share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
changeset 13575 213f2bef8a24
parent 13568 470982c05f7e
child 13678 6ee86971b3c7
equal deleted inserted replaced
13574:9c83afd65e8c 13575:213f2bef8a24
   190         <source>Feedback</source>
   190         <source>Feedback</source>
   191         <translation>Twoja opinia</translation>
   191         <translation>Twoja opinia</translation>
   192     </message>
   192     </message>
   193     <message>
   193     <message>
   194         <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
   194         <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
   195         <translation type="unfinished"></translation>
   195         <translation>To jest opcjonalne, ale ta informacja moze pomóc nam rozwiązać błędy i inne problemy techniczne.</translation>
   196     </message>
   196     </message>
   197 </context>
   197 </context>
   198 <context>
   198 <context>
   199     <name>FreqSpinBox</name>
   199     <name>FreqSpinBox</name>
   200     <message>
   200     <message>
   606         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
   606         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
   607         <translation>Nieznany błąd sieci (możliwy brak biblioteki SSL).</translation>
   607         <translation>Nieznany błąd sieci (możliwy brak biblioteki SSL).</translation>
   608     </message>
   608     </message>
   609     <message>
   609     <message>
   610         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
   610         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
   611         <translation>Ta funkcja wymaga połączenia z internetem, a ty nie jesteś online (kod błędu: %1)</translation>
   611         <translation>Ta funkcja wymaga połączenia z internetem, a ty nie jesteś online (kod błędu: %1).</translation>
   612     </message>
   612     </message>
   613     <message>
   613     <message>
   614         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   614         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   615         <translation>Wewnętrzny błąd: Obiekt odpowiedz jest niepoprawny.</translation>
   615         <translation>Wewnętrzny błąd: Obiekt odpowiedz jest niepoprawny.</translation>
   616     </message>
   616     </message>
   683 
   683 
   684 If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
   684 If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
   685 
   685 
   686 Last engine message:
   686 Last engine message:
   687 %1</source>
   687 %1</source>
   688         <translation type="unfinished"></translation>
   688         <translation>Wystąpił BŁĄD krytyczny! Silnik gry musiał zostać zatrzymany.
       
   689 
       
   690 Bardzo przepraszamy za niedogodność.
       
   691 
       
   692 Jeśli to się będzie powtarzać, kliknij przycisk &quot;Twoja opinia&quot; w menu głównym!
       
   693 
       
   694 Ostatnia wiadomość silnika:
       
   695 %1</translation>
   689     </message>
   696     </message>
   690 </context>
   697 </context>
   691 <context>
   698 <context>
   692     <name>HWHostPortDialog</name>
   699     <name>HWHostPortDialog</name>
   693     <message>
   700     <message>
   903         <source>Connection refused</source>
   910         <source>Connection refused</source>
   904         <translation>Połączenie odrzucone</translation>
   911         <translation>Połączenie odrzucone</translation>
   905     </message>
   912     </message>
   906     <message>
   913     <message>
   907         <source>Quit reason: </source>
   914         <source>Quit reason: </source>
   908         <translation>Powód wyjścia:</translation>
   915         <translation>Powód wyjścia: </translation>
   909     </message>
   916     </message>
   910     <message>
   917     <message>
   911         <source>Room destroyed</source>
   918         <source>Room destroyed</source>
   912         <translation>Pokój zniszczony</translation>
   919         <translation>Pokój zniszczony</translation>
   913     </message>
   920     </message>
  1078         <translation type="vanished">%1 FPS</translation>
  1085         <translation type="vanished">%1 FPS</translation>
  1079     </message>
  1086     </message>
  1080     <message>
  1087     <message>
  1081         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
  1088         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
  1082         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
  1089         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
  1083         <translation type="unfinished"></translation>
  1090         <translation>Wideo: %1x%2, %3 FPS, %4</translation>
  1084     </message>
  1091     </message>
  1085     <message>
  1092     <message>
  1086         <source>Video: %1x%2, %3</source>
  1093         <source>Video: %1x%2, %3</source>
  1087         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
  1094         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
  1088         <translation type="unfinished"></translation>
  1095         <translation>Wideo: %1x%2, %3</translation>
  1089     </message>
  1096     </message>
  1090     <message>
  1097     <message>
  1091         <source>Player: %1</source>
  1098         <source>Player: %1</source>
  1092         <translation type="unfinished"></translation>
  1099         <translation>Gracz: %1</translation>
  1093     </message>
  1100     </message>
  1094     <message>
  1101     <message>
  1095         <source>Theme: %1</source>
  1102         <source>Theme: %1</source>
