2779     <message>
  2733         <source>Go!</source>
  2780         <source>Go!</source>
  2734         <translation>Avançar!</translation>
  2781         <translation type="obsolete">Avançar!</translation>
  2735     </message>
  2782     </message>
  2736     <message>
  2783     <message>
  2737         <source>default</source>
  2784         <source>default</source>
  2738         <translation>padrão</translation>
  2785         <translation>padrão</translation>
  2739     </message>
  2786     </message>