author | Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru> |
Sun, 13 Dec 2020 21:16:25 +0100 | |
changeset 15794 | 95db10dcad71 |
parent 15726 | a356250566a8 |
permissions | -rw-r--r-- |
932 | 1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2562 | 2 |
<!DOCTYPE TS> |
12721 | 3 |
<TS version="2.1" language="it"> |
2030 | 4 |
<context> |
8648 | 5 |
<name>About</name> |
6 |
<message> |
|
7 |
<source>Unknown Compiler</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
8 |
<translation>Compilatore sconosciuto</translation> |
8648 | 9 |
</message> |
12721 | 10 |
<message> |
11 |
<source>Hedgewars %1</source> |
|
12 |
<extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
|
15448 | 13 |
<translation>Hedgewars %1</translation> |
12721 | 14 |
</message> |
15 |
<message> |
|
16 |
<source>Revision %1 (%2)</source> |
|
15448 | 17 |
<translation>Revisione %1 (%2)</translation> |
12721 | 18 |
</message> |
19 |
<message> |
|
20 |
<source>Visit our homepage: %1</source> |
|
15448 | 21 |
<translation>visita la nostra pagina: %1</translation> |
12721 | 22 |
</message> |
23 |
<message> |
|
24 |
<source>This program is distributed under the %1.</source> |
|
15448 | 25 |
<translation>Questo programma è distribuito secondo i termini di %1.</translation> |
12721 | 26 |
</message> |
27 |
<message> |
|
28 |
<source>GNU GPL v2</source> |
|
29 |
<extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
|
15448 | 30 |
<translation>GNU GPL v2</translation> |
12721 | 31 |
</message> |
32 |
<message> |
|
33 |
<source>Dependency versions:</source> |
|
34 |
<extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
35 |
<translation>Versioni di riferimento:</translation> |
12721 | 36 |
</message> |
37 |
<message> |
|
38 |
<source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
39 |
<translation><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</translation> |
12721 | 40 |
</message> |
41 |
<message> |
|
42 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
43 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</translation> |
12721 | 44 |
</message> |
45 |
<message> |
|
46 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
47 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</translation> |
12721 | 48 |
</message> |
49 |
<message> |
|
50 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
51 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</translation> |
12721 | 52 |
</message> |
53 |
<message> |
|
54 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
55 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</translation> |
12721 | 56 |
</message> |
57 |
<message> |
|
58 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
59 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</translation> |
12721 | 60 |
</message> |
61 |
<message> |
|
62 |
<source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
63 |
<translation><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</translation> |
12721 | 64 |
</message> |
65 |
<message> |
|
66 |
<source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
67 |
<translation><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</translation> |
12721 | 68 |
</message> |
69 |
<message> |
|
70 |
<source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
71 |
<translation><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</translation> |
12721 | 72 |
</message> |
73 |
<message> |
|
74 |
<source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
75 |
<translation><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</translation> |
12721 | 76 |
</message> |
77 |
<message> |
|
78 |
<source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
79 |
<translation><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</translation> |
12721 | 80 |
</message> |
14519 | 81 |
<message> |
82 |
<source>Credits</source> |
|
15448 | 83 |
<translation>Crediti</translation> |
14519 | 84 |
</message> |
85 |
<message> |
|
86 |
<source>Other people</source> |
|
15448 | 87 |
<translation>Le altre persone</translation> |
14519 | 88 |
</message> |
89 |
<message> |
|
90 |
<source>%1 (alias %2)</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
91 |
<translation>%1 (alias %2)</translation> |
14519 | 92 |
</message> |
93 |
<message> |
|
94 |
<source>%1 &lt;%2&gt;</source> |
|
95 |
<extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
96 |
<translation>%1 &lt;%2&gt;</translation> |
14519 | 97 |
</message> |
98 |
<message> |
|
99 |
<source>%1: %2</source> |
|
100 |
<extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
101 |
<translation>%1: %2</translation> |
14519 | 102 |
</message> |
103 |
<message> |
|
104 |
<source>%1: %2 &lt;%3&gt;</source> |
|
105 |
<extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
106 |
<translation>%1: %2 &lt;%3&gt;</translation> |
14519 | 107 |
</message> |
108 |
<message> |
|
109 |
<source>Extended Credits</source> |
|
15448 | 110 |
<translation>Crediti estesi</translation> |
14519 | 111 |
</message> |
112 |
<message> |
|
113 |
<source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source> |
|
15448 | 114 |
<translation>La lista dei crediti estesi può essere trovata nel file: CREDITS.</translation> |
14519 | 115 |
</message> |
116 |
<message> |
|
117 |
<source><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
118 |
<translation><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</translation> |
14519 | 119 |
</message> |
120 |
<message> |
|
121 |
<source>Unknown Compiler: %1</source> |
|
15448 | 122 |
<translation>Compilatore sconosciuto: %1</translation> |
14519 | 123 |
</message> |
8648 | 124 |
</context> |
125 |
<context> |
|
7679 | 126 |
<name>AbstractPage</name> |
127 |
<message> |
|
128 |
<source>Go back</source> |
|
7686 | 129 |
<translation>Indietro</translation> |
7679 | 130 |
</message> |
131 |
</context> |
|
132 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
133 |
<name>BanDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
134 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
135 |
<source>IP</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
136 |
<translation>IP</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
137 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
138 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
139 |
<source>Nick</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
140 |
<translation>Soprannome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
141 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