  1096         <translation type="unfinished">Motyw: %1</translation>
  1103         <translation>Motyw: %1</translation>
  1097     </message>
  1104     </message>
  1098     <message>
  1105     <message>
  1099         <source>Map: %1</source>
  1106         <source>Map: %1</source>
  1100         <translation type="unfinished"></translation>
  1107         <translation>Mapa: %1</translation>
  1101     </message>
  1108     </message>
  1102     <message>
  1109     <message>
  1103         <source>Record: %1</source>
  1110         <source>Record: %1</source>
  1104         <translation type="unfinished"></translation>
  1111         <translation>Rekord: %1</translation>
  1105     </message>
  1112     </message>
  1106 </context>
  1113 </context>
  1107 <context>
  1114 <context>
  1108     <name>MapModel</name>
  1115     <name>MapModel</name>
  1109     <message>
  1116     <message>
  1237         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
  1244         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
  1238         <translation>Nieznany błąd sieci (możliwy brak biblioteki SSL).</translation>
  1245         <translation>Nieznany błąd sieci (możliwy brak biblioteki SSL).</translation>
  1239     </message>
  1246     </message>
  1240     <message>
  1247     <message>
  1241         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
  1248         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
  1242         <translation>Ta funkcja wymaga połączenia z internetem, a ty nie jesteś online (kod błędu: %1)</translation>
  1249         <translation>Ta funkcja wymaga połączenia z internetem, a ty nie jesteś online (kod błędu: %1).</translation>
  1243     </message>
  1250     </message>
  1244     <message>
  1251     <message>
  1245         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
  1252         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
  1246         <translation>Wewnętrzny błąd: Obiekt odpowiedz jest niepoprawny.</translation>
  1253         <translation>Wewnętrzny błąd: Obiekt odpowiedz jest niepoprawny.</translation>
  1247     </message>
  1254     </message>
  1300         <source>Optimize</source>
  1307         <source>Optimize</source>
  1301         <translation>Optymalizuj</translation>
  1308         <translation>Optymalizuj</translation>
  1302     </message>
  1309     </message>
  1303     <message>
  1310     <message>
  1304         <source>Brush size</source>
  1311         <source>Brush size</source>
  1305         <translation type="unfinished"></translation>
  1312         <translation>Wielkość pędzla</translation>
  1306     </message>
  1313     </message>
  1307 </context>
  1314 </context>
  1308 <context>
  1315 <context>
  1309     <name>PageEditTeam</name>
  1316     <name>PageEditTeam</name>
  1310     <message>
  1317     <message>
  2124         <source>Name of this scheme</source>
  2131         <source>Name of this scheme</source>
  2125         <translation>Nazwa tego schematu</translation>
  2132         <translation>Nazwa tego schematu</translation>
  2126     </message>
  2133     </message>
  2127     <message>
  2134     <message>
  2128         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2135         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2129         <translation type="unfinished"></translation>
  2136         <translation>Wybierz jeża na początku tury</translation>
  2130     </message>
  2137     </message>
  2131 </context>
  2138 </context>
  2132 <context>
  2139 <context>
  2133     <name>PageSelectWeapon</name>
  2140     <name>PageSelectWeapon</name>
  2134     <message>
  2141     <message>
  2269         <translation>Rozmiar: %1</translation>
  2276         <translation>Rozmiar: %1</translation>
  2270     </message>
  2277     </message>
  2271     <message>
  2278     <message>
  2272         <source>%1%</source>
  2279         <source>%1%</source>
  2273         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
  2280         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
  2274         <translation type="unfinished"></translation>
  2281         <translation>%1%</translation>
  2275     </message>
  2282     </message>
  2276     <message>
  2283     <message>
  2277         <source>%1 (%2%) - %3</source>
  2284         <source>%1 (%2%) - %3</source>
  2278         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
  2285         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
  2279         <translation type="unfinished"></translation>
  2286         <translation>%1 (%2%) - %3</translation>
  2280     </message>
  2287     </message>
  2281 </context>
  2288 </context>
  2282 <context>
  2289 <context>
  2283     <name>QAction</name>
  2290     <name>QAction</name>
  2284     <message>
  2291     <message>
  2873         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2880         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2874         <translation type="vanished">Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1</translation>
  2881         <translation type="vanished">Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1</translation>
  2875     </message>
  2882     </message>
  2876     <message>
  2883     <message>
  2877         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2884         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2878         <translation>Ustawienia zadziałają po restarcie gry</translation>
  2885         <translation>Ustawienia zadziałają po restarcie gry.</translation>
  2879     </message>
