share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
changeset 15218 30117eeea7b7
parent 15121 3acd4a20c414
child 15518 89c3b6db9605
equal deleted inserted replaced
15217:a0bb57d3d272 15218:30117eeea7b7
   137     ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Jak widzisz, nie ma sposobu, by dostać się na drugą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   137     ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Jak widzisz, nie ma sposobu, by dostać się na drugą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   138     ["As you probably noticed, these rubber bands|are VERY elastic. Hedgehogs and many other|things will bounce off without taking any damage."] = "Jak już pewnie zauważyłeś, te gumy są BARDZO elastyczne.|Jeże i wiele innych rzeczy się od nich odbije,|nie otrzymując żadnych obrażeń.", -- Basic_Training_-_Movement
   138     ["As you probably noticed, these rubber bands|are VERY elastic. Hedgehogs and many other|things will bounce off without taking any damage."] = "Jak już pewnie zauważyłeś, te gumy są BARDZO elastyczne.|Jeże i wiele innych rzeczy się od nich odbije,|nie otrzymując żadnych obrażeń.", -- Basic_Training_-_Movement
   139     ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   139     ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   140     ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion
   140     ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion
   141     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   141     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   142 --      ["Attack Captain Lime before he attacks back."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   142     ["Attack Captain Lime before he attacks back."] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim odpowie ogniem.", -- A_Space_Adventure:fruit02
   143     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   143     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   144     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   144     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   145     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   145     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   146     ["Attack: Select this continent"] = "Atak: Wybierz ten kontynent", -- Continental_supplies
   146     ["Attack: Select this continent"] = "Atak: Wybierz ten kontynent", -- Continental_supplies
   147     ["Attack: [Space]"] = "Atak: [Spacja]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   147     ["Attack: [Space]"] = "Atak: [Spacja]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   148 --      ["Attack: Tap the [Bomb]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   148     ["Attack: Tap the [Bomb]"] = "Atak: Wciśnij [Bomba]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   149 --      ["Attack the assassins before they attack back."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   149     ["Attack the assassins before they attack back."] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni to zrobią.", -- A_Space_Adventure:fruit02
   150     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   150     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   151     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   151     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   152     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   152     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   153     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   153     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   154     ["Available weapon specials:"] = "Dostępne speciały broni:", -- Continental_supplies
   154     ["Available weapon specials:"] = "Dostępne speciały broni:", -- Continental_supplies
   158     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   158     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   159     ["Back Breaker"] = "Łamacz Pleców", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   159     ["Back Breaker"] = "Łamacz Pleców", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   160     ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united
   160     ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united
   161     ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   161     ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   162     ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Skok w tył: [Backspace] x2", -- Basic_Training_-_Movement
   162     ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Skok w tył: [Backspace] x2", -- Basic_Training_-_Movement
   163 --      ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   163     ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "Tylny skok: Wciśnij dwukrotnie [Zakręconą strzałkę]", -- Basic_Training_-_Movement
   164     ["Back Jumping (1/2)"] = "Skok w tył (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   164     ["Back Jumping (1/2)"] = "Skok w tył (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   165     ["Back Jumping (2/2)"] = "Skok w tył (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   165     ["Back Jumping (2/2)"] = "Skok w tył (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   166     ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   166     ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   167 --      ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   167     ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "Skok w tył: Wciśnij dwukrotnie [Backspace]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   168 --      ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   168     ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "Skok w tył: Wciśnij dwukrotnie [Zakręconą Strzałkę]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   169     ["Bacon"] = "Bekon",
   169     ["Bacon"] = "Bekon",
   170     ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   170     ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   171     ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal
   171     ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal
   172     ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   172     ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   173     ["Bad timing"] = "Złe wyczucie czasu", -- A_Space_Adventure:fruit01
   173     ["Bad timing"] = "Złe wyczucie czasu", -- A_Space_Adventure:fruit01
   311     ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   311     ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   312     ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa
   312     ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa
   313     ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
   313     ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
   314     ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   314     ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   315     ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
   315     ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
   316 --      ["Change bounciness: Tap [B]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   316     ["Change bounciness: Tap [B]"] = "Zmień sprężystość: Wciśnij [B]", -- Basic_Training_-_Grenade
   317     ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   317     ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   318 --      ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
   318     ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "Zmień czas detonatora: Wciśnij [Zegar]", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
   319     ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Zmień kierunek: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Grenade
   319     ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Zmień kierunek: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Grenade
   320     ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   320     ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   321     ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   321     ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   322     ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "Zmień tryb modyfikacji: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   322     ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "Zmień tryb modyfikacji: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   323     ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "Zmień tryb ustawiania: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   323     ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "Zmień tryb ustawiania: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   333     ["Chef"] = "Kucharz", -- Battalion, HedgeEditor
   333     ["Chef"] = "Kucharz", -- Battalion, HedgeEditor
   334     ["Chester"] = "Czester",
   334     ["Chester"] = "Czester",
   335     ["Chicken"] = "Kurczak",
   335     ["Chicken"] = "Kurczak",
   336     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   336     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   337     ["Chikorita"] = "Chikorita",
   337     ["Chikorita"] = "Chikorita",
   338 --      ["Choose location: Left click"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   338     ["Choose location: Left click"] = "Wybierz lokację: Lewy klik", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   339 --      ["Choose location: Tap the [Target] button, then tap on the spot you want to choose"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   339     ["Choose location: Tap the [Target] button, then tap on the spot you want to choose"] = "Wybierz lokację: Wciśnij przycisk [Cel], a potem na punkt, który chcesz wybrać", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   340     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   340     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   341     ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "Wybierz swój kontynent mądrze, bo twoja decyzja będzie trwała.", -- Continental_supplies
   341     ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "Wybierz swój kontynent mądrze, bo twoja decyzja będzie trwała.", -- Continental_supplies
   342     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   342     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   343     ["Chunli"] = "Czunli",
   343     ["Chunli"] = "Czunli",
   344     ["Clark Kent"] = "Clark Kent",
   344     ["Clark Kent"] = "Clark Kent",
   352     ["Cluck-cluck time: [Fire an egg ~ Sabotages and cures poison ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas gdakania: [Wystrzel jajo ~ Sabotuje i leczy truciznę ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   352     ["Cluck-cluck time: [Fire an egg ~ Sabotages and cures poison ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas gdakania: [Wystrzel jajo ~ Sabotuje i leczy truciznę ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   353     ["Clumsy"] = "Fajtłapa",
   353     ["Clumsy"] = "Fajtłapa",
   354     ["Cluster Bomb Training"] = "Trening granatami odłamkowymi", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   354     ["Cluster Bomb Training"] = "Trening granatami odłamkowymi", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   355     ["Collateral Damage"] = "Dodatkowe Obrażenia", -- A_Classic_Fairytale:journey
   355     ["Collateral Damage"] = "Dodatkowe Obrażenia", -- A_Classic_Fairytale:journey
   356     ["Collateral Damage II"] = "Dodatkowe Obrażenia II", -- A_Classic_Fairytale:journey
   356     ["Collateral Damage II"] = "Dodatkowe Obrażenia II", -- A_Classic_Fairytale:journey
   357 --      ["- Collect all the blue crates"] = "", -- HedgeEditor
   357     ["- Collect all the blue crates"] = "- Zbierz wszystkie niebieskie skrzynie", -- HedgeEditor
   358     ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Zbierz wszystkie skrzynie, ale pamiętaj - nasz czas w tym życiu jest ograniczony!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   358     ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Zbierz wszystkie skrzynie, ale pamiętaj - nasz czas w tym życiu jest ograniczony!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   359     ["Collect or destroy all the health crates."] = "Zbierz lub zniszcz wszystkie skrzynki ze zdrowiem.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   359     ["Collect or destroy all the health crates."] = "Zbierz lub zniszcz wszystkie skrzynki ze zdrowiem.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   360     ["Collect or destroy the final crate to finish the training."] = "Zbierz lub zniszcz ostatnią skrzynkę, by zakończyć trening.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   360     ["Collect or destroy the final crate to finish the training."] = "Zbierz lub zniszcz ostatnią skrzynkę, by zakończyć trening.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   361 --      ["- Collect the blue crate"] = "", -- HedgeEditor
   361     ["- Collect the blue crate"] = "- Zbierz niebieską skrzynię", -- HedgeEditor
   362     ["Collect the crate and attack!"] = "Zbierz skrzynię i atakuj!", -- WxW
   362     ["Collect the crate and attack!"] = "Zbierz skrzynię i atakuj!", -- WxW
   363 --      ["Collect the crate on the right."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   363     ["Collect the crate on the right."] = "Zbierz skrzynię po prawej.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   364     ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   364     ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   365     ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   365     ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   366     ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01
   366     ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01
   367     ["Collect the green and purple invaders."] = "Zbierz zielonych i fioletowych najeźdźców.", -- Space_Invasion
   367     ["Collect the green and purple invaders."] = "Zbierz zielonych i fioletowych najeźdźców.", -- Space_Invasion
   368     ["Collect the remaining crates to complete the training."] = "Zbierz pozostałe skrzynie, by ukończyć ten trening.", -- Basic_Training_-_Movement
   368     ["Collect the remaining crates to complete the training."] = "Zbierz pozostałe skrzynie, by ukończyć ten trening.", -- Basic_Training_-_Movement
   458     ["Deadweight"] = "Balast",
   458     ["Deadweight"] = "Balast",
   459     ["Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back."] = "Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła ciebie i dostań 2/3 z powrotem.", -- Continental_supplies
   459     ["Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back."] = "Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła ciebie i dostań 2/3 z powrotem.", -- Continental_supplies
   460     ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "Zadaje 15 obrażeń wszystkim wrogom w kole.", -- Continental_supplies
   460     ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "Zadaje 15 obrażeń wszystkim wrogom w kole.", -- Continental_supplies
   461     ["Deer"] = "Jeleń",
   461     ["Deer"] = "Jeleń",
   462     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   462     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   463 --      ["Defeat!"] = "", -- HedgeEditor
   463     ["Defeat!"] = "Porażka!", -- HedgeEditor
   464     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   464     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   465 --      ["Defeat the cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   465     ["Defeat the cannibals!"] = "Pokonaj kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   466     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   466     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   467     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   467     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   468     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   468     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   469     ["Delete Waypoint"] = "Usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor
   469     ["Delete Waypoint"] = "Usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor
   470     ["Deletion Mode: [5]"] = "Tryb usuwania: [5]", -- HedgeEditor
   470     ["Deletion Mode: [5]"] = "Tryb usuwania: [5]", -- HedgeEditor
