8 <translation>Неизвестный компилятор</translation> |
8 <translation>Неизвестный компилятор</translation> |
9 </message> |
9 </message> |
10 <message> |
10 <message> |
11 <source>Hedgewars %1</source> |
11 <source>Hedgewars %1</source> |
12 <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
12 <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
13 <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> |
13 <translation>Hedgewars %1</translation> |
14 </message> |
14 </message> |
15 <message> |
15 <message> |
16 <source>Revision %1 (%2)</source> |
16 <source>Revision %1 (%2)</source> |
17 <translation type="unfinished"></translation> |
17 <translation>Ревизия %1 (%2)</translation> |
18 </message> |
18 </message> |
19 <message> |
19 <message> |
20 <source>Visit our homepage: %1</source> |
20 <source>Visit our homepage: %1</source> |
21 <translation type="unfinished"></translation> |
21 <translation>Посетите нашу домашнюю страничку: %1</translation> |
22 </message> |
22 </message> |
23 <message> |
23 <message> |
24 <source>This program is distributed under the %1.</source> |
24 <source>This program is distributed under the %1.</source> |
25 <translation type="unfinished"></translation> |
25 <translation>Эта программа распространяется на условиях лицензии %1.</translation> |
26 </message> |
26 </message> |
27 <message> |
27 <message> |
28 <source>GNU GPL v2</source> |
28 <source>GNU GPL v2</source> |
29 <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
29 <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
31 </message> |
31 </message> |
32 <message> |
32 <message> |
33 <source>Dependency versions:</source> |
33 <source>Dependency versions:</source> |
34 <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
34 <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
35 <translation type="unfinished"></translation> |
35 <translation>Версии зависимостей:</translation> |
36 </message> |
36 </message> |
37 <message> |
37 <message> |
38 <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
38 <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
39 <translation type="unfinished"></translation> |
39 <translation type="unfinished"></translation> |
40 </message> |
40 </message> |
100 <source>copy of %1</source> |
100 <source>copy of %1</source> |
101 <translation type="obsolete">копия %1</translation> |
101 <translation type="obsolete">копия %1</translation> |
102 </message> |
102 </message> |
103 <message> |
103 <message> |
104 <source>New</source> |
104 <source>New</source> |
105 <translation type="unfinished">Новая</translation> |
105 <translation>Новая</translation> |
106 </message> |
106 </message> |
107 <message> |
107 <message> |
108 <source>Copy of %1</source> |
108 <source>Copy of %1</source> |
109 <translation type="unfinished"></translation> |
109 <translation>Копия %1</translation> |
110 </message> |
110 </message> |
111 <message> |
111 <message> |
112 <source>New (%1)</source> |
112 <source>New (%1)</source> |
113 <translation type="unfinished"></translation> |
113 <translation>Новая (%1)</translation> |
114 </message> |
114 </message> |
115 <message> |
115 <message> |
116 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
116 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
117 <translation type="unfinished"></translation> |
117 <translation>Копия %1 (%2)</translation> |
118 </message> |
118 </message> |
119 </context> |
119 </context> |
120 <context> |
120 <context> |
121 <name>BanDialog</name> |
121 <name>BanDialog</name> |
122 <message> |
122 <message> |
171 <source>Ban player</source> |
171 <source>Ban player</source> |
172 <translation type="unfinished"></translation> |
172 <translation type="unfinished"></translation> |
173 </message> |
173 </message> |
174 <message> |
174 <message> |
175 <source>Please specify an IP address.</source> |
175 <source>Please specify an IP address.</source> |
176 <translation type="unfinished"></translation> |
176 <translation>Укажите IP адрес</translation> |
177 </message> |
177 </message> |
178 <message> |
178 <message> |
179 <source>Please specify a nickname.</source> |
179 <source>Please specify a nickname.</source> |
180 <translation type="unfinished"></translation> |
180 <translation>Укажите псевдоним</translation> |
181 </message> |
181 </message> |
182 </context> |
182 </context> |
183 <context> |
183 <context> |
184 <name>DataManager</name> |
184 <name>DataManager</name> |