  2886     </message>
  2880     <message>
  2887     <message>
  2881         <source>Tip: %1</source>
  2888         <source>Tip: %1</source>
  2882         <translation>Porada: %1</translation>
  2889         <translation>Porada: %1</translation>
  2883     </message>
  2890     </message>
  2918         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2925         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2919         <translation>Bitrate (Kibit/s)</translation>
  2926         <translation>Bitrate (Kibit/s)</translation>
  2920     </message>
  2927     </message>
  2921     <message>
  2928     <message>
  2922         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
  2929         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
  2923         <translation type="unfinished"></translation>
  2930         <translation>Ładowanie&lt;br&gt;CAPTCHA...</translation>
  2924     </message>
  2931     </message>
  2925 </context>
  2932 </context>
  2926 <context>
  2933 <context>
  2927     <name>QLineEdit</name>
  2934     <name>QLineEdit</name>
  2928     <message>
  2935     <message>
  2941         <source>unnamed (%1)</source>
  2948         <source>unnamed (%1)</source>
  2942         <translation>nienazwany (%1)</translation>
  2949         <translation>nienazwany (%1)</translation>
  2943     </message>
  2950     </message>
  2944     <message>
  2951     <message>
  2945         <source>Hedgehog %1</source>
  2952         <source>Hedgehog %1</source>
  2946         <translation type="unfinished"></translation>
  2953         <translation>Jeż %1</translation>
  2947     </message>
  2954     </message>
  2948 </context>
  2955 </context>
  2949 <context>
  2956 <context>
  2950     <name>QMainWindow</name>
  2957     <name>QMainWindow</name>
  2951     <message>
  2958     <message>
  3241 
  3248 
  3242 Aktualna liczba jeży: %1</translation>
  3249 Aktualna liczba jeży: %1</translation>
  3243     </message>
  3250     </message>
  3244     <message>
  3251     <message>
  3245         <source>Welcome to Hedgewars</source>
  3252         <source>Welcome to Hedgewars</source>
  3246         <translation type="unfinished"></translation>
  3253         <translation>Witamy w Hedgewars</translation>
  3247     </message>
  3254     </message>
  3248     <message>
  3255     <message>
  3249         <source>Welcome to Hedgewars!
  3256         <source>Welcome to Hedgewars!
  3250 
  3257 
  3251 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
  3258 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
  3252         <translation type="unfinished"></translation>
  3259         <translation>Witamy w Hedgewars
       
  3260 
       
  3261 Wydajesz się być tu nowy. Zechcesz zagrać w jakieś misje treningowe, by poznać podstawy Hedgewars?</translation>
  3253     </message>
  3262     </message>
  3254     <message>
  3263     <message>
  3255         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3264         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3256         <translation type="unfinished"></translation>
  3265         <translation>Nie można użyć schematu broni &apos;%1&apos;!</translation>
  3257     </message>
  3266     </message>
  3258 </context>
  3267 </context>
  3259 <context>
  3268 <context>
  3260     <name>QObject</name>
  3269     <name>QObject</name>
  3261     <message>
  3270     <message>
  3796         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3805         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3797         <translation>przełącz paski drużyn</translation>
  3806         <translation>przełącz paski drużyn</translation>
  3798     </message>
  3807     </message>
  3799     <message>
  3808     <message>
  3800         <source>team chat</source>
  3809         <source>team chat</source>
  3801         <translation type="unfinished"></translation>
  3810         <translation>czat drużyny</translation>
  3802     </message>
  3811     </message>
  3803     <message>
  3812     <message>
  3804         <source>pause / auto skip</source>
  3813         <source>pause / auto skip</source>
  3805         <translation type="unfinished"></translation>
  3814         <translation>pauza / auto-pomijanie</translation>
  3806     </message>
  3815     </message>
  3807     <message>
  3816     <message>
  3808         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3817         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3809         <translation type="unfinished"></translation>
  3818         <translation>przełącz etykiety jeży</translation>
  3810     </message>
  3819     </message>
  3811     <message>
  3820     <message>
  3812         <source>change timer</source>
  3821         <source>change timer</source>
  3813         <translation type="unfinished"></translation>
  3822         <translation>zmień czas</translation>
  3814     </message>
  3823     </message>
  3815     <message>
  3824     <message>
  3816         <source>show mission information</source>
  3825         <source>show mission information</source>
  3817         <translation type="unfinished"></translation>
  3826         <translation>pokaż informacje o misji</translation>
  3818     </message>
  3827     </message>
  3819 </context>
  3828 </context>
  3820 <context>
  3829 <context>
  3821     <name>binds (categories)</name>
  3830     <name>binds (categories)</name>
  3822     <message>
  3831     <message>
  4237         <source>DPad</source>
  4246         <source>DPad</source>
  4238         <translation type="vanished">DPad</translation>