142 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
143 |
<source>IP/Nick</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
144 |
<translation>IP/Soprannome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
145 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
146 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
147 |
<source>Reason</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
148 |
<translation>Motivo</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
149 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
150 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
151 |
<source>Duration</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
152 |
<translation>Durata</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
153 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
154 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
155 |
<source>Ok</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
156 |
<translation>Ok</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
157 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
158 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
159 |
<source>Cancel</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
160 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
161 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
162 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
163 |
<source>you know why</source> |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
164 |
<translation>tu sai perché</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
165 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
166 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
167 |
<source>Warning</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
168 |
<translation>Avviso</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
169 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
170 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
171 |
<source>Please, specify %1</source> |
12721 | 172 |
<translation type="vanished">Per favore, specifica %1</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
173 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
174 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
175 |
<source>nickname</source> |
12721 | 176 |
<translation type="vanished">soprannome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
177 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
178 |
<message> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
179 |
<source>permanent</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
180 |
<translation>permanente</translation> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
181 |
</message> |
11526 | 182 |
<message> |
183 |
<source>Ban player</source> |
|
12460 | 184 |
<translation>Espelli giocatore</translation> |
11526 | 185 |
</message> |
12721 | 186 |
<message> |
187 |
<source>Please specify an IP address.</source> |
|
15448 | 188 |
<translation>per favore specifica l'indirizzo IP.</translation> |
12721 | 189 |
</message> |
190 |
<message> |
|
191 |
<source>Please specify a nickname.</source> |
|
15448 | 192 |
<translation>Perfavore specifica un nickname.</translation> |
12721 | 193 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
194 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
195 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
196 |
<name>DataManager</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
197 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
198 |
<source>Use Default</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
199 |
<translation>Usa predefinito</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
200 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
201 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
202 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
203 |
<name>FeedbackDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
204 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
205 |
<source>View</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
206 |
<translation>Leggi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
207 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
208 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
209 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
210 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
211 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
212 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
213 |
<source>Send Feedback</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
214 |
<translation>Invia commento</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
215 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
216 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
217 |
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
8873 | 218 |
<translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
219 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
220 |
<message> |
9007 | 221 |
<source>Send us feedback!</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
222 |
<translation>Mandaci un commento!</translation> |
9007 | 223 |
</message> |
224 |
<message> |
|
225 |
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
|
12460 | 226 |
<translation>Se trovi un baco, puoi vedere se è già stato segnalato qui: </translation> |
9007 | 227 |
</message> |
228 |
<message> |
|
229 |
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
|
12460 | 230 |
<translation>Il tuo indirizzo di posta elettronica è facoltativo, ma potremmo volerti contattare.</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
231 |
</message> |
11526 | 232 |
<message> |
233 |
<source>Feedback</source> |
|
12460 | 234 |
<translation>Opinioni</translation> |
11526 | 235 |
</message> |
13535 | 236 |
<message> |
237 |
<source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source> |
|
15448 | 238 |
<translation>Questo è facoltativo, ma questa informazione potrebbe aiutarci a risolvere i bug e altri problemi tecnici.</translation> |
13535 | 239 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
240 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
241 |
<context> |
2562 | 242 |
<name>FreqSpinBox</name> |
243 |
<message> |
|
244 |
<source>Never</source> |
|
3284 | 245 |
<translation>Mai</translation> |
2562 | 246 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
247 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