185 <message> |
185 <message> |
217 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
217 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
218 <translation>Адрес e-mail необязателен, но необходим, если вы хотите получить ответ.</translation> |
218 <translation>Адрес e-mail необязателен, но необходим, если вы хотите получить ответ.</translation> |
219 </message> |
219 </message> |
220 <message> |
220 <message> |
221 <source>Feedback</source> |
221 <source>Feedback</source> |
222 <translation type="unfinished">Отзыв</translation> |
222 <translation>Отзыв</translation> |
223 </message> |
223 </message> |
224 </context> |
224 </context> |
225 <context> |
225 <context> |
226 <name>FreqSpinBox</name> |
226 <name>FreqSpinBox</name> |
227 <message> |
227 <message> |
332 Пожалуйста, проверьте установку приложения!</translation> |
332 Пожалуйста, проверьте установку приложения!</translation> |
333 </message> |
333 </message> |
334 <message> |
334 <message> |
335 <source>Usage</source> |
335 <source>Usage</source> |
336 <comment>command-line</comment> |
336 <comment>command-line</comment> |
337 <translation type="unfinished"></translation> |
337 <translation>Использование</translation> |
338 </message> |
338 </message> |
339 <message> |
339 <message> |
340 <source>OPTION</source> |
340 <source>OPTION</source> |
341 <comment>command-line</comment> |
341 <comment>command-line</comment> |
342 <translation type="unfinished"></translation> |
342 <translation type="unfinished"></translation> |
443 <source>%1 has left (%2)</source> |
443 <source>%1 has left (%2)</source> |
444 <translation>%1 вышел (%2)</translation> |
444 <translation>%1 вышел (%2)</translation> |
445 </message> |
445 </message> |
446 <message> |
446 <message> |
447 <source>Chat log</source> |
447 <source>Chat log</source> |
448 <translation type="unfinished"></translation> |
448 <translation>Журнал разговора</translation> |
449 </message> |
449 </message> |
450 <message> |
450 <message> |
451 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
451 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
452 <translation type="unfinished"></translation> |
452 <translation>Введите сообщение и отправьте его нажатием клавиши [Ввод]</translation> |
453 </message> |
453 </message> |
454 <message> |
454 <message> |
455 <source>List of players</source> |
455 <source>List of players</source> |
456 <translation type="unfinished"></translation> |
456 <translation>Список игроков</translation> |
457 </message> |
457 </message> |
458 </context> |
458 </context> |
459 <context> |
459 <context> |
460 <name>HWForm</name> |
460 <name>HWForm</name> |
461 <message> |
461 <message> |
580 <translation>Эта комната защищена паролем. |
580 <translation>Эта комната защищена паролем. |
581 Пожалуйста, введите пароль:</translation> |
581 Пожалуйста, введите пароль:</translation> |
582 </message> |
582 </message> |
583 <message> |
583 <message> |
584 <source>Team 1</source> |
584 <source>Team 1</source> |
585 <translation type="unfinished"></translation> |
585 <translation>Команда 1</translation> |
586 </message> |
586 </message> |
587 <message> |
587 <message> |
588 <source>Team %1</source> |
588 <source>Team %1</source> |
589 <extracomment>Default team name</extracomment> |
589 <extracomment>Default team name</extracomment> |
590 <translation type="unfinished"></translation> |
590 <translation>Команда %1</translation> |
591 </message> |
591 </message> |
592 <message> |
592 <message> |
593 <source>Computer %1</source> |
593 <source>Computer %1</source> |
594 <extracomment>Default computer team name</extracomment> |
594 <extracomment>Default computer team name</extracomment> |
595 <translation type="unfinished"></translation> |
595 <translation>Компьютер %1</translation> |
596 </message> |
596 </message> |
597 <message> |
597 <message> |
598 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
598 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
599 <translation type="unfinished"></translation> |
599 <translation>Неизвестная ошибка сети (возможно, отсутствует библиотека SSL)</translation> |
600 </message> |
600 </message> |
601 <message> |
601 <message> |
602 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
602 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
603 <translation type="unfinished"></translation> |
603 <translation>Эта возможность требует соединения с интернетом, но вы, похоже, не подключены (номер ошибки %1)</translation> |