  4247         <translation type="vanished">DPad</translation>
  4239     </message>
  4248     </message>
  4240     <message>
  4249     <message>
  4241         <source>D-pad</source>
  4250         <source>D-pad</source>
  4242         <translation type="unfinished"></translation>
  4251         <translation>D-pad</translation>
  4243     </message>
  4252     </message>
  4244     <message>
  4253     <message>
  4245         <source>Axis %1 %2</source>
  4254         <source>Axis %1 %2</source>
  4246         <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
  4255         <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
  4247         <translation type="unfinished"></translation>
  4256         <translation>Oś %1 %2</translation>
  4248     </message>
  4257     </message>
  4249     <message>
  4258     <message>
  4250         <source>Button %1</source>
  4259         <source>Button %1</source>
  4251         <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
  4260         <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
  4252         <translation type="unfinished"></translation>
  4261         <translation>Przycisk %1</translation>
  4253     </message>
  4262     </message>
  4254     <message>
  4263     <message>
  4255         <source>D-pad %1 %2</source>
  4264         <source>D-pad %1 %2</source>
  4256         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4265         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4257         <translation type="unfinished"></translation>
  4266         <translation>D-pad %1 %2</translation>
  4258     </message>
  4267     </message>
  4259 </context>
  4268 </context>
  4260 <context>
  4269 <context>
  4261     <name>server</name>
  4270     <name>server</name>
  4262     <message>
  4271     <message>
  4475         <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
  4484         <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
  4476         <translation type="vanished">callvote hedgehogs: podaj liczbę od 1 do 8</translation>
  4485         <translation type="vanished">callvote hedgehogs: podaj liczbę od 1 do 8</translation>
  4477     </message>
  4486     </message>
  4478     <message>
  4487     <message>
  4479         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
  4488         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
  4480         <translation type="unfinished"></translation>
  4489         <translation>Gra nie może zostać rozpoczęta z mniej niż dwoma klanami!</translation>
  4481     </message>
  4490     </message>
  4482     <message>
  4491     <message>
  4483         <source>Empty config entry.</source>
  4492         <source>Empty config entry.</source>
  4484         <translation type="unfinished"></translation>
  4493         <translation>Pusty wpis konfiguracji.</translation>
  4485     </message>
  4494     </message>
  4486     <message>
  4495     <message>
  4487         <source>Access denied.</source>
  4496         <source>Access denied.</source>
  4488         <translation type="unfinished"></translation>
  4497         <translation>Brak dostępu.</translation>
  4489     </message>
  4498     </message>
  4490     <message>
  4499     <message>
  4491         <source>You&apos;re not the room master!</source>
  4500         <source>You&apos;re not the room master!</source>
  4492         <translation type="unfinished"></translation>
  4501         <translation>Nie jesteś właścicielem pokoju!</translation>
  4493     </message>
  4502     </message>
  4494     <message>
  4503     <message>
  4495         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
  4504         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
  4496         <translation type="unfinished"></translation>
  4505         <translation>Uszkodzone informacje o jeżach!</translation>
  4497     </message>
  4506     </message>
  4498     <message>
  4507     <message>
  4499         <source>Too many teams!</source>
  4508         <source>Too many teams!</source>
  4500         <translation type="unfinished"></translation>
  4509         <translation>Zbyt wiele drużyn!</translation>
  4501     </message>
  4510     </message>
  4502     <message>
  4511     <message>
  4503         <source>Too many hedgehogs!</source>
  4512         <source>Too many hedgehogs!</source>
  4504         <translation type="unfinished"></translation>
  4513         <translation>Zbyt wiele jeży!</translation>
  4505     </message>
  4514     </message>
  4506     <message>
  4515     <message>
  4507         <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
  4516         <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
  4508         <translation type="unfinished"></translation>
  4517         <translation>Na liście jeż już drużyna z taką samą nazwą.</translation>
  4509     </message>
  4518     </message>
  4510     <message>
  4519     <message>
  4511         <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
  4520         <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
  4512         <translation type="unfinished"></translation>
  4521         <translation>Dołączenie niemożlie: Runda w trakcie.</translation>
  4513     </message>
  4522     </message>
  4514     <message>
  4523     <message>
  4515         <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
  4524         <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
  4516         <translation type="unfinished"></translation>
  4525         <translation>Ten pokój aktualnie nie pozwala dodawania nowych drużyn.</translation>