   482     ["Destroy all targets with no more than 5 bazookas."] = "Zniszcz wszystkie cele używając nie więcej niż 5 bazook.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   482     ["Destroy all targets with no more than 5 bazookas."] = "Zniszcz wszystkie cele używając nie więcej niż 5 bazook.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   483     ["Destroy all the targets!"] = "Zniszcz wszystkie cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   483     ["Destroy all the targets!"] = "Zniszcz wszystkie cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   484     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   484     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   485     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   485     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   486     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
   486     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
   487 --      ["- Destroy the enemy"] = "", -- HedgeEditor
   487     ["- Destroy the enemy"] = "- Zniszcz wroga", -- HedgeEditor
   488 --      ["- Destroy the red target"] = "", -- HedgeEditor
   488     ["- Destroy the red target"] = "- Zniszcz czerwony cel", -- HedgeEditor
   489 --      ["- Destroy the red targets"] = "", -- HedgeEditor
   489     ["- Destroy the red targets"] = "- Zniszcz czerwone cele", -- HedgeEditor
   490     ["Destroy the targets!"] = "Zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   490     ["Destroy the targets!"] = "Zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   491     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
   491     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
   492     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
   492     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
   493     ["%d-Hit Combo! +%d points!"] = "%d-krotne kombo! +%d punktów!", -- Space_Invasion
   493     ["%d-Hit Combo! +%d points!"] = "%d-krotne kombo! +%d punktów!", -- Space_Invasion
   494     ["Did anyone follow you?"] = "Czy ktoś cię śledził?", -- A_Classic_Fairytale:united
   494     ["Did anyone follow you?"] = "Czy ktoś cię śledził?", -- A_Classic_Fairytale:united
   619     ["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn."] = "Za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, twoja amunicja zresetuje się w następnej turze.", -- A_Space_Adventure:death02
   619     ["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn."] = "Za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, twoja amunicja zresetuje się w następnej turze.", -- A_Space_Adventure:death02
   620     ["Everywhere I look, I see hogs walking around …"] = "Wszędzie, gdzie spojrzę, widzę chodzące jeże...", -- A_Classic_Fairytale:epil
   620     ["Everywhere I look, I see hogs walking around …"] = "Wszędzie, gdzie spojrzę, widzę chodzące jeże...", -- A_Classic_Fairytale:epil
   621     ["Exactly, man! That was my dream."] = "Dokładnie ziom! To był mój sen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   621     ["Exactly, man! That was my dream."] = "Dokładnie ziom! To był mój sen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   622     ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "Oprócz mnie, oczywiście! Właśnie uratowałem całą planetę!", -- A_Space_Adventure:final
   622     ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "Oprócz mnie, oczywiście! Właśnie uratowałem całą planetę!", -- A_Space_Adventure:final
   623     ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   623     ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   624 --      ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   624     ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device."] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i poszukaj urządzenia.", -- A_Space_Adventure:fruit02
   625     ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02
   625     ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02
   626     ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey
   626     ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey
   627     ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr",
   627     ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr",
   628     ["Fall Damage"] = "Obrażenia od upadku", -- Basic_Training_-_Movement
   628     ["Fall Damage"] = "Obrażenia od upadku", -- Basic_Training_-_Movement
   629     ["Fallen Angel"] = "Upadły anioł", -- Tentacle_Terror
   629     ["Fallen Angel"] = "Upadły anioł", -- Tentacle_Terror
   630     ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family
   630     ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family
   631 --      ["Fastest escape: %d turns"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
   631     ["Fastest escape: %d turns"] = "Najszybsza ucieczka: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02
   632     ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Najszybsze okrążenie: %.3fs (%s)", -- TrophyRace
   632     ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Najszybsze okrążenie: %.3fs (%s)", -- TrophyRace
   633     ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
   633     ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
   634     ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
   634     ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
   635     ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   635     ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   636     ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family
   636     ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family
   646     ["Finally! We're out of this hellhole. Now go save the princess, %s!"] = "Nareszcie! Wydostaliśmy się z tego piekła. Teraz idźmy uratować księżniczkę, %s!", -- A_Classic_Fairytale:family
   646     ["Finally! We're out of this hellhole. Now go save the princess, %s!"] = "Nareszcie! Wydostaliśmy się z tego piekła. Teraz idźmy uratować księżniczkę, %s!", -- A_Classic_Fairytale:family
   647     ["Finally you are here!"] = "Nareszcie tu jesteś!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
   647     ["Finally you are here!"] = "Nareszcie tu jesteś!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
   648     ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant
   648     ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant
   649     ["Final Targets"] = "Ostatnie cele", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   649     ["Final Targets"] = "Ostatnie cele", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   650     ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
   650     ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
   651 --      ["Find all the parts of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   651     ["Find all the parts of the anti-gravity device."] = "Znajdź wszystkie części urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   652     ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final
   652     ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final
   653     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   653     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   654     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   654     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   655     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   655     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   656 --      ["Finish your training."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   656     ["Finish your training."] = "Ukończ swój trening.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   657     ["Finite Ropes"] = "Skończone liny", -- Basic_Training_-_Rope
   657     ["Finite Ropes"] = "Skończone liny", -- Basic_Training_-_Rope
   658     ["Fire a rocket with napalm."] = "Strzel rakietą z napalmem.", -- Continental_supplies
   658     ["Fire a rocket with napalm."] = "Strzel rakietą z napalmem.", -- Continental_supplies
   659     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   659     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   660     ["Fire some exploding medicine that will heal 15 health to all hogs in its effect radius."] = "Wystrzel eksplodujące lekarstwo, które wyleczy 15 zdrowia wszystkim jeżom w promieniu efektu.", -- Continental_supplies
   660     ["Fire some exploding medicine that will heal 15 health to all hogs in its effect radius."] = "Wystrzel eksplodujące lekarstwo, które wyleczy 15 zdrowia wszystkim jeżom w promieniu efektu.", -- Continental_supplies
   661     ["Fire your hedgehog like a sticky mine."] = "Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną.", -- Continental_supplies
   661     ["Fire your hedgehog like a sticky mine."] = "Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną.", -- Continental_supplies
   679     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   679     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   680     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   680     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   681     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   681     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   682     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   682     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   683     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   683     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   684 --      ["Follow the path and destroy the next target."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   684     ["Follow the path and destroy the next target."] = "Podążaj ściezką i zniszcz następny cel.", -- Basic_Training_-_Rope
   685     ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "Zapominalstwo: W każdej turze stracisz wszystkie swoje bronie.", -- Continental_supplies
   685     ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "Zapominalstwo: W każdej turze stracisz wszystkie swoje bronie.", -- Continental_supplies
   686     ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Do następnej skrzyni musisz zrobić skoki w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
   686     ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Do następnej skrzyni musisz zrobić skoki w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
   687     ["Four Eyes"] = "Czterooki",
   687     ["Four Eyes"] = "Czterooki",
   688     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   688     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   689     ["Frankie"] = "Franka",
   689     ["Frankie"] = "Franka",
   717     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   717     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   718     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   718     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   719     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   719     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   720     ["Get him, Spike!"] = "Bierz go, Kolczasy!", -- A_Space_Adventure:desert01
   720     ["Get him, Spike!"] = "Bierz go, Kolczasy!", -- A_Space_Adventure:desert01
   721     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   721     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   722 --      ["Get on the head of the mole."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   722     ["Get on the head of the mole."] = "Wejdź na głowę jeża.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   723     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   723     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   724     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
   724     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
   725     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   725     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   726     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   726     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   727     ["Get the crate on the other side of the island."] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   727     ["Get the crate on the other side of the island."] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   765     ["Good luck out there!"] = "Powodzenia tam!",
   765     ["Good luck out there!"] = "Powodzenia tam!",
   766     ["Good luck!"] = "Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02
   766     ["Good luck!"] = "Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02
   767     ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
   767     ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
   768     ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
   768     ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
   769     ["Good! You now control Cappy."] = "Dobrze! Teraz kontrolujesz Czapeczkę.", -- Basic_Training_-_Movement
   769     ["Good! You now control Cappy."] = "Dobrze! Teraz kontrolujesz Czapeczkę.", -- Basic_Training_-_Movement
   770 --      ["Go on top of the flower."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   770     ["Go on top of the flower."] = "Wejdź na szczyt kwiatka.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   771     ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   771     ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   772     ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
   772     ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
   773     ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW
   773     ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW
   774     ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej i 8 więcej sekund dodane do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
   774     ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej i 8 więcej sekund dodane do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
   775     ["Got 1 more saucer"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej", -- A_Space_Adventure:ice02
   775     ["Got 1 more saucer"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej", -- A_Space_Adventure:ice02
   850     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   850     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   851     ["Hedgehog"] = "Jeż",
   851     ["Hedgehog"] = "Jeż",
   852     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   852     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   853     ["Hedgehog Projectile"] = "Pocisk jeżowy", -- Continental_supplies
   853     ["Hedgehog Projectile"] = "Pocisk jeżowy", -- Continental_supplies
   854     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   854     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   855 --      ["Hedgehogs left: %d"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   855     ["Hedgehogs left: %d"] = "Pozostałe jeże: %d", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   856     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   856     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   857     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   857     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   858     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   858     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   859     ["He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device."] = "On tego nie wie, ale to urządzenie jest częścią urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:ice01
   859     ["He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device."] = "On tego nie wie, ale to urządzenie jest częścią urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:ice01
   860     ["He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!"] = "On już porwał resztę zespołu PSJ i teraz oczekuje, aż porwie ciebie!", -- A_Space_Adventure:moon01
   860     ["He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!"] = "On już porwał resztę zespołu PSJ i teraz oczekuje, aż porwie ciebie!", -- A_Space_Adventure:moon01
   887     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   887     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   888     ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "Hej, nie zapomnij o nas! Nadal potrzebujemy się wspiąć!", -- A_Classic_Fairytale:family
   888     ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "Hej, nie zapomnij o nas! Nadal potrzebujemy się wspiąć!", -- A_Classic_Fairytale:family
   889     ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   889     ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   890     ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united
   890     ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united
   891     ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   891     ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   892 --      ["Hey, %s! Finally you have come!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   892     ["Hey, %s! Finally you have come!"] = "Hej, %s! W końcu przyszedłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