604 </message> |
604 </message> |
605 <message> |
605 <message> |
606 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
606 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
607 <translation type="unfinished"></translation> |
607 <translation>Внутренняя ошибка: невалидный ответ</translation> |
608 </message> |
608 </message> |
609 </context> |
609 </context> |
610 <context> |
610 <context> |
611 <name>HWGame</name> |
611 <name>HWGame</name> |
612 <message> |
612 <message> |
625 |
625 |
626 If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! |
626 If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! |
627 |
627 |
628 Last two engine messages: |
628 Last two engine messages: |
629 %2</source> |
629 %2</source> |
630 <translation type="unfinished"></translation> |
630 <translation>Произошла фатальная ошибка! - Движку игры пришлось остановить работу . |
|
631 |
|
632 Мы очень сожалеем о произошедем :( |
|
633 |
|
634 Если это продолжает происходить, нажмите кнопку '%1' в главном меню! |
|
635 |
|
636 Последние два сообщения от движка: |
|
637 %2</translation> |
631 </message> |
638 </message> |
632 </context> |
639 </context> |
633 <context> |
640 <context> |
634 <name>HWHostPortDialog</name> |
641 <name>HWHostPortDialog</name> |
635 <message> |
642 <message> |
636 <source>Connect to server</source> |
643 <source>Connect to server</source> |
637 <translation type="unfinished"></translation> |
644 <translation>Подключиться к серверу</translation> |
638 </message> |
645 </message> |
639 </context> |
646 </context> |
640 <context> |
647 <context> |
641 <name>HWMapContainer</name> |
648 <name>HWMapContainer</name> |
642 <message> |
649 <message> |
771 <source>Style:</source> |
778 <source>Style:</source> |
772 <translation>Стиль:</translation> |
779 <translation>Стиль:</translation> |
773 </message> |
780 </message> |
774 <message> |
781 <message> |
775 <source>Forts</source> |
782 <source>Forts</source> |
776 <translation type="unfinished"></translation> |
783 <translation>Форты</translation> |
777 </message> |
784 </message> |
778 <message> |
785 <message> |
779 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
786 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
780 <translation type="unfinished"></translation> |
787 <translation>Просмотр и изменение зерна - источника случайности в игре</translation> |
781 </message> |
788 </message> |
782 <message> |
789 <message> |
783 <source>Randomize the theme</source> |
790 <source>Randomize the theme</source> |
784 <translation type="unfinished"></translation> |
791 <translation type="unfinished"></translation> |
785 </message> |
792 </message> |
786 <message> |
793 <message> |
787 <source>Choose a theme</source> |
794 <source>Choose a theme</source> |
788 <translation type="unfinished"></translation> |
795 <translation>Выберите тему</translation> |
789 </message> |
796 </message> |
790 <message> |
797 <message> |
791 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
798 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
792 <translation type="unfinished"></translation> |
799 <translation type="unfinished"></translation> |
793 </message> |
800 </message> |
815 <source>Adjust the distance between forts</source> |
822 <source>Adjust the distance between forts</source> |
816 <translation type="unfinished"></translation> |
823 <translation type="unfinished"></translation> |
817 </message> |
824 </message> |
818 <message> |
825 <message> |
819 <source>Click to edit</source> |
826 <source>Click to edit</source> |
820 <translation type="unfinished"></translation> |
827 <translation>Нажмите для изменения</translation> |
821 </message> |
828 </message> |
822 </context> |
829 </context> |
823 <context> |
830 <context> |
824 <name>HWNetServersModel</name> |
831 <name>HWNetServersModel</name> |
825 <message> |
832 <message> |
914 <source>Password:</source> |
921 <source>Password:</source> |
915 <translation>Пароль:</translation> |
922 <translation>Пароль:</translation> |
916 </message> |
923 </message> |
917 <message> |
924 <message> |
918 <source>New Account</source> |
925 <source>New Account</source> |
919 <translation type="unfinished"></translation> |
926 <translation>Новая учётная запись</translation> |
920 </message> |
927 </message> |
921 </context> |
928 </context> |
922 <context> |
929 <context> |
923 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