  4517     </message>
  4526     </message>
  4518     <message>
  4527     <message>
  4519         <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
  4528         <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
  4520         <translation type="unfinished"></translation>
  4529         <translation>Błąd: Drużyna, którą próbujesz usunąć nie istnieje.</translation>
  4521     </message>
  4530     </message>
  4522     <message>
  4531     <message>
  4523         <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
  4532         <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
  4524         <translation type="unfinished"></translation>
  4533         <translation>Nie możesz usunąć nieswojej drużyny.</translation>
  4525     </message>
  4534     </message>
  4526     <message>
  4535     <message>
  4527         <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4536         <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4528         <translation type="unfinished"></translation>
  4537         <translation>Niedopowiednia nazwa pokoju! Nazwa pokoju muszą zawierać od 1 do 40 liter, nie mogą mieć spacji na początku i na końcu i nie mogą mieć tych liter: $()*+?[]^{|}</translation>
  4529     </message>
  4538     </message>
  4530     <message>
  4539     <message>
  4531         <source>A room with the same name already exists.</source>
  4540         <source>A room with the same name already exists.</source>
  4532         <translation type="unfinished"></translation>
  4541         <translation>Pokój z taką nazwą już istnieje.</translation>
  4533     </message>
  4542     </message>
  4534     <message>
  4543     <message>
  4535         <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
  4544         <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
  4536         <translation type="unfinished"></translation>
  4545         <translation>/callvote kick: Musisz wprowadzić pseudonim.</translation>
  4537     </message>
  4546     </message>
  4538     <message>
  4547     <message>
  4539         <source>/callvote kick: No such user!</source>
  4548         <source>/callvote kick: No such user!</source>
  4540         <translation type="unfinished"></translation>
  4549         <translation>/callvote kick: Nie ma takiego użytkownika!</translation>
  4541     </message>
  4550     </message>
  4542     <message>
  4551     <message>
  4543         <source>/callvote map: No such map!</source>
  4552         <source>/callvote map: No such map!</source>
  4544         <translation type="unfinished"></translation>
  4553         <translation>/callvote map: Nie ma takiej mapy!</translation>
  4545     </message>
  4554     </message>
  4546     <message>
  4555     <message>
  4547         <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
  4556         <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
  4548         <translation type="unfinished"></translation>
  4557         <translation>/callvote pause: Nie ma gry w trakcie!</translation>
  4549     </message>
  4558     </message>
  4550     <message>
  4559     <message>
  4551         <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
  4560         <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
  4552         <translation type="unfinished"></translation>
  4561         <translation>/callvote hedgehogs: Wybierz liczbę od 1 do 8.</translation>
  4553     </message>
  4562     </message>
  4554     <message>
  4563     <message>
  4555         <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4564         <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4556         <translation type="unfinished"></translation>
  4565         <translation>Niedopowiednia nazwa pokoju! Nazwa pokoju muszą zawierać od 1 do 40 liter, nie mogą mieć spacji na początku i na końcu i nie mogą mieć tych liter: $()*+?[]^{|}</translation>
  4557     </message>
  4566     </message>
  4558     <message>
  4567     <message>
  4559         <source>No such room.</source>
  4568         <source>No such room.</source>
  4560         <translation type="unfinished"></translation>
  4569         <translation>Nie ma takiego pokoju.</translation>
  4561     </message>
  4570     </message>
  4562     <message>
  4571     <message>
  4563         <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
  4572         <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
  4564         <translation type="unfinished"></translation>
  4573         <translation>Wersja pokoju niekompatybilna z twoją wersją Hedgewars!</translation>
  4565     </message>
  4574     </message>
  4566     <message>
  4575     <message>
  4567         <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
  4576         <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
  4568         <translation type="unfinished"></translation>
  4577         <translation>Brak dostępu. Ten pokój aktualnie nie pozwala dołączać.</translation>
  4569     </message>
  4578     </message>
  4570     <message>
  4579     <message>
  4571         <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
  4580         <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
  4572         <translation type="unfinished"></translation>
  4581         <translation>Brak dostępu. Ten pokój wpuszcza tylko zarejestrowanych użytkowników.</translation>
  4573     </message>
  4582     </message>
  4574     <message>
  4583     <message>
  4575         <source>You are banned from this room.</source>
  4584         <source>You are banned from this room.</source>