   893     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   893     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   894     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   894     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   895     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
   895     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
   896     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
   896     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
   897     ["High Jump: [Backspace]"] = "Wysoki skok: [Backspace]", -- Basic_Training_-_Movement
   897     ["High Jump: [Backspace]"] = "Wysoki skok: [Backspace]", -- Basic_Training_-_Movement
   898 --      ["High Jump: Tap the [Curvy Arrow] shortly"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   898     ["High Jump: Tap the [Curvy Arrow] shortly"] = "Wysoki skok: Wciśnij krótko [Zakręconą strzałkę]", -- Basic_Training_-_Movement
   899     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
   899     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
   900     ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
   900     ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
   901     ["--- Highland Mode ---"] = "Tryb wyżyny", -- Battalion
   901     ["--- Highland Mode ---"] = "Tryb wyżyny", -- Battalion
   902     ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
   902     ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
   903     ["High Target"] = "Wysoki cel", -- Basic_Training_-_Bazooka
   903     ["High Target"] = "Wysoki cel", -- Basic_Training_-_Bazooka
   904     ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   904     ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   905     ["Hightower"] = "Wysowieża",
   905     ["Hightower"] = "Wysowieża",
   906     ["Hill Guard"] = "Straż górna", -- Bazooka_Battlefield
   906     ["Hill Guard"] = "Straż górna", -- Bazooka_Battlefield
   907     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   907     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   908 --      ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   908     ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte klawiszem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   909     ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family
   909     ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family
   910     ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Wskazówka: Przytrzymaj [M], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   910     ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Wskazówka: Przytrzymaj [M], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   911     ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement
   911     ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement
   912     ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family
   912     ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family
   913     ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   913     ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   914 --      ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   914     ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "Porada: Po prostu wybierz spadochron. Otwiera się automatycznie, gdy spadasz.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   915     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   915     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   916     ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Wskazówka: Wystrzel bazookę poziomo z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   916     ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Wskazówka: Wystrzel bazookę poziomo z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   917 --      ["Hint: Pause the game to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   917     ["Hint: Pause the game to review the mission texts."] = "Porada: Spauzuj grę, by zobaczyć tekst misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   918     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   918     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   919     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   919     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   920 --      ["Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Attack] to fire, directional keys to move."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   920     ["Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Attack] to fire, directional keys to move."] = "Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Atak], by strzelić, klawisze kierunkowe, by się poruszać.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   921 --      ["Hint: Select the Shoryuken and hit [Attack].|P.S.: You can use it mid-air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   921     ["Hint: Select the Shoryuken and hit [Attack].|P.S.: You can use it mid-air."] = "Porada: Wybierz Ognistą pięść i wciśnij [Atak].|PS Możesz użyć jej w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   922     ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Wskazówka: %s potrzebuje dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   922     ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Wskazówka: %s potrzebuje dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   923     ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Wskazówka: Lina owija się jedynie wokół obiektów.|Jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta.", -- Basic_Training_-_Rope
   923     ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Wskazówka: Lina owija się jedynie wokół obiektów.|Jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta.", -- Basic_Training_-_Rope
   924     ["Hint: To jump higher, wait a bit before you hit “High Jump” a second time."] = "Wskazówka: By skoczyć wyżej, poczekaj trochę zanim ponownie wciśniesz \"Wysoki skok\".", -- Basic_Training_-_Movement
   924     ["Hint: To jump higher, wait a bit before you hit “High Jump” a second time."] = "Wskazówka: By skoczyć wyżej, poczekaj trochę zanim ponownie wciśniesz \"Wysoki skok\".", -- Basic_Training_-_Movement
   925 --      ["Hint: To place a girder, select it,|then use [Left] and [Right] to select angle and length,|then choose a location for the girder."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   925     ["Hint: To place a girder, select it,|then use [Left] and [Right] to select angle and length,|then choose a location for the girder."] = "Porada: By ustawić belkę wybierz ją,|potem użuj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość,|a potem wybierz położenie belki.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   926     ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "Porada: Uzyj klawisza wyjścia, by zobaczyć kontynent drużyny", -- Continental_supplies
   926     ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "Porada: Uzyj klawisza wyjścia, by zobaczyć kontynent drużyny", -- Continental_supplies
   927     ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Wskazówka: Kiedy skrócisz linę poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
   927     ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Wskazówka: Kiedy skrócisz linę poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
   928     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   928     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   929     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   929     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   930     ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "Wskazówka: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...", -- A_Classic_Fairytale:journey
   930     ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "Wskazówka: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...", -- A_Classic_Fairytale:journey
   986     ["How difficult would you like it to be?"] = "Jak trudne chciałbyś, żeby to było?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   986     ["How difficult would you like it to be?"] = "Jak trudne chciałbyś, żeby to było?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   987     ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "SKĄD ONI WIEDZĄ, GDZIE JESTEŚMY?", -- A_Classic_Fairytale:united
   987     ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "SKĄD ONI WIEDZĄ, GDZIE JESTEŚMY?", -- A_Classic_Fairytale:united
   988     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   988     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   989     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   989     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   990     ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   990     ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   991 --      ["However, the army of %s is about to attack any moment now."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   991     ["However, the army of %s is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia %s może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   992     ["How to Rope"] = "Jak używać liny", -- Basic_Training_-_Rope
   992     ["How to Rope"] = "Jak używać liny", -- Basic_Training_-_Rope
   993     ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   993     ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   994     ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
   994     ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
   995     ["Hunter"] = "Strzelec",
   995     ["Hunter"] = "Strzelec",
   996     ["I ain't gonna sit around no more!"] = "Nie mam zamiaru dłużej siedzieć!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   996     ["I ain't gonna sit around no more!"] = "Nie mam zamiaru dłużej siedzieć!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1090     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1090     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1091     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1091     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1092     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1092     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1093     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1093     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1094     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "WAŻNE: By ponownie zobaczyć panel misji, przytrzymaj klawisz panelu misji.", -- Basic_Training_-_Movement
  1094     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "WAŻNE: By ponownie zobaczyć panel misji, przytrzymaj klawisz panelu misji.", -- Basic_Training_-_Movement
  1095 --      ["IMPORTANT: To see the mission panel again, pause the game."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1095     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, pause the game."] = "WAŻNE: By zobaczyć ponownie panel misji, zapauzuj grę.", -- Basic_Training_-_Movement
  1096     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WAŻNE: By zobaczyć panel misji ponownie, użyj przycisku wyjścia lub pauzy.", -- Basic_Training_-_Movement
  1096     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WAŻNE: By zobaczyć panel misji ponownie, użyj przycisku wyjścia lub pauzy.", -- Basic_Training_-_Movement
  1097     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1097     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1098     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1098     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1099     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1099     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1100     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1100     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1268     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1268     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1269     ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "Wystrzel odbijającą się piłkę, która eksloduje w skrzynię.", -- Continental_supplies
  1269     ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "Wystrzel odbijającą się piłkę, która eksloduje w skrzynię.", -- Continental_supplies
  1270     ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Wystrzel trochę bazook i zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1270     ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Wystrzel trochę bazook i zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1271     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1271     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1272     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1272     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1273 --      ["Lead your allies to battle and eliminate all the enemies!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1273     ["Lead your allies to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź swoich sprzymierzeńców do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1274     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1274     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1275     ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1275     ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1276     ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1276     ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1277     ["Leaks A Lot"] = "Spory Przeciek", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1277     ["Leaks A Lot"] = "Spory Przeciek", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1278     ["Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- Basic_Training_-_Movement
  1278     ["Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- Basic_Training_-_Movement
  1312     ["Little Obstacle Course"] = "Mały tor przeszkód", -- Basic_Training_-_Rope
  1312     ["Little Obstacle Course"] = "Mały tor przeszkód", -- Basic_Training_-_Rope
  1313     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1313     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1314     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1314     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1315     ["Lonely Cries"] = "Samotne łkanie", -- Continental_supplies
  1315     ["Lonely Cries"] = "Samotne łkanie", -- Continental_supplies
  1316     ["Long Jump: [Enter]"] = "Długi skok: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
  1316     ["Long Jump: [Enter]"] = "Długi skok: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
  1317 --      ["Long Jump: Tap the [Curvy Arrow] button for long"] = "", -- Basic_Training_-_Movement, A_Classic_Fairytale:first_blood
  1317     ["Long Jump: Tap the [Curvy Arrow] button for long"] = "Długi skok: Przytrzymaj dłużej przycisk [Zakręconej strzałki]", -- Basic_Training_-_Movement, A_Classic_Fairytale:first_blood
  1318     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1318     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1319     ["Look around: [Mouse movement]"] = "Rozejrzyj się: [Ruch myszą]", -- Basic_Training_-_Movement
  1319     ["Look around: [Mouse movement]"] = "Rozejrzyj się: [Ruch myszą]", -- Basic_Training_-_Movement
  1320 --      ["Look around: [Tap or swipe on the screen]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1320     ["Look around: [Tap or swipe on the screen]"] = "Rozejrzyj się: [Wciśnij lub przejedź po ekranie]", -- Basic_Training_-_Movement
  1321     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1321     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1322     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1322     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1323     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1323     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1324     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1324     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1325     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1325     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1326 --      ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1326     ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "Spójrz w lewo i zrób skok w tył w stronę grzyba.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1327     ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists
  1327     ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists
  1328     ["Loopy"] = "Wariat",
  1328     ["Loopy"] = "Wariat",
  1329     ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor
  1329     ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor
  1330     ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
  1330     ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
  1331     ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander
  1331     ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander
  1376     ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
  1376     ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
  1377     ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01
  1377     ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01
  1378     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1378     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1379     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1379     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1380     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1380     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1381 --      ["Mission"] = "", -- HedgeEditor
  1381     ["Mission"] = "Misja", -- HedgeEditor
  1382     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1382     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1383     ["Mission panel: [M]"] = "Panel misji: [M]", -- Basic_Training_-_Movement
  1383     ["Mission panel: [M]"] = "Panel misji: [M]", -- Basic_Training_-_Movement
  1384     ["Mission Panel"] = "Panel misji", -- Basic_Training_-_Movement
  1384     ["Mission Panel"] = "Panel misji", -- Basic_Training_-_Movement
  1385 --      ["Mission succeeded!"] = "", -- portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, SimpleMission, HedgeEditor
  1385     ["Mission succeeded!"] = "Misja ukończona!", -- portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, SimpleMission, HedgeEditor
  1386     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1386     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1387     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1387     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1388     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1388     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1389     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1389     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1390     ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
  1390     ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
  1515     ["Oh man! Learn how to fly!"] = "Człowieku! Naucz się latać!", -- A_Space_Adventure:ice02
  1515     ["Oh man! Learn how to fly!"] = "Człowieku! Naucz się latać!", -- A_Space_Adventure:ice02
  1516     ["Oh, my! I forgot something!"] = "Jejku, zapomniałem o czymś!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1516     ["Oh, my! I forgot something!"] = "Jejku, zapomniałem o czymś!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1517     ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1517     ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1518     ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1518     ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1519     ["Oh no, not %s!"] = "O nie, to %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1519     ["Oh no, not %s!"] = "O nie, to %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1520 --      ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1520     ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "O nie, kompani zdradzili %s i ukradli część urządzenia antygrawitacyjnego!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1521     ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1521     ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1522     ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1522     ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1523     ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1523     ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1524     ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1524     ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1525     ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "O tak! Z pewnością wiesz jak używać liny!", -- Basic_Training_-_Rope
  1525     ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "O tak! Z pewnością wiesz jak używać liny!", -- Basic_Training_-_Rope
  1539     ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1539     ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1540     ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1540     ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1541     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
  1541     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
  1542     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
  1542     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
  1543     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- Mutant
  1543     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- Mutant
  1544 --      ["Only %s can be trusted with the crate."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1544     ["Only %s can be trusted with the crate."] = "Tylko jeżowi %s można ufać ze skrzynią.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1545     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1545     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1546     ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "Tylko dwa klany dozwolone! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- CTF_Blizzard
  1546     ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "Tylko dwa klany dozwolone! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- CTF_Blizzard
  1547     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
  1547     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
  1548     ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02
  1548     ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02
  1549     ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01
  1549     ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01
  1551     ["On this map you get infinite fuel."] = "Na tej mapie dostajesz nieskończone paliwo.", -- TechRacer
  1551     ["On this map you get infinite fuel."] = "Na tej mapie dostajesz nieskończone paliwo.", -- TechRacer
  1552     ["Oops...I dropped them."] = "Ups... upuściłem je.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1552     ["Oops...I dropped them."] = "Ups... upuściłem je.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1553     ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1553     ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1554     ["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "Ups! Wybrałeś złego jeża! Po prostu spróbuj ponownie.", -- Basic_Training_-_Movement
  1554     ["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "Ups! Wybrałeś złego jeża! Po prostu spróbuj ponownie.", -- Basic_Training_-_Movement
  1555     ["Open ammo menu: [Right click]"] = "Otwórz menu amunicji: [Prawy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  1555     ["Open ammo menu: [Right click]"] = "Otwórz menu amunicji: [Prawy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  1556 --      ["Open ammo menu: Tap the [Suitcase]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  1556     ["Open ammo menu: Tap the [Suitcase]"] = "Otwórz menu amunicji: Wciśnij [Walizkę]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  1557     ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1557     ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1558     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna",
  1558     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna",
  1559     ["Orange"] = "Pomarańcz",
  1559     ["Orange"] = "Pomarańcz",
  1560     ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1560     ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1561     ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Lub pozwól następnemu graczowi postawić punkty kontrolne|jeśli mniej niż 2 zostały postawione.", -- Racer
  1561     ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Lub pozwól następnemu graczowi postawić punkty kontrolne|jeśli mniej niż 2 zostały postawione.", -- Racer
  1573     ["PAotH"] = "PSJ", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
  1573     ["PAotH"] = "PSJ", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
  1574     ["Parachute"] = "Spadochron", -- Continental_supplies
  1574     ["Parachute"] = "Spadochron", -- Continental_supplies
  1575     ["Patches"] = "Łatek",
  1575     ["Patches"] = "Łatek",
  1576     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1576     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1577     ["Pause: [P]"] = "Pauza: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
  1577     ["Pause: [P]"] = "Pauza: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
  1578 --      ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1578     ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "Pauza: Wciśnij przycisk [Pauza]", -- Basic_Training_-_Movement
  1579     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1579     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1580     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1580     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1581     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1581     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1582     ["Penguin Roar"] = "Ryk pingwina", -- Continental_supplies
  1582     ["Penguin Roar"] = "Ryk pingwina", -- Continental_supplies
  1583     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1583     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1658     ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1658     ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1659     ["Predator"] = "Predator", -- portal
  1659     ["Predator"] = "Predator", -- portal
  1660     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1660     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1661     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1661     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1662     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1662     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1663 --      ["Prepare yourself, %s!"] = "", -- The_Specialists
  1663     ["Prepare yourself, %s!"] = "Przygotuj się, %s!", -- The_Specialists
  1664     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1664     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1665     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wciśnij wielokrotnie przyciski ruchu w górę, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1665     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wciśnij wielokrotnie przyciski ruchu w górę, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1666     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1666     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1667     ["Press [Attack] to confirm."] = "Wciśnik [Atak], by zatwierdzić.", -- Continental_supplies
  1667     ["Press [Attack] to confirm."] = "Wciśnik [Atak], by zatwierdzić.", -- Continental_supplies
  1668     ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Wciśnij [Atak], by wybrać ten kontynent!", -- Continental_supplies
  1668     ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Wciśnij [Atak], by wybrać ten kontynent!", -- Continental_supplies
  1669     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1669     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1670 --      ["Press [Left] or [Right] to move around, [Long Jump] to jump forwards."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1670     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Long Jump] to jump forwards."] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by się poruszać, [Długi skok], by skoczyć w przód.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1671     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1671     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1672     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1672     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1673 --      ["Press [M] to see the mission texts"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1673     ["Press [M] to see the mission texts"] = "Wciśnij [M], by zobaczyć tekst misji", -- Basic_Training_-_Movement
  1674     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1674     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1675     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1675     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1676     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1676     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1677     ["Princess"] = "Księżniczka", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1677     ["Princess"] = "Księżniczka", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1678     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach",
  1678     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach",
  1679     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1679     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1680     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1680     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1681     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1681     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1682     ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1682     ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1683     ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1683     ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1684 --      ["Professor's Team"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1684     ["Professor's Team"] = "Drużyna Profesora", -- A_Space_Adventure:death01
  1685     ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1685     ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1686     ["Protect the King: When the king dies, so does the team"] = "Chroń Króla: Kiedy król umiera, drużyna ginie razem z nim", -- Battalion
  1686     ["Protect the King: When the king dies, so does the team"] = "Chroń Króla: Kiedy król umiera, drużyna ginie razem z nim", -- Battalion
  1687     ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1687     ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1688     ["Purple"] = "Fiolet",
  1688     ["Purple"] = "Fiolet",
  1689     ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion
  1689     ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion
  1690     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1690     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1691     ["Quit: [Esc]"] = "Wyjście: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
  1691     ["Quit: [Esc]"] = "Wyjście: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
  1692     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
  1692     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
  1693 --      ["Race failed!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1693     ["Race failed!"] = "Wyścik nieudany!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1694     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
  1694     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
  1695     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
  1695     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
  1696     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
  1696     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
  1697     ["Rachel"] = "Rachela", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1697     ["Rachel"] = "Rachela", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1698     ["Radar: Off"] = "Radar: Wyłączony", -- WxW
  1698     ["Radar: Off"] = "Radar: Wyłączony", -- WxW
  1746     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1746     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1747     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1747     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1748     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1748     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1749     ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope
  1749     ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope
  1750     ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
  1750     ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
  1751 --      ["Ropes can be fired again in the air!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1751     ["Ropes can be fired again in the air!"] = "Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1752     ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope
  1752     ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope
  1753     ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope
  1753     ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope
  1754     ["Rope Weapons"] = "Linowe bronie", -- Basic_Training_-_Rope
  1754     ["Rope Weapons"] = "Linowe bronie", -- Basic_Training_-_Rope
  1755     ["Roshi"] = "Roshi",
  1755     ["Roshi"] = "Roshi",