930 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
924 <message> |
931 <message> |
1006 <translation type="vanished">%1 кадров/сек</translation> |
1013 <translation type="vanished">%1 кадров/сек</translation> |
1007 </message> |
1014 </message> |
1008 <message> |
1015 <message> |
1009 <source>Duration: %1min %2s</source> |
1016 <source>Duration: %1min %2s</source> |
1010 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
1017 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
1011 <translation type="unfinished"></translation> |
1018 <translation>Длительность: %1 мин %2 сек</translation> |
1012 </message> |
1019 </message> |
1013 <message> |
1020 <message> |
1014 <source>%1 FPS</source> |
1021 <source>%1 FPS</source> |
1015 <translation type="unfinished"></translation> |
1022 <translation>%1 кадров/сек</translation> |
1016 </message> |
1023 </message> |
1017 </context> |
1024 </context> |
1018 <context> |
1025 <context> |
1019 <name>MapModel</name> |
1026 <name>MapModel</name> |
1020 <message> |
1027 <message> |
1024 </context> |
1031 </context> |
1025 <context> |
1032 <context> |
1026 <name>MinesTimeSpinBox</name> |
1033 <name>MinesTimeSpinBox</name> |
1027 <message> |
1034 <message> |
1028 <source>Random</source> |
1035 <source>Random</source> |
1029 <translation type="unfinished">Случайно</translation> |
1036 <translation>Случайно</translation> |
1030 </message> |
1037 </message> |
1031 <message numerus="yes"> |
1038 <message numerus="yes"> |
1032 <source>%1 seconds</source> |
1039 <source>%1 seconds</source> |
1033 <translation type="unfinished"> |
1040 <translation> |
1034 <numerusform></numerusform> |
1041 <numerusform>%1 секунда</numerusform> |
1035 <numerusform></numerusform> |
1042 <numerusform>%1 секунды</numerusform> |
1036 <numerusform></numerusform> |
1043 <numerusform>%1 секунд</numerusform> |
1037 </translation> |
1044 </translation> |
1038 </message> |
1045 </message> |
1039 </context> |
1046 </context> |
1040 <context> |
1047 <context> |
1041 <name>PageAdmin</name> |
1048 <name>PageAdmin</name> |
1102 </context> |
1109 </context> |
1103 <context> |
1110 <context> |
1104 <name>PageCampaign</name> |
1111 <name>PageCampaign</name> |
1105 <message> |
1112 <message> |
1106 <source>Team</source> |
1113 <source>Team</source> |
1107 <translation type="unfinished">Команда</translation> |
1114 <translation>Команда</translation> |
1108 </message> |
1115 </message> |
1109 <message> |
1116 <message> |
1110 <source>Campaign</source> |
1117 <source>Campaign</source> |
1111 <translation type="unfinished"></translation> |
1118 <translation>Кампания</translation> |
1112 </message> |
1119 </message> |
1113 <message> |
1120 <message> |
1114 <source>Mission</source> |
1121 <source>Mission</source> |
1115 <translation type="unfinished"></translation> |
1122 <translation>Миссия</translation> |
1116 </message> |
1123 </message> |
1117 <message> |
1124 <message> |
1118 <source>Start fighting</source> |
1125 <source>Start fighting</source> |
1119 <translation type="unfinished">Начать битву</translation> |
1126 <translation>Начать битву</translation> |
1120 </message> |
1127 </message> |
1121 </context> |
1128 </context> |
1122 <context> |
1129 <context> |
1123 <name>PageConnecting</name> |
1130 <name>PageConnecting</name> |
1124 <message> |
1131 <message> |
1140 <source>Open packages directory</source> |
1147 <source>Open packages directory</source> |
1141 <translation>Открыть папку с пакетами</translation> |
1148 <translation>Открыть папку с пакетами</translation> |
1142 </message> |
1149 </message> |
1143 <message> |
1150 <message> |
1144 <source>Load the start page</source> |
1151 <source>Load the start page</source> |
1145 <translation type="unfinished"></translation> |
1152 <translation>Загрузить начальную страницу</translation> |
1146 </message> |
1153 </message> |
1147 <message> |
1154 <message> |
1148 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
1155 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
1149 <translation type="unfinished"></translation> |
1156 <translation>Неизвестная ошибка сети (возможно, отсутствует библиотека SSL).</translation> |
1150 </message> |
1157 </message> |
1151 <message> |
1158 <message> |
1152 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
1159 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
1153 <translation type="unfinished"></translation> |