  4576         <translation type="unfinished"></translation>
  4585         <translation>Jesteś zbanowany w tym pokoju.</translation>
  4577     </message>
  4586     </message>
  4578     <message>
  4587     <message>
  4579         <source>Nickname already provided.</source>
  4588         <source>Nickname already provided.</source>
  4580         <translation type="unfinished"></translation>
  4589         <translation>Pseudonim już podany.</translation>
  4581     </message>
  4590     </message>
  4582     <message>
  4591     <message>
  4583         <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4592         <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4584         <translation type="unfinished"></translation>
  4593         <translation>Niedopowiedni pseudonim! Pseudonimy muszą zawierać od 1 do 40 liter, nie mogą mieć spacji na początku i na końcu i nie mogą mieć tych liter: $()*+?[]^{|}</translation>
  4585     </message>
  4594     </message>
  4586     <message>
  4595     <message>
  4587         <source>Protocol already known.</source>
  4596         <source>Protocol already known.</source>
  4588         <translation type="unfinished"></translation>
  4597         <translation>Protokół już znany.</translation>
  4589     </message>
  4598     </message>
  4590     <message>
  4599     <message>
  4591         <source>Bad number.</source>
  4600         <source>Bad number.</source>
  4592         <translation type="unfinished"></translation>
  4601         <translation>Zły numer.</translation>
  4593     </message>
  4602     </message>
  4594     <message>
  4603     <message>
  4595         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
  4604         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
  4596         <translation type="unfinished"></translation>
  4605         <translation>Żadne głosowanie nie trwa.</translation>
  4597     </message>
  4606     </message>
  4598     <message>
  4607     <message>
  4599         <source>You already have voted.</source>
  4608         <source>You already have voted.</source>
  4600         <translation type="unfinished"></translation>
  4609         <translation>Już głosowałeś.</translation>
  4601     </message>
  4610     </message>
  4602     <message>
  4611     <message>
  4603         <source>Your vote has been counted.</source>
  4612         <source>Your vote has been counted.</source>
  4604         <translation type="unfinished"></translation>
  4613         <translation>Twój głos został policzony.</translation>
  4605     </message>
  4614     </message>
  4606     <message>
  4615     <message>
  4607         <source>Voting closed.</source>
  4616         <source>Voting closed.</source>
  4608         <translation type="unfinished"></translation>
  4617         <translation>Głosowanie zamknięte.</translation>
  4609     </message>
  4618     </message>
  4610     <message>
  4619     <message>
  4611         <source>Pause toggled.</source>
  4620         <source>Pause toggled.</source>
  4612         <translation type="unfinished"></translation>
  4621         <translation>Pauza przełączona.</translation>
  4613     </message>
  4622     </message>
  4614     <message>
  4623     <message>
  4615         <source>Voting expired.</source>
  4624         <source>Voting expired.</source>
  4616         <translation type="unfinished"></translation>
  4625         <translation>Głosowanie przedawnione.</translation>
  4617     </message>
  4626     </message>
  4618     <message>
  4627     <message>
  4619         <source>hedgehogs per team: </source>
  4628         <source>hedgehogs per team: </source>
  4620         <translation type="unfinished"></translation>
  4629         <translation>jeże na drużynę: </translation>
  4621     </message>
  4630     </message>
  4622     <message>
  4631     <message>
  4623         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  4632         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  4624         <translation type="unfinished"></translation>
  4633         <translation>/info &lt;gracz&gt;: Pokaż informacje o graczu</translation>
  4625     </message>
  4634     </message>
  4626     <message>
  4635     <message>
  4627         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  4636         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  4628         <translation type="unfinished"></translation>
  4637         <translation>/me &lt;wiadomość&gt;: Akcja czatu, np. &apos;/me je pizzę&apos; staje się &apos;* Gracz je pizzę&apos;</translation>
  4629     </message>
  4638     </message>
  4630     <message>
  4639     <message>
  4631         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  4640         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  4632         <translation type="unfinished"></translation>
  4641         <translation>/rnd: Rzuć virtualną monetą i odpowiedz &apos;heads&apos; (orzeł) lub &apos;tails&apos; (reszka)</translation>
  4633     </message>
  4642     </message>
  4634     <message>
  4643     <message>
  4635         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
  4644         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
  4636         <translation type="unfinished"></translation>
  4645         <translation>/rnd [A] [B] [C] [...]: Odpowiedź losowym słowem z podanej listy</translation>
  4637     </message>
  4646     </message>
  4638     <message>
  4647     <message>
  4639         <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
  4648         <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