  1756     ["Rot Molester"] = "Zepsuty Molester", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1756     ["Rot Molester"] = "Zepsuty Molester", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1786     ["Salty Dog"] = "Słony Pies",
  1786     ["Salty Dog"] = "Słony Pies",
  1787     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1787     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1788     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1788     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1789     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1789     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1790     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1790     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1791 --      ["%s and GB"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1791     ["%s and GB"] = "%s i GB.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1792     ["%s and %s enter the battlefield"] = "%s i %s wchodzą na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1792     ["%s and %s enter the battlefield"] = "%s i %s wchodzą na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1793     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
  1793     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
  1794     ["Sandy"] = "Piaskowy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1794     ["Sandy"] = "Piaskowy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1795 --      ["%s arrived at the Desert Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1795     ["%s arrived at the Desert Planet!"] = "%s dotarł na Pustynną Planetę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1796 --      ["%s arrived at the Fruit Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1796     ["%s arrived at the Fruit Planet!"] = "%s dotarł na Planetę Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1797 --      ["%s arrived at the Ice Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1797     ["%s arrived at the Ice Planet!"] = "%s dotarł na Lodową Planetę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1798 --      ["%s arrived at the meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1798     ["%s arrived at the meteorite!"] = "%s dotarł na meteoryt!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1799 --      ["%s arrived at the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1799     ["%s arrived at the moon!"] = "%s dotarł na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1800 --      ["%s arrived at the Planet of Death!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1800     ["%s arrived at the Planet of Death!"] = "%s dotarł na Planetę Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1801 --      ["Save as many hogs as possible!"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1801     ["Save as many hogs as possible!"] = "Uratuj tyle jeży, ile się da!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1802     ["Save Fell From Heaven!"] = "Uratuj Upadłego z Niebios!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1802     ["Save Fell From Heaven!"] = "Uratuj Upadłego z Niebios!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1803     ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Uratuj Sporego Przecieka!|Porada: narzędzie zmiany jeża może być dla ciebe pomocne.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1803     ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Uratuj Sporego Przecieka!|Porada: narzędzie zmiany jeża może być dla ciebe pomocne.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1804     ["Save Level: [Precise]+[4]"] = "Zapisz poziom: [Precyzja]+[4]", -- HedgeEditor
  1804     ["Save Level: [Precise]+[4]"] = "Zapisz poziom: [Precyzja]+[4]", -- HedgeEditor
  1805     ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Uratuj księżniczkę! Wszystkie twoje jeże muszą przeżyć!|Porada: zabij najpierw cyborgi! Używaj amunicji bardzo ostrożnie!|Porada: możesz chcieć poświęcić belkę jako osłonę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1805     ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Uratuj księżniczkę! Wszystkie twoje jeże muszą przeżyć!|Porada: zabij najpierw cyborgi! Używaj amunicji bardzo ostrożnie!|Porada: możesz chcieć poświęcić belkę jako osłonę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1806     ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Uratuj księżniczkę, poprzez zebranie skrzyni w mniej niż 12 tur!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1806     ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Uratuj księżniczkę, poprzez zebranie skrzyni w mniej niż 12 tur!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1810     ["Scallywag"] = "Łobuziak",
  1810     ["Scallywag"] = "Łobuziak",
  1811     ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1811     ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1812     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1812     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1813     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1813     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1814     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1814     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1815 --      ["%s (contd.)"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1815     ["%s (contd.)"] = "%s (kont.)", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1816     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1816     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1817     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1817     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1818     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
  1818     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
  1819     ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant
  1819     ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant
  1820     ["Score points by killing other hedgehogs."] = "Zdobądź punkty zabijając inne jeże.", -- Mutant
  1820     ["Score points by killing other hedgehogs."] = "Zdobądź punkty zabijając inne jeże.", -- Mutant
  1821     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1821     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1822     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1822     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1823     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1823     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1824     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1824     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1825 --      ["%s couldn't escape, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1825     ["%s couldn't escape, try again!"] = "%s nie mógł uciec, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1826     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1826     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1827     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1827     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1828     ["%s (%d), %d sec"] = "%s (%d), %d sekund", -- Continental_supplies
  1828     ["%s (%d), %d sec"] = "%s (%d), %d sekund", -- Continental_supplies
  1829     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1829     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1830     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1830     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1833     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1833     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1834     ["%s (+%d)"] = "%s (+%d)", -- Battalion
  1834     ["%s (+%d)"] = "%s (+%d)", -- Battalion
  1835     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1835     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1836     ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies
  1836     ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies
  1837     ["%s, %d sec"] = "%s, %d sekund", -- Continental_supplies
  1837     ["%s, %d sec"] = "%s, %d sekund", -- Continental_supplies
  1838 --      ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1838     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "Posukaj urządzenia z pomocą innych jeży.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1839     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1839     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1840     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1840     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1841     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1841     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1842     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1842     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1843     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1843     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1862     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1862     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1863     ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni wciskając klawisze \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także je wybrać używając menu broni.", -- Continental_supplies
  1863     ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni wciskając klawisze \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także je wybrać używając menu broni.", -- Continental_supplies
  1864     ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "Wybierz swój kotnynent używając [Góra]/[Dół] lub wybierając reprezentatywną broń.", -- Continental_supplies
  1864     ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "Wybierz swój kotnynent używając [Góra]/[Dół] lub wybierając reprezentatywną broń.", -- Continental_supplies
  1865     ["%s enters the battlefield"] = "%s wchodzi na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1865     ["%s enters the battlefield"] = "%s wchodzi na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1866     ["Sergey"] = "Sergiusz",
  1866     ["Sergey"] = "Sergiusz",
  1867 --      ["%s escaped successfully!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1867     ["%s escaped successfully!"] = "%s uciekł pomyślnie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1868     ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Wybierz odbijalność: [Lewy Shift] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1868     ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Wybierz odbijalność: [Lewy Shift] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1869     ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Wybierz czas detonacji: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1869     ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Wybierz czas detonacji: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1870     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1870     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1871     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1871     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1872     ["Set period to negative value for random gravity."] = "Ustaw okres na negatywną wartość dla losowej grawitacji.", -- Gravity
  1872     ["Set period to negative value for random gravity."] = "Ustaw okres na negatywną wartość dla losowej grawitacji.", -- Gravity
  1886     ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1886     ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1887     ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1887     ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1888     ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s został zabity, zanim wcześniej dostał odpowiednią ilość obrażeń.", -- SimpleMission
  1888     ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s został zabity, zanim wcześniej dostał odpowiednią ilość obrażeń.", -- SimpleMission
  1889     ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1889     ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1890     ["%s has been rescued from death"] = "%s został uratowany od śmierci", -- Construction_Mode
  1890     ["%s has been rescued from death"] = "%s został uratowany od śmierci", -- Construction_Mode
  1891 --      ["%s has dropped the flag!"] = "", -- CTF_Blizzard
  1891     ["%s has dropped the flag!"] = "%s upuścił flagę!", -- CTF_Blizzard
  1892     ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1892     ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1893     ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant
  1893     ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant
  1894     ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome
  1894     ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome
  1895     ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag
  1895     ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag
  1896 --      ["%s has to refuel the saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1896     ["%s has to refuel the saucer."] = "%s musi zatankować spodek.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1897     ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1897     ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1898     ["She endangered the whole tribe!"] = "Ona naraziła całe plemię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1898     ["She endangered the whole tribe!"] = "Ona naraziła całe plemię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1899     ["sheepluva"] = "sheepluva",
  1899     ["sheepluva"] = "sheepluva",
  1900     ["Sheepy"] = "Owieczka",
  1900     ["Sheepy"] = "Owieczka",
  1901     ["She's behind that tall thingy."] = "Ona jest za tym wysokim czymś.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1901     ["She's behind that tall thingy."] = "Ona jest za tym wysokim czymś.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1924     ["%s is suddenly low on ammo"] = "%s nagle ma mało amunicji", -- Construction_Mode
  1924     ["%s is suddenly low on ammo"] = "%s nagle ma mało amunicji", -- Construction_Mode
  1925     ["Skulls"] = "Czaszki", -- Bazooka_Battlefield
  1925     ["Skulls"] = "Czaszki", -- Bazooka_Battlefield
  1926     ["Slimer"] = "Szlamiarz",
  1926     ["Slimer"] = "Szlamiarz",
  1927     ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1927     ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1928     ["%s lost all the weapons"] = "%s stracił wszystkie bronie", -- Construction_Mode
  1928     ["%s lost all the weapons"] = "%s stracił wszystkie bronie", -- Construction_Mode
  1929 --      ["%s lost, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
  1929     ["%s lost, try again!"] = "%s straconył, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
  1930     ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
  1930     ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
  1931     ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy
  1931     ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy
  1932     ["Slowpoke"] = "Slowpoke",
  1932     ["Slowpoke"] = "Slowpoke",
  1933     ["%s made it past the hogosphere."] = "%s przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1933     ["%s made it past the hogosphere."] = "%s przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1934     ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "%s zdołał pokonać połowę dystansu do domu.", -- ClimbHome
  1934     ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "%s zdołał pokonać połowę dystansu do domu.", -- ClimbHome
  1938     ["Smith 0.99a"] = "Smith 0.99a", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1938     ["Smith 0.99a"] = "Smith 0.99a", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1939     ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1939     ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1940     ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1940     ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1941     ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1941     ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1942     ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1942     ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1943 --      ["%s must collect the final crates."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1943     ["%s must collect the final crates."] = "%s musi zebrać ostatnie skrzynie.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1944     ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW
  1944     ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW
  1945     ["Sneaks"] = "Donosiciele", -- Bazooka_Battlefield
  1945     ["Sneaks"] = "Donosiciele", -- Bazooka_Battlefield
  1946     ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome
  1946     ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome
  1947     ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "%s wcale nie chciał dosięgnąć nieba.", -- ClimbHome
  1947     ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "%s wcale nie chciał dosięgnąć nieba.", -- ClimbHome
  1948     ["Sniper! +8 points!"] = "Snajper! +8 punktów!", -- Space_Invasion
  1948     ["Sniper! +8 points!"] = "Snajper! +8 punktów!", -- Space_Invasion
  1958     ["Soldier"] = "Żołnierz", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1958     ["Soldier"] = "Żołnierz", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1959     ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "A więc, pozwól mi powiedzieć, co wiem o Profesorze Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1959     ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "A więc, pozwól mi powiedzieć, co wiem o Profesorze Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1960     ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1960     ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1961     ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1961     ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1962     ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "Niektóre bronie mogą być upuszczone z liny.", -- Basic_Training_-_Rope
  1962     ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "Niektóre bronie mogą być upuszczone z liny.", -- Basic_Training_-_Rope
  1963 --      ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps %s"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1963     ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps %s"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga jeżowi %s", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1964 --      ["Somewhere else on the planet of fruits, %s gets closer to the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1964     ["Somewhere else on the planet of fruits, %s gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, %s zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1965     ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1965     ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1966     ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01
  1966     ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01
  1967     ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01
  1967     ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01
  1968 --      ["So, %s, here we are ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1968     ["So, %s, here we are ..."] = "A więc, %s, dotarliśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1969     ["So the princess was never heard of again ..."] = "Więc o księżniczce nigdy więcej nie słyszano...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1969     ["So the princess was never heard of again ..."] = "Więc o księżniczce nigdy więcej nie słyszano...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1970     ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Więc, um, jak ci się udało ich teleportować tak daleko?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1970     ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Więc, um, jak ci się udało ich teleportować tak daleko?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1971     ["Sour"] = "Surowy",
  1971     ["Sour"] = "Surowy",
  1972     ["South America"] = "Ameryka Południowa", -- Continental_supplies
  1972     ["South America"] = "Ameryka Południowa", -- Continental_supplies
  1973     ["So? What will it be?"] = "Więc? Co to będzie?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1973     ["So? What will it be?"] = "Więc? Co to będzie?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2080     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2080     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2081     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2081     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2082     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2082     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2083     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
  2083     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
  2084     ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "Niespodziewane posiłki: Dostań 1-3 losowych broni w każdej turze.", -- Continental_supplies
  2084     ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "Niespodziewane posiłki: Dostań 1-3 losowych broni w każdej turze.", -- Continental_supplies
  2085 --      ["Survive!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2085     ["Survive!"] = "Przeżyj!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2086     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2086     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2087     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2087     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2088     ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "Zamień miejsce z losowym wrogiem w kole.", -- Continental_supplies
  2088     ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "Zamień miejsce z losowym wrogiem w kole.", -- Continental_supplies
  2089     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2089     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2090     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2090     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2099     ["Sweet"] = "Słodki",
  2099     ["Sweet"] = "Słodki",
  2100     ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "%s przeszedł ćwierć drogi w stronę domu.", -- ClimbHome
  2100     ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "%s przeszedł ćwierć drogi w stronę domu.", -- ClimbHome
  2101     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2101     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2102     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2102     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2103     ["Swing: [Left]/[Right]"] = "Huśtaj się: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Rope
  2103     ["Swing: [Left]/[Right]"] = "Huśtaj się: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Rope
  2104 --      ["%s wins, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  2104     ["%s wins, congratulations!"] = "%s wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2105     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2105     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2106     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  2106     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  2107     ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "Zmiana: Upuść kulę ziemi ze spadochronu (raz)", -- Continental_supplies
  2107     ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "Zmiana: Upuść kulę ziemi ze spadochronu (raz)", -- Continental_supplies
  2108     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2108     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2109     ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "Zmiana jeża (1/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2109     ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "Zmiana jeża (1/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2113     ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "Zmień jeża: [Tab]", -- Basic_Training_-_Movement
  2113     ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "Zmień jeża: [Tab]", -- Basic_Training_-_Movement
  2114     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2114     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2115     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  2115     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  2116     ["Switch: Select weapon special"] = "Zmiana: Wybierz speciał broni", -- Continental_supplies
  2116     ["Switch: Select weapon special"] = "Zmiana: Wybierz speciał broni", -- Continental_supplies
  2117     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2117     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2118 --      ["%s won!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2118     ["%s won!"] = "%s wygrywa!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2119     ["Swords"] = "Miecze", -- Bazooka_Battlefield
  2119     ["Swords"] = "Miecze", -- Bazooka_Battlefield
  2120     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2120     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2121     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2121     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2122     ["szczur"] = "szczur",
  2122     ["szczur"] = "szczur",
  2123     ["Tackleberry"] = "Tackleberry",
  2123     ["Tackleberry"] = "Tackleberry",
  2124     ["Tails"] = "Reszka",
  2124     ["Tails"] = "Reszka",
  2125     ["Talk about mixed signals..."] = "Mów o pomieszanych sygnałach...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2125     ["Talk about mixed signals..."] = "Mów o pomieszanych sygnałach...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2126     ["Tall Potato"] = "Wysoki Ziemniak", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2126     ["Tall Potato"] = "Wysoki Ziemniak", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2127 --      ["Tap [Pause] to see the mission texts"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2127     ["Tap [Pause] to see the mission texts"] = "Wciśnij [Pauza], by zobaczyć tekst misji", -- Basic_Training_-_Movement
  2128 --      ["Tap the “rotating arrow” button on the left|until you have selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2128     ["Tap the “rotating arrow” button on the left|until you have selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "Wciśnij przycisk \"obracającej się strzałki\" po lewej|dopóki nie wybrałeś Cappiego, jeża z czapką!", -- Basic_Training_-_Movement
  2129     ["Target"] = "Cel", -- HedgeEditor
  2129     ["Target"] = "Cel", -- HedgeEditor
  2130     ["Target Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Celów", -- Construction_Mode
  2130     ["Target Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Celów", -- Construction_Mode
  2131     ["TARGET PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA CELÓW", -- HedgeEditor
  2131     ["TARGET PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA CELÓW", -- HedgeEditor
  2132     ["Target Practice: Bazooka (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (łatwy)", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy
  2132     ["Target Practice: Bazooka (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (łatwy)", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy
  2133     ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (trudny)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2133     ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (trudny)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2139     ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice
  2139     ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice
  2140     ["Tatsujin"] = "Tatsudżin",
  2140     ["Tatsujin"] = "Tatsudżin",
  2141     ["Tatters"] = "Szmaciarze",
  2141     ["Tatters"] = "Szmaciarze",
  2142     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
  2142     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
  2143     ["Team %d"] = "Drużyna %d", -- SimpleMission
  2143     ["Team %d"] = "Drużyna %d", -- SimpleMission
  2144 --      ["Team highscore: %d"] = "", -- Utils
  2144     ["Team highscore: %d"] = "Najlepszy wynik drużyny: %d", -- Utils
  2145     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
  2145     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
  2146     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
  2146     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
  2147 --      ["Team lowscore: %d"] = "", -- Utils
  2147     ["Team lowscore: %d"] = "Najniższy wynik drużyny: %d", -- Utils
  2148     ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Drużyny remisują! Grajcie rundy, aż nie wyłonimy zwycięzcy!", -- Space_Invasion
  2148     ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Drużyny remisują! Grajcie rundy, aż nie wyłonimy zwycięzcy!", -- Space_Invasion
  2149 --      ["Team's best time: %.3fs"] = "", -- Utils
  2149     ["Team's best time: %.3fs"] = "Najlepszy czas drużyny: %.3fs", -- Utils
  2150     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
  2150     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
  2151     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
  2151     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
  2152 --      ["Team's longest time: %.3fs"] = "", -- Utils
  2152     ["Team's longest time: %.3fs"] = "Najdłuższy czas drużyny: %.3fs", -- Utils
  2153 --      ["Team's top accuracy: %d%"] = "", -- Utils
  2153     ["Team's top accuracy: %d%"] = "Najlepsza celność drużyny: %d%", -- Utils
  2154     ["Teamwork 2"] = "Praca zespołowa 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2154     ["Teamwork 2"] = "Praca zespołowa 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2155     ["Teamwork"] = "Praca zespołowa", -- User_Mission_-_Teamwork
  2155     ["Teamwork"] = "Praca zespołowa", -- User_Mission_-_Teamwork
  2156     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
  2156     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
  2157     ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2157     ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2158     ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode
  2158     ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode
  2242     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2242     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2243     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2243     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2244     ["The forgotten continent"] = "Zapomniany kontynent", -- Continental_supplies
  2244     ["The forgotten continent"] = "Zapomniany kontynent", -- Continental_supplies
  2245     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2245     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2246     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2246     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2247 --      ["- The green target must survive"] = "", -- HedgeEditor
  2247     ["- The green target must survive"] = "- Zielony cel musi przeżyć", -- HedgeEditor
  2248 --      ["- The green targets must survive"] = "", -- HedgeEditor
  2248     ["- The green targets must survive"] = "- Zielone cele muszą przeżyć", -- HedgeEditor
  2249     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2249     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2250     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2250     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2251 --      ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2251     ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "Zdrowie twojego aktualnego jeża|jest widoczne w prawym-górnym rogu.", -- Basic_Training_-_Movement
  2252     ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Jeż z najmniejszą ilością punktów (lub największą śmierci) stanie się Pasożytem.", -- Mutant
  2252     ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Jeż z najmniejszą ilością punktów (lub największą śmierci) stanie się Pasożytem.", -- Mutant
  2253     ["The Hospital"] = "Szpital",
  2253     ["The Hospital"] = "Szpital",
  2254     ["The Individualist"] = "Indywidualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2254     ["The Individualist"] = "Indywidualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2255     ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Ich budynki były wtedy bardzo prymitywne, nawet jak na niecywilizowaną wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2255     ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Ich budynki były wtedy bardzo prymitywne, nawet jak na niecywilizowaną wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2256     ["The Iron Curtain"] = "Żelazna Kurtyna",
  2256     ["The Iron Curtain"] = "Żelazna Kurtyna",
  2278     ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01
  2278     ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01
  2279     ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2279     ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2280     ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2280     ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2281     ["The oppression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2281     ["The oppression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2282     ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2282     ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2283 --      ["The other hog has died, he should have survived!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2283     ["The other hog has died, he should have survived!"] = "Drugi jeż umarł, a powinien przeżyć!", -- A_Space_Adventure:moon02