1160 <translation>Эта возможность требует соединения с интернетом, но вы, похоже, не подключены (номер ошибки %1).</translation> |
1154 </message> |
1161 </message> |
1155 <message> |
1162 <message> |
1156 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
1163 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
1157 <translation type="unfinished"></translation> |
1164 <translation>Внутренняя ошибка: невалидный ответ.</translation> |
1158 </message> |
1165 </message> |
1159 </context> |
1166 </context> |
1160 <context> |
1167 <context> |
1161 <name>PageDrawMap</name> |
1168 <name>PageDrawMap</name> |
1162 <message> |
1169 <message> |
1258 <source>Play a random example of this voice</source> |
1265 <source>Play a random example of this voice</source> |
1259 <translation type="unfinished"></translation> |
1266 <translation type="unfinished"></translation> |
1260 </message> |
1267 </message> |
1261 <message> |
1268 <message> |
1262 <source>Random Hats</source> |
1269 <source>Random Hats</source> |
1263 <translation type="unfinished"></translation> |
1270 <translation>Случайные шапки</translation> |
1264 </message> |
1271 </message> |
1265 <message> |
1272 <message> |
1266 <source>Random Names</source> |
1273 <source>Random Names</source> |
1267 <translation type="unfinished"></translation> |
1274 <translation>Случайные имена</translation> |
1268 </message> |
1275 </message> |
1269 <message> |
1276 <message> |
1270 <source>Randomize the team name</source> |
1277 <source>Randomize the team name</source> |
1271 <translation type="unfinished"></translation> |
1278 <translation type="unfinished"></translation> |
1272 </message> |
1279 </message> |
1484 <source>Edit game preferences</source> |
1491 <source>Edit game preferences</source> |
1485 <translation>Редактировать настройки игры</translation> |
1492 <translation>Редактировать настройки игры</translation> |
1486 </message> |
1493 </message> |
1487 <message> |
1494 <message> |
1488 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
1495 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
1489 <translation type="unfinished"></translation> |
1496 <translation>Начать битву (требуется по меньшей мере 2 команды)</translation> |
1490 </message> |
1497 </message> |
1491 </context> |
1498 </context> |
1492 <context> |
1499 <context> |
1493 <name>PageNetGame</name> |
1500 <name>PageNetGame</name> |
1494 <message> |
1501 <message> |
1511 <source>Room controls</source> |
1518 <source>Room controls</source> |
1512 <translation>Управление комнатой</translation> |
1519 <translation>Управление комнатой</translation> |
1513 </message> |
1520 </message> |
1514 <message> |
1521 <message> |
1515 <source>Room name</source> |
1522 <source>Room name</source> |
1516 <translation type="unfinished"></translation> |
1523 <translation>Название</translation> |
1517 </message> |
1524 </message> |
1518 <message> |
1525 <message> |
1519 <source>Update the room name</source> |
1526 <source>Update the room name</source> |
1520 <translation type="unfinished"></translation> |
1527 <translation>Обновить название комнаты</translation> |
1521 </message> |
1528 </message> |
1522 <message> |
1529 <message> |
1523 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
1530 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
1524 <translation type="unfinished"></translation> |
1531 <translation type="unfinished"></translation> |
1525 </message> |
1532 </message> |
1526 <message> |
1533 <message> |
1527 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
1534 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
1528 <translation type="unfinished"></translation> |
1535 <translation>Начать битву (требуется по меньшей мере 2 команды)</translation> |
1529 </message> |
1536 </message> |
1530 </context> |
1537 </context> |
1531 <context> |
1538 <context> |
1532 <name>PageNetServer</name> |
1539 <name>PageNetServer</name> |
1533 <message> |
1540 <message> |
1710 <translation>Настройки видео</translation> |
1717 <translation>Настройки видео</translation> |
1711 </message> |
1718 </message> |
1712 <message> |
1719 <message> |
1713 <source>x</source> |
1720 <source>x</source> |
1714 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
1721 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
1715 <translation type="unfinished"></translation> |
1722 <translation>×</translation> |
1716 </message> |
1723 </message> |
1717 <message> |
1724 <message> |
1718 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