  4640         <translation type="unfinished"></translation>
  4649         <translation>/watch &lt;id&gt;: Obejrzyj demo z podanym ID zapisane na serwerze</translation>
  4641     </message>
  4650     </message>
  4642     <message>
  4651     <message>
  4643         <source>/help: Show chat command help</source>
  4652         <source>/help: Show chat command help</source>
  4644         <translation type="unfinished"></translation>
  4653         <translation>/help: Pokaż pomoc komend czatu</translation>
  4645     </message>
  4654     </message>
  4646     <message>
  4655     <message>
  4647         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
  4656         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
  4648         <translation type="unfinished"></translation>
  4657         <translation>/callvote [argumenty]: Zacznij głosowanie</translation>
  4649     </message>
  4658     </message>
  4650     <message>
  4659     <message>
  4651         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  4660         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  4652         <translation type="unfinished"></translation>
  4661         <translation>/vote &lt;yes/no&gt;: Zagłosuj &apos;tak&apos; lub &apos;nie&apos; do aktywnego głosowania</translation>
  4653     </message>
  4662     </message>
  4654     <message>
  4663     <message>
  4655         <source>/greeting &lt;message&gt;: Set greeting message to be shown to players who join the room</source>
  4664         <source>/greeting &lt;message&gt;: Set greeting message to be shown to players who join the room</source>
  4656         <translation type="unfinished"></translation>
  4665         <translation>/greeting &lt;wiadomość&gt;: Ustaw wiadomość powitalną, która zostanie pokazana graczom dołączającym do pokoju</translation>
  4657     </message>
  4666     </message>
  4658     <message>
  4667     <message>
  4659         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
  4668         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
  4660         <translation type="unfinished"></translation>
  4669         <translation>/delegate &lt;gracz&gt;: Poddaj kontrolę nad pokojem innemu graczowi</translation>
  4661     </message>
  4670     </message>
  4662     <message>
  4671     <message>
  4663         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
  4672         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
  4664         <translation type="unfinished"></translation>
  4673         <translation>/maxteams &lt;N&gt;: Ustaw maksymalną liczbę drużyn na N</translation>
  4665     </message>
  4674     </message>
  4666     <message>
  4675     <message>
  4667         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  4676         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  4668         <translation type="unfinished"></translation>
  4677         <translation>/global &lt;wiadomość&gt;: Wyślij globalną wiadomość czatu, która może być zobaczona przez każdego na serwerze</translation>
  4669     </message>
  4678     </message>
  4670     <message>
  4679     <message>
  4671         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
  4680         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
  4672         <translation type="unfinished"></translation>
  4681         <translation>/registered_only: Przestaw stan &apos;tylko zarejestrowani&apos;. Jeśli włączony, tylko zarejestrowani gracze mogą dołączyć na serwer</translation>
  4673     </message>
  4682     </message>
  4674     <message>
  4683     <message>
  4675         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
  4684         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
  4676         <translation type="unfinished"></translation>
  4685         <translation>/super_power: Aktywuj super moc. Możesz z tym wejść do każdego pokoju i być chronionym od wyrzucenia. Kończy się jak opuścisz serwer</translation>
  4677     </message>
  4686     </message>
  4678     <message>
  4687     <message>
  4679         <source>/save &lt;parameter&gt;</source>
  4688         <source>/save &lt;parameter&gt;</source>
  4680         <translation type="unfinished"></translation>
  4689         <translation>/save &lt;parametr&gt;</translation>
  4681     </message>
  4690     </message>
  4682     <message>
  4691     <message>
  4683         <source>/stats: Query server stats</source>
  4692         <source>/stats: Query server stats</source>
  4684         <translation type="unfinished"></translation>
  4693         <translation>/stats: Zapytaj o statystyki serwera</translation>
  4685     </message>
  4694     </message>
  4686     <message>
  4695     <message>
  4687         <source>/force &lt;yes/no&gt;: Force vote result for active vote</source>
  4696         <source>/force &lt;yes/no&gt;: Force vote result for active vote</source>
  4688         <translation type="unfinished"></translation>
  4697         <translation>/force &lt;yes/no&gt;: Wymuś rezultat głosowania dla aktywnego głosowania</translation>
  4689     </message>
  4698     </message>
  4690     <message>
  4699     <message>
  4691         <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
  4700         <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
  4692         <translation type="unfinished"></translation>
  4701         <translation>/fix: Wymuś, by ten pokój został otwarty, kiedy jest pusty</translation>
  4693     </message>
  4702     </message>
  4694     <message>
  4703     <message>