  2284     ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2284     ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2285     ["The Police"] = "Policja",
  2285     ["The Police"] = "Policja",
  2286     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2286     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2287     ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
  2287     ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
  2288     ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode
  2288     ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode
  2303     ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "Te speciały broni nie mogą zostać użyte w pobliżu innych jeży.", -- Continental_supplies
  2303     ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "Te speciały broni nie mogą zostać użyte w pobliżu innych jeży.", -- Continental_supplies
  2304     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2304     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2305     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2305     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2306     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2306     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2307     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2307     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2308 --      ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "", -- The_Specialists
  2308     ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "Specjaliści: Każdy jeż zaczyna ze swoim własnym zestawem broni", -- The_Specialists
  2309     ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement
  2309     ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement
  2310     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2310     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2311     ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków z pewnością są zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2311     ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków z pewnością są zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2312     ["The targets will guide you through the training."] = "Cele poprowadzą cię przez trening.", -- Basic_Training_-_Rope
  2312     ["The targets will guide you through the training."] = "Cele poprowadzą cię przez trening.", -- Basic_Training_-_Rope
  2313     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2313     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2368     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2368     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2369     ["This planet seems dangerous!"] = "Ta planeta wydaje się niebezpieczna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2369     ["This planet seems dangerous!"] = "Ta planeta wydaje się niebezpieczna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2370     ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...",
  2370     ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...",
  2371     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2371     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2372     ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2372     ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2373 --      ["This %s is so naive! I'm going to shoot this fool so I can keep that device for myself!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2373     ["This %s is so naive! I'm going to shoot this fool so I can keep that device for myself!"] = "Ten %s jest taki naiwny! Mam zamiar zastrzelić tego głupca, żeby zatrzymać urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2374     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2374     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2375     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2375     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2376     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2376     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2377     ["This will certainly come in handy."] = "To z pewnością się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2377     ["This will certainly come in handy."] = "To z pewnością się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2378     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2378     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2409     ["Toad"] = "Toad",
  2409     ["Toad"] = "Toad",
  2410     ["To begin, walk to the crate to the right."] = "By zacząć, idź do skrzyni po prawej.", -- Basic_Training_-_Movement
  2410     ["To begin, walk to the crate to the right."] = "By zacząć, idź do skrzyni po prawej.", -- Basic_Training_-_Movement
  2411     ["To begin with the training, hit the attack key!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
  2411     ["To begin with the training, hit the attack key!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
  2412     ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz bazookę z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2412     ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz bazookę z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2413     ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz granat z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2413     ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz granat z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2414 --      ["To begin with the training, tap the attack button!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2414     ["To begin with the training, tap the attack button!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
  2415     ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "By skończyć wybierać jeża, zrób z nim cokolwiek,|np. rusz się", -- Basic_Training_-_Movement
  2415     ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "By skończyć wybierać jeża, zrób z nim cokolwiek,|np. rusz się", -- Basic_Training_-_Movement
  2416     ["To get over the next obstacles, keep some distance from the wall before you back jump."] = "By przekroczyć następną przeszkodę, utrzymaj trochę dystansu od ściany zanim skoczysz w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
  2416     ["To get over the next obstacles, keep some distance from the wall before you back jump."] = "By przekroczyć następną przeszkodę, utrzymaj trochę dystansu od ściany zanim skoczysz w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
  2417     ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "By przejść przez wodę, musisz wykonać wielokrotne|strzały i zamachy liną.", -- Basic_Training_-_Rope
  2417     ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "By przejść przez wodę, musisz wykonać wielokrotne|strzały i zamachy liną.", -- Basic_Training_-_Rope
  2418     ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor
  2418     ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor
  2419     ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor
  2419     ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor
  2427     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2427     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2428     ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "By dostać się na wyższy poziom, wejdź na krawędz, spójrz w lewo i wykonaj skok w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
  2428     ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "By dostać się na wyższy poziom, wejdź na krawędz, spójrz w lewo i wykonaj skok w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
  2429     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2429     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2430     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2430     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2431     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2431     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2432 --      ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "", -- CTF_Blizzard
  2432     ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "- Dotknij iskier przy swojej bazie, by się teleportować", -- CTF_Blizzard
  2433 --      ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2433     ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać grę, %s musi się dostać do dolnych skrzyń i wrócić na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2434     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2434     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2435 --      ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  2435     ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "By wygrać grę, musisz wyeliminować Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:death01
  2436     ["To win the game you have to find the right crate."] = "By wygrać grę, musisz znaleźć odpowiednią skrzynię.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2436     ["To win the game you have to find the right crate."] = "By wygrać grę, musisz znaleźć odpowiednią skrzynię.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2437     ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz pójść obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2437     ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz pójść obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2438     ["To win the game you have to go to the surface."] = "By wygrać grę, musisz pójść na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2438     ["To win the game you have to go to the surface."] = "By wygrać grę, musisz pójść na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2439     ["To win the game you have to pass into the rings in time."] = "By wygrać grę, musisz na czas przejść przez pierścienie.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2439     ["To win the game you have to pass into the rings in time."] = "By wygrać grę, musisz na czas przejść przez pierścienie.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2440     ["To win the game you have to stand next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz stanąć obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2440     ["To win the game you have to stand next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz stanąć obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2514     ["Upside-Down World"] = "Świat do góry nogami", -- Continental_supplies
  2514     ["Upside-Down World"] = "Świat do góry nogami", -- Continental_supplies
  2515     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2515     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2516     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2516     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2517     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2517     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2518     ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2518     ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2519 --      ["User Mission"] = "", -- HedgeEditor
  2519     ["User Mission"] = "Misja użytkownika", -- HedgeEditor
  2520     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2520     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2521     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2521     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2522     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2522     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2523     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2523     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2524     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2524     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2525     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2525     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2526 --      ["Use the parachute to get the next crate."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2526     ["Use the parachute to get the next crate."] = "Użyj spadochronu, by zdobyć następną skrzynię.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2527     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2527     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2528     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2528     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2529     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
  2529     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
  2530     ["Use the rope to complete the obstacle course!"] = "Użyj liny, by ukończyć tor przeszkód!", -- Basic_Training_-_Rope
  2530     ["Use the rope to complete the obstacle course!"] = "Użyj liny, by ukończyć tor przeszkód!", -- Basic_Training_-_Rope
  2531     ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2531     ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2619     ["We have to hurry! Are you armed?"] = "Musimy się pośpieszyć! Jesteś uzbrojony?", -- A_Space_Adventure:moon01
  2619     ["We have to hurry! Are you armed?"] = "Musimy się pośpieszyć! Jesteś uzbrojony?", -- A_Space_Adventure:moon01
  2620     ["We have to protect the village!"] = "Musimy bronić wioski!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2620     ["We have to protect the village!"] = "Musimy bronić wioski!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2621     ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2621     ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2622     ["Welcome home! Please take a seat"] = "Witaj w domu! Usiądź proszę", -- ClimbHome
  2622     ["Welcome home! Please take a seat"] = "Witaj w domu! Usiądź proszę", -- ClimbHome
  2623     ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2623     ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2624 --      ["Welcome, %s, surprised to see me?"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  2624     ["Welcome, %s, surprised to see me?"] = "Witaj, %s, zaskoczony widząc mnie?", -- A_Space_Adventure:death01
  2625     ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2625     ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2626     ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2626     ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2627     ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2627     ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2628     ["Welcome to the meteorite!"] = "Witaj na meteorycie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2628     ["Welcome to the meteorite!"] = "Witaj na meteorycie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2629     ["Welcome to the moon!"] = "Witaj na księżycu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2629     ["Welcome to the moon!"] = "Witaj na księżycu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2786     ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "Możesz ustawić odbijalnoś granatów (i granato-podobnych broni).", -- Basic_Training_-_Grenade
  2786     ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "Możesz ustawić odbijalnoś granatów (i granato-podobnych broni).", -- Basic_Training_-_Grenade
  2787     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2787     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2788     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2788     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2789     ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2789     ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2790     ["You can use the rope to reach new places."] = "Możesz użyć liny, by dostać się do nowych miejsc.", -- Basic_Training_-_Rope
  2790     ["You can use the rope to reach new places."] = "Możesz użyć liny, by dostać się do nowych miejsc.", -- Basic_Training_-_Rope
  2791 --      ["You choose well, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2791     ["You choose well, %s!"] = "Wybierz mądrze, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2792     ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2792     ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2793     ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2793     ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2794 --      ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2794     ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "Nie mogłeś przyjść o gorszej porze, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2795     ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2795     ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2796     ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Prawie byś przysiągł, że woda zdaje się podnosić!",