1725 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
1719 <translation type="unfinished"></translation> |
1726 <translation type="unfinished"></translation> |
1720 </message> |
1727 </message> |
1721 <message> |
1728 <message> |
1722 <source>Check now</source> |
1729 <source>Check now</source> |
1723 <translation type="unfinished"></translation> |
1730 <translation>Проверить сейчас</translation> |
1724 </message> |
1731 </message> |
1725 <message> |
1732 <message> |
1726 <source>Can't delete last team</source> |
1733 <source>Can't delete last team</source> |
1727 <translation type="unfinished"></translation> |
1734 <translation>Нельзя удалять последнюю команду</translation> |
1728 </message> |
1735 </message> |
1729 <message> |
1736 <message> |
1730 <source>You can't delete the last team!</source> |
1737 <source>You can't delete the last team!</source> |
1731 <translation type="unfinished"></translation> |
1738 <translation>Нельзя удалять последнюю команду!</translation> |
1732 </message> |
1739 </message> |
1733 </context> |
1740 </context> |
1734 <context> |
1741 <context> |
1735 <name>PagePlayDemo</name> |
1742 <name>PagePlayDemo</name> |
1736 <message> |
1743 <message> |
1741 <source>Enter new file name:</source> |
1748 <source>Enter new file name:</source> |
1742 <translation>Введите новое имя файла:</translation> |
1749 <translation>Введите новое имя файла:</translation> |
1743 </message> |
1750 </message> |
1744 <message> |
1751 <message> |
1745 <source>Play demo</source> |
1752 <source>Play demo</source> |
1746 <translation type="unfinished">Играть демку</translation> |
1753 <translation>Играть запись</translation> |
1747 </message> |
1754 </message> |
1748 <message> |
1755 <message> |
1749 <source>Play the selected demo</source> |
1756 <source>Play the selected demo</source> |
1750 <translation type="unfinished"></translation> |
1757 <translation>Играть выделенную запись</translation> |
1751 </message> |
1758 </message> |
1752 <message> |
1759 <message> |
1753 <source>Load the selected game</source> |
1760 <source>Load the selected game</source> |
1754 <translation type="unfinished"></translation> |
1761 <translation>Загрузить выделенную игру</translation> |
1755 </message> |
1762 </message> |
1756 </context> |
1763 </context> |
1757 <context> |
1764 <context> |
1758 <name>PageRoomsList</name> |
1765 <name>PageRoomsList</name> |
1759 <message> |
1766 <message> |
1967 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
1974 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
1968 <translation type="unfinished"></translation> |
1975 <translation type="unfinished"></translation> |
1969 </message> |
1976 </message> |
1970 <message> |
1977 <message> |
1971 <source>Turn time in seconds</source> |
1978 <source>Turn time in seconds</source> |
1972 <translation type="unfinished"></translation> |
1979 <translation>Время хода в секундах</translation> |
1973 </message> |
1980 </message> |
1974 <message> |
1981 <message> |
1975 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
1982 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
1976 <translation type="unfinished"></translation> |
1983 <translation type="unfinished"></translation> |
1977 </message> |
1984 </message> |
1987 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
1994 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
1988 <translation type="unfinished"></translation> |
1995 <translation type="unfinished"></translation> |
1989 </message> |
1996 </message> |
1990 <message> |
1997 <message> |
1991 <source>Maximum rope length in percent</source> |
1998 <source>Maximum rope length in percent</source> |
1992 <translation type="unfinished"></translation> |
1999 <translation>Максимальная длина верёвки в процентах</translation> |
1993 </message> |
2000 </message> |
1994 <message> |
2001 <message> |
1995 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
2002 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
1996 <translation type="unfinished"></translation> |
2003 <translation type="unfinished"></translation> |
1997 </message> |
2004 </message> |
2124 <source>Challenges</source> |
2131 <source>Challenges</source> |
2125 <translation type="unfinished"></translation> |
2132 <translation type="unfinished"></translation> |
2126 </message> |
2133 </message> |
2127 <message> |
2134 <message> |
2128 <source>Scenarios</source> |
2135 <source>Scenarios</source> |