  4695         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
  4704         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
  4696         <translation type="unfinished"></translation>
  4705         <translation>/unfix: Cofnij komendę /fix</translation>
  4697     </message>
  4706     </message>
  4698     <message>
  4707     <message>
  4699         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save room configuration into a file</source>
  4708         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save room configuration into a file</source>
  4700         <translation type="unfinished"></translation>
  4709         <translation>/saveroom &lt;nazwa pliku&gt;: Zapisz konfigurację pokoju do pliku</translation>
  4701     </message>
  4710     </message>
  4702     <message>
  4711     <message>
  4703         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load room configuration from a file</source>
  4712         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load room configuration from a file</source>
  4704         <translation type="unfinished"></translation>
  4713         <translation>/loadroom &lt;nazwa pliku&gt;: Wczytaj  konfigurację pokoju z pliku</translation>
  4705     </message>
  4714     </message>
  4706     <message>
  4715     <message>
  4707         <source>/delete &lt;parameter&gt;</source>
  4716         <source>/delete &lt;parameter&gt;</source>
  4708         <translation type="unfinished"></translation>
  4717         <translation>/delete &lt;parametr&gt;</translation>
  4709     </message>
  4718     </message>
  4710     <message>
  4719     <message>
  4711         <source>List of lobby chat commands:</source>
  4720         <source>List of lobby chat commands:</source>
  4712         <translation type="unfinished"></translation>
  4721         <translation>Lista komend czatu poczekalni:</translation>
  4713     </message>
  4722     </message>
  4714     <message>
  4723     <message>
  4715         <source>List of room chat commands:</source>
  4724         <source>List of room chat commands:</source>
  4716         <translation type="unfinished"></translation>
  4725         <translation>Lista komend czatu pokoju:</translation>
  4717     </message>
  4726     </message>
  4718     <message>
  4727     <message>
  4719         <source>Commands for server admins only:</source>
  4728         <source>Commands for server admins only:</source>
  4720         <translation type="unfinished"></translation>
  4729         <translation>Komendy tylko dla administratorów serwera:</translation>
  4721     </message>
  4730     </message>
  4722     <message>
  4731     <message>
  4723         <source>Unknown command:</source>
  4732         <source>Unknown command:</source>
  4724         <translation type="unfinished"></translation>
  4733         <translation>Nieznana komenda:</translation>
  4725     </message>
  4734     </message>
  4726     <message>
  4735     <message>
  4727         <source>Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands</source>
  4736         <source>Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands</source>
  4728         <translation type="unfinished"></translation>
  4737         <translation>Powiedz /help do czatu, by dostać listę komend</translation>
  4729     </message>
  4738     </message>
  4730     <message>
  4739     <message>
  4731         <source>room</source>
  4740         <source>room</source>
  4732         <translation type="unfinished"></translation>
  4741         <translation>pokój</translation>
  4733     </message>
  4742     </message>
  4734     <message>
  4743     <message>
  4735         <source>lobby</source>
  4744         <source>lobby</source>
  4736         <translation type="unfinished"></translation>
  4745         <translation>poczekalnia</translation>
  4737     </message>
  4746     </message>
  4738     <message>
  4747     <message>
  4739         <source>(playing)</source>
  4748         <source>(playing)</source>
  4740         <translation type="unfinished"></translation>
  4749         <translation>(w grze)</translation>
  4741     </message>
  4750     </message>
  4742     <message>
  4751     <message>
  4743         <source>(spectating)</source>
  4752         <source>(spectating)</source>
  4744         <translation type="unfinished"></translation>
  4753         <translation>(obserwowanie)</translation>
  4745     </message>
  4754     </message>
  4746     <message>
  4755     <message>
  4747         <source>Player is not online.</source>
  4756         <source>Player is not online.</source>
  4748         <translation type="unfinished"></translation>
  4757         <translation>Gracz nie jest online.</translation>
  4749     </message>
  4758     </message>
  4750     <message>
  4759     <message>
  4751         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4760         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4752         <translation type="unfinished"></translation>
  4761         <translation>/force: Użyj proszę &apos;tak&apos; lub &apos;nie&apos;.</translation>
  4753     </message>
  4762     </message>
  4754     <message>
  4763     <message>
  4755         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4764         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4756         <translation type="unfinished"></translation>
  4765         <translation>/vote: Uzyj proszę &apos;tak&apos; lub &apos;nie&apos;.</translation>
  4757     </message>
  4766     </message>
  4758 </context>
  4767 </context>
  4759 </TS>
  4768 </TS>