  2796     ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Prawie byś przysiągł, że woda zdaje się podnosić!",
  2797     ["You'd better watch your steps..."] = "Lepiej patrz po nogi...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2797     ["You'd better watch your steps..."] = "Lepiej patrz po nogi...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2798     ["You defended yourself against Captain Lime."] = "Obroniłeś się przed Kapitanem Limonką.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2798     ["You defended yourself against Captain Lime."] = "Obroniłeś się przed Kapitanem Limonką.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2799 --      ["You defended yourself against %s."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2799     ["You defended yourself against %s."] = "Broń się przeciwko %s.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2800 --      ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2800     ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "Dobrze sobie poradziłeś, %s! Jednakże, wciąż jesteśmy zagrożeni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2801     ["You did not make it in time, try again!"] = "Nie udało ci się na czas, spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope
  2801     ["You did not make it in time, try again!"] = "Nie udało ci się na czas, spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope
  2802     ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Nie zasługujesz na moje poświęcenie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2802     ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Nie zasługujesz na moje poświęcenie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2803     ["You drove Professor Hogevil away."] = "Odpędziłeś Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2803     ["You drove Professor Hogevil away."] = "Odpędziłeś Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2804     ["You drove the minions away."] = "Odpędziłeś sługusów.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2804     ["You drove the minions away."] = "Odpędziłeś sługusów.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2805     ["You earned the \"Rope Master\" achievement for finishing in under 50 seconds."] = "Zdobyłeś osiągnięcie \"Mistrz Liny\" za ukończenie poniżej 50 sekund.", -- Basic_Training_-_Rope
  2805     ["You earned the \"Rope Master\" achievement for finishing in under 50 seconds."] = "Zdobyłeś osiągnięcie \"Mistrz Liny\" za ukończenie poniżej 50 sekund.", -- Basic_Training_-_Rope
  2816     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Masz 7 tur, zanim następna fala nadejrzie.|Upewnij się, że nadchodzące kanibale są odpowiednio powitane!|Jeśli umrze jeż, sprawa jest stracona.|Wskazówka: Możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2816     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Masz 7 tur, zanim następna fala nadejrzie.|Upewnij się, że nadchodzące kanibale są odpowiednio powitane!|Jeśli umrze jeż, sprawa jest stracona.|Wskazówka: Możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2817     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2817     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2818     ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01
  2818     ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01
  2819     ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Aktywowałeś Zmianę Jeża!", -- Basic_Training_-_Movement
  2819     ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Aktywowałeś Zmianę Jeża!", -- Basic_Training_-_Movement
  2820     ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome
  2820     ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome
  2821 --      ["You have beaten the team record, congratulations!"] = "", -- Utils
  2821     ["You have beaten the team record, congratulations!"] = "Pobiłeś rekord drużyny, gratulacje!", -- Utils
  2822     ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2822     ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2823     ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2823     ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2824     ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2824     ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2825     ["You have chosen to flee."] = "Wybrałeś ucieczkę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2825     ["You have chosen to flee."] = "Wybrałeś ucieczkę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2826     ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Zebrałeś %d z %d skrzyń.", -- SpeedShoppa
  2826     ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Zebrałeś %d z %d skrzyń.", -- SpeedShoppa
  2889     ["You have to reach the left-most place on the map."] = "Musisz dostać się na lewą część mapy.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2889     ["You have to reach the left-most place on the map."] = "Musisz dostać się na lewą część mapy.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2890     ["You have to stand very close to him"] = "Musisz stanąć bardzo blisko niego", -- A_Space_Adventure:moon02
  2890     ["You have to stand very close to him"] = "Musisz stanąć bardzo blisko niego", -- A_Space_Adventure:moon02
  2891     ["You have to travel again"] = "Musisz podróżować ponownie", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2891     ["You have to travel again"] = "Musisz podróżować ponownie", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2892     ["You have to try again!"] = "Musisz spróbować ponownie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2892     ["You have to try again!"] = "Musisz spróbować ponownie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2893     ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Uruchomiłeś sekretny Nie-Używaj-Liny-Na-Księżyc System Obronny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2893     ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Uruchomiłeś sekretny Nie-Używaj-Liny-Na-Księżyc System Obronny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2894 --      ["You have unlocked the target radar!"] = "", -- TargetPractice
  2894     ["You have unlocked the target radar!"] = "Odblokowałeś radar celów!", -- TargetPractice
  2895     ["You have used %d flying saucers."] = "Użyłeś %d latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2895     ["You have used %d flying saucers."] = "Użyłeś %d latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2896     ["You have used %d RC planes."] = "Użyłeś %d radiowych samolocików.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2896     ["You have used %d RC planes."] = "Użyłeś %d radiowych samolocików.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2897     ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"] = "Użyłeś tylko 1 radiowy samolocik. Wybitnie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2897     ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"] = "Użyłeś tylko 1 radiowy samolocik. Wybitnie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2898     ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2898     ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2899     ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2899     ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2908     ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "Dostaniesz dodatkowy teleport za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 teleportów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2908     ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "Dostaniesz dodatkowy teleport za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 teleportów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2909     ["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring."] = "Dostaniesz dodatkowy czas, na wypadek gdybyś go potrzebował, gdy przejdziesz pierścień.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2909     ["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring."] = "Dostaniesz dodatkowy czas, na wypadek gdybyś go potrzebował, gdy przejdziesz pierścień.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2910     ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game."] = "Będziesz miał tylko 2 arbuzowe bomby podczas tej gry.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2910     ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game."] = "Będziesz miał tylko 2 arbuzowe bomby podczas tej gry.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2911     ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."] = "Będziesz miał tylko jeden radiowy samolocik na początku misji.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2911     ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."] = "Będziesz miał tylko jeden radiowy samolocik na początku misji.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2912     ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."] = "Będziesz musiał na koniec wyeliminować Kapitana Limonkę.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2912     ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."] = "Będziesz musiał na koniec wyeliminować Kapitana Limonkę.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2913 --      ["You'll have to eliminate %s at the end."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2913     ["You'll have to eliminate %s at the end."] = "Będziesz musiał na końcu weliminować %s.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2914     ["You'll lose if you die or if your time is up."] = "Przegrasz, jeśli zginiesz lub skończy ci się czas.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2914     ["You'll lose if you die or if your time is up."] = "Przegrasz, jeśli zginiesz lub skończy ci się czas.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2915     ["You'll see what I mean!"] = "Zobaczysz, co mam na myśli!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2915     ["You'll see what I mean!"] = "Zobaczysz, co mam na myśli!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2916     ["You lost your target, try again!"] = "Straciłeś swój cel, spróbuj ponownie!", -- TargetPractice
  2916     ["You lost your target, try again!"] = "Straciłeś swój cel, spróbuj ponownie!", -- TargetPractice
  2917     ["You may find it handy."] = "Może ci się przydać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2917     ["You may find it handy."] = "Może ci się przydać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2918     ["You may only attack from a rope!"] = "Możesz atakować tylko z liny!", -- WxW
  2918     ["You may only attack from a rope!"] = "Możesz atakować tylko z liny!", -- WxW
  2932     ["You only have one flying saucer this time."] = "Masz tym razem tylko 1 latający talerz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2932     ["You only have one flying saucer this time."] = "Masz tym razem tylko 1 latający talerz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2933     ["You probably know what to do next..."] = "Prawdopodobnie wiesz, co dalej robić...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2933     ["You probably know what to do next..."] = "Prawdopodobnie wiesz, co dalej robić...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2934     ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2934     ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2935     ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
  2935     ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
  2936     ["Your ammo is limited this time."] = "Twoja amunicja jest teraz ograniczona.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2936     ["Your ammo is limited this time."] = "Twoja amunicja jest teraz ograniczona.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2937 --      ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2937     ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, %s!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2938     ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2938     ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2939     ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2939     ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2940     ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2940     ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2941     ["You're a pathetic liar!"] = "Jesteś żałosnym kłamcą!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2941     ["You're a pathetic liar!"] = "Jesteś żałosnym kłamcą!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2942     ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2942     ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2960     ["Your hogs must survive!"] = "Twoje jeże muszą przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2960     ["Your hogs must survive!"] = "Twoje jeże muszą przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2961     ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Twoje zdolności ruchowe zostaną teraz ocenione.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2961     ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Twoje zdolności ruchowe zostaną teraz ocenione.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2962     ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2962     ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2963     ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2963     ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2964     ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2964     ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2965 --      ["Your rope is gone! Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2965     ["Your rope is gone! Try again!"] = "Twoja lina się skończyła! Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope
  2966 --      ["You saved %d of 8 hegehogs."] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2966     ["You saved %d of 8 hegehogs."] = "Uratowałeś %d z 8 jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2967     ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2967     ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2968     ["You see the wind strength at the bottom right corner."] = "Możesz zobaczyć siłę wiatru w prawym dolnym rogu.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2968     ["You see the wind strength at the bottom right corner."] = "Możesz zobaczyć siłę wiatru w prawym dolnym rogu.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2969 --      ["You see the wind strength at the top."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2969     ["You see the wind strength at the top."] = "Na górze widzisz siłę wiatru.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2970     ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2970     ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2971     ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2971     ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2972     ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2972     ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2973     ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Najeżdżaliście nas, my tylko się broniliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2973     ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Najeżdżaliście nas, my tylko się broniliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2974     ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Dotarłeś do celu!| |Czas: ",
  2974     ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Dotarłeś do celu!| |Czas: ",
  2982     ["Yumme Gunpowder"] = "Pyszny Proch Strzelniczy",
  2982     ["Yumme Gunpowder"] = "Pyszny Proch Strzelniczy",
  2983     ["Zealandia"] = "Zelandia", -- Continental_supplies
  2983     ["Zealandia"] = "Zelandia", -- Continental_supplies
  2984     ["Zombie"] = "Zombie",
  2984     ["Zombie"] = "Zombie",
  2985     ["Zombi"] = "Zombi", -- portal
  2985     ["Zombi"] = "Zombi", -- portal
  2986     ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy",
  2986     ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy",
  2987 --      ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2987     ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "Przybliż: [Uszczypnij] dwoma palcami", -- Basic_Training_-_Movement
  2988 --      ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2988     ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "Przyybliż: [Obróć kółkiem myszy]", -- Basic_Training_-_Movement
  2989     ["Zork"] = "Zork", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2989     ["Zork"] = "Zork", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2990 }
  2990 }