2129 <translation type="unfinished"></translation> |
2136 <translation>Сценарии</translation> |
2130 </message> |
2137 </message> |
2131 </context> |
2138 </context> |
2132 <context> |
2139 <context> |
2133 <name>PageVideos</name> |
2140 <name>PageVideos</name> |
2134 <message> |
2141 <message> |
2244 <source>Show join restricted</source> |
2251 <source>Show join restricted</source> |
2245 <translation type="unfinished"></translation> |
2252 <translation type="unfinished"></translation> |
2246 </message> |
2253 </message> |
2247 <message> |
2254 <message> |
2248 <source>Delegate room control</source> |
2255 <source>Delegate room control</source> |
2249 <translation type="unfinished"></translation> |
2256 <translation>Передать управление комнатой</translation> |
2250 </message> |
2257 </message> |
2251 </context> |
2258 </context> |
2252 <context> |
2259 <context> |
2253 <name>QCheckBox</name> |
2260 <name>QCheckBox</name> |
2254 <message> |
2261 <message> |
3168 <source>Restore default coding parameters</source> |
3175 <source>Restore default coding parameters</source> |
3169 <translation>Восстановить параметры кодирования</translation> |
3176 <translation>Восстановить параметры кодирования</translation> |
3170 </message> |
3177 </message> |
3171 <message> |
3178 <message> |
3172 <source>Open the video directory in your system</source> |
3179 <source>Open the video directory in your system</source> |
3173 <translation type="unfinished"></translation> |
3180 <translation>Открыть папку с видеозаписями</translation> |
3174 </message> |
3181 </message> |
3175 <message> |
3182 <message> |
3176 <source>Play this video</source> |
3183 <source>Play this video</source> |
3177 <translation>Играть видео</translation> |
3184 <translation>Играть видео</translation> |
3178 </message> |
3185 </message> |
3204 <source>Start private server</source> |
3211 <source>Start private server</source> |
3205 <translation type="unfinished"></translation> |
3212 <translation type="unfinished"></translation> |
3206 </message> |
3213 </message> |
3207 <message> |
3214 <message> |
3208 <source>Upload this video to your YouTube account</source> |
3215 <source>Upload this video to your YouTube account</source> |
3209 <translation type="unfinished"></translation> |
3216 <translation>Отправить на YouTube</translation> |
3210 </message> |
3217 </message> |
3211 </context> |
3218 </context> |
3212 <context> |
3219 <context> |
3213 <name>QSpinBox</name> |
3220 <name>QSpinBox</name> |
3214 <message> |
3221 <message> |
3291 <source>Random Perlin</source> |
3298 <source>Random Perlin</source> |
3292 <translation>Случайная перлиновская</translation> |
3299 <translation>Случайная перлиновская</translation> |
3293 </message> |
3300 </message> |
3294 <message> |
3301 <message> |
3295 <source>Forts</source> |
3302 <source>Forts</source> |
3296 <translation type="unfinished"></translation> |
3303 <translation>Форты</translation> |
3297 </message> |
3304 </message> |
3298 </context> |
3305 </context> |
3299 <context> |
3306 <context> |
3300 <name>SeedPrompt</name> |
3307 <name>SeedPrompt</name> |
3301 <message> |
3308 <message> |
3349 <source>copy of %1</source> |
3356 <source>copy of %1</source> |
3350 <translation type="obsolete">копия %1</translation> |
3357 <translation type="obsolete">копия %1</translation> |
3351 </message> |
3358 </message> |
3352 <message> |
3359 <message> |
3353 <source>New</source> |
3360 <source>New</source> |
3354 <translation type="unfinished">Новая</translation> |
3361 <translation>Новая</translation> |
3355 </message> |
3362 </message> |
3356 <message> |
3363 <message> |
3357 <source>New (%1)</source> |
3364 <source>New (%1)</source> |
3358 <translation type="unfinished"></translation> |
3365 <translation>Новая (%1)</translation> |
3359 </message> |
3366 </message> |
3360 <message> |
3367 <message> |
3361 <source>Copy of %1</source> |
3368 <source>Copy of %1</source> |
3362 <translation type="unfinished"></translation> |
3369 <translation>Копия %1</translation> |
3363 </message> |
3370 </message> |
3364 <message> |
3371 <message> |
3365 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
3372 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
3366 <translation type="unfinished"></translation> |
3373 <translation>Копия %1 (%2)</translation> |
3367 </message> |
3374 </message> |
3368 </context> |
3375 </context> |
3369 <context> |
3376 <context> |
3370 <name>TCPBase</name> |
3377 <name>TCPBase</name> |
3371 <message> |
3378 <message> |
3372 <source>Unable to start server at %1.</source> |
3379 <source>Unable to start server at %1.</source> |
3373 <translation type="unfinished"></translation> |
3380 <translation>Ошибка запуска сервера %1.</translation> |
3374 </message> |
3381 </message> |
3375 <message> |
3382 <message> |
3376 <source>Unable to run engine at %1 |
3383 <source>Unable to run engine at %1 |
3377 Error code: %2</source> |
3384 Error code: %2</source> |
3378 <translation type="unfinished"></translation> |
3385 <translation>Ошибка запуска сервера %1 |
|
3386 Код ошибки: %2</translation> |
3379 </message> |
3387 </message> |
3380 <message> |
3388 <message> |
3381 <source>The game engine died unexpectedly! |
3389 <source>The game engine died unexpectedly! |
3382 (exit code %1) |
3390 (exit code %1) |
3383 |
3391 |
3384 We are very sorry for the inconvenience :( |
3392 We are very sorry for the inconvenience :( |
3385 |
3393 |
3386 If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
3394 If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
3387 <translation type="unfinished"></translation> |
3395 <translation>Движок игры неожиданно упал! . |
|
3396 (код выхода %1) |
|
3397 |
|
3398 Мы очень сожалеем о произошедем :( |
|
3399 |
|
3400 Если это продолжает происходить, нажмите кнопку '%2' в главном меню!</translation> |
3388 </message> |
3401 </message> |
3389 </context> |
3402 </context> |
3390 <context> |
3403 <context> |
3391 <name>TeamSelWidget</name> |
3404 <name>TeamSelWidget</name> |
3392 <message> |
3405 <message> |
4091 <source>Bad number</source> |
4104 <source>Bad number</source> |
4092 <translation type="unfinished"></translation> |
4105 <translation type="unfinished"></translation> |
4093 </message> |
4106 </message> |
4094 <message> |
4107 <message> |
4095 <source>Nickname is already in use</source> |
4108 <source>Nickname is already in use</source> |
4096 <translation type="unfinished"></translation> |
4109 <translation>Псевдоним уже используется</translation> |
4097 </message> |
4110 </message> |
4098 <message> |
4111 <message> |
4099 <source>No checker rights</source> |
4112 <source>No checker rights</source> |
4100 <translation type="unfinished"></translation> |
4113 <translation type="unfinished"></translation> |
4101 </message> |
4114 </message> |
4102 <message> |
4115 <message> |
4103 <source>Authentication failed</source> |
4116 <source>Authentication failed</source> |
4104 <translation type="unfinished"></translation> |
4117 <translation>Ошибка аутентификации</translation> |
4105 </message> |
4118 </message> |
4106 <message> |
4119 <message> |
4107 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
4120 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
4108 <translation type="unfinished"></translation> |
4121 <translation type="unfinished"></translation> |
4109 </message> |
4122 </message> |
4175 <source>pause</source> |
4188 <source>pause</source> |
4176 <translation>пауза</translation> |
4189 <translation>пауза</translation> |
4177 </message> |
4190 </message> |
4178 <message> |
4191 <message> |
4179 <source>Reconnected too fast</source> |
4192 <source>Reconnected too fast</source> |
4180 <translation type="unfinished"></translation> |
4193 <translation>Слишком быстрое переподключение</translation> |
4181 </message> |
4194 </message> |
4182 <message> |
4195 <message> |
4183 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
4196 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
4184 <translation type="unfinished"></translation> |
4197 <translation type="unfinished"></translation> |
4185 </message> |
4198 </message> |
4199 <source>There's no voting going on</source> |
4212 <source>There's no voting going on</source> |
4200 <translation type="unfinished"></translation> |
4213 <translation type="unfinished"></translation> |
4201 </message> |
4214 </message> |
4202 <message> |
4215 <message> |
4203 <source>Your vote counted</source> |
4216 <source>Your vote counted</source> |
4204 <translation type="unfinished"></translation> |
4217 <translation>Ваш голос учтён</translation> |
4205 </message> |
4218 </message> |
4206 <message> |
4219 <message> |
4207 <source>Pause toggled</source> |
4220 <source>Pause toggled</source> |
4208 <translation type="unfinished"></translation> |
4221 <translation type="unfinished"></translation> |
4209 </message> |
4222 </message> |