248 |
<source>Every %1 turn</source> |
3284 | 249 |
<translation> |
2661 | 250 |
<numerusform>Ogni turno</numerusform> |
251 |
<numerusform>Ogni %1 turni</numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
252 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
253 |
</message> |
2562 | 254 |
</context> |
255 |
<context> |
|
1546 | 256 |
<name>GameCFGWidget</name> |
257 |
<message> |
|
2030 | 258 |
<source>Edit weapons</source> |
2085 | 259 |
<translation>Modifica armi</translation> |
2030 | 260 |
</message> |
261 |
<message> |
|
1900 | 262 |
<source>Edit schemes</source> |
1949 | 263 |
<translation>Modifica schemi</translation> |
1900 | 264 |
</message> |
4259 | 265 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
266 |
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
267 |
<translation>Lo schema di gioco sceglierà automaticamente un'arma</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
268 |
</message> |
8648 | 269 |
<message> |
270 |
<source>Map</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
271 |
<translation>Mappa</translation> |
8648 | 272 |
</message> |
273 |
<message> |
|
274 |
<source>Game options</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
275 |
<translation>Opzioni di gioco</translation> |
8648 | 276 |
</message> |
1546 | 277 |
</context> |
278 |
<context> |
|
13210 | 279 |
<name>GameSchemeModel</name> |
280 |
<message> |
|
281 |
<source>new</source> |
|
282 |
<translation type="obsolete">nuovo</translation> |
|
283 |
</message> |
|
284 |
<message> |
|
285 |
<source>copy of %1</source> |
|
286 |
<translation type="obsolete">copia di %1</translation> |
|
287 |
</message> |
|
288 |
<message> |
|
289 |
<source>New</source> |
|
290 |
<translation>Nuovo</translation> |
|
291 |
</message> |
|
292 |
<message> |
|
293 |
<source>Copy of %1</source> |
|
294 |
<translation>Copia di %1</translation> |
|
295 |
</message> |
|
296 |
<message> |
|
297 |
<source>New (%1)</source> |
|
15448 | 298 |
<translation>Nuovo (%1)</translation> |
13210 | 299 |
</message> |
300 |
<message> |
|
301 |
<source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
15448 | 302 |
<translation>Copia di %1 (%2)</translation> |
13210 | 303 |
</message> |
304 |
</context> |
|
305 |
<context> |
|
9756 | 306 |
<name>GameUIConfig</name> |
307 |
<message> |
|
308 |
<source>Guest</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
309 |
<translation>Ospite</translation> |
9756 | 310 |
</message> |
311 |
</context> |
|
312 |
<context> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
313 |
<name>HWApplication</name> |
8648 | 314 |
<message numerus="yes"> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
315 |
<source>%1 minutes</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
316 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
317 |
<numerusform>%1 minuto</numerusform> |
8648 | 318 |
<numerusform>%1 minuti</numerusform> |
319 |
</translation> |
|
320 |
</message> |
|
321 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
322 |
<source>%1 hour</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
323 |
<translation> |
8648 | 324 |
<numerusform>%1 ora</numerusform> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
325 |
<numerusform>%1 ore</numerusform> |
8648 | 326 |
</translation> |
327 |
</message> |
|
328 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
329 |
<source>%1 hours</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
330 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
331 |
<numerusform>%1 ora</numerusform> |
8648 | 332 |
<numerusform>%1 ore</numerusform> |
333 |
</translation> |
|
334 |
</message> |
|
335 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
336 |
<source>%1 day</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
337 |
<translation> |
8648 | 338 |
<numerusform>%1 giorno</numerusform> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
339 |
<numerusform>%1 giorni</numerusform> |
8648 | 340 |
</translation> |
341 |
</message> |
|
342 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
343 |
<source>%1 days</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
344 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
345 |
<numerusform>%1 giorno</numerusform> |
8648 | 346 |
<numerusform>%1 giorni</numerusform> |
347 |
</translation> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
348 |
</message> |
8788 | 349 |
<message> |
350 |
<source>Scheme '%1' not supported</source> |
|
15518 | 351 |
<extracomment>Here, “scheme” refers to the scheme of a Uniform Resource Identifier”</extracomment> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
352 |
<translation>Schema '%1' non supportato</translation> |
8788 | 353 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
354 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
355 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
356 |
<translation>Impossibile creare la cartella %1</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
357 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
358 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
359 |
<source>Failed to open data directory: |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
360 |
%1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
361 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
362 |
Please check your installation!</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
363 |
<translation>Impossibile creare la cartella dati: |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
364 |
%1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
365 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
366 |
Per favore controlla l'installazione!</translation> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
367 |
</message> |
10451 | 368 |
<message> |
369 |
<source>Usage</source> |
|
370 |
<comment>command-line</comment> |
|
14519 | 371 |
<extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
372 |
<translation>Utilizzo</translation> |
10451 | 373 |
</message> |
374 |
<message> |
|
375 |
<source>OPTION</source> |
|
376 |
<comment>command-line</comment> |
|
14519 | 377 |
<extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment> |
12460 | 378 |
<translation>OPTION</translation> |
10451 | 379 |
</message> |
380 |
<message> |
|
381 |
<source>CONNECTSTRING</source> |
|
382 |
<comment>command-line</comment> |
|
14519 | 383 |
<extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> |
12460 | 384 |
<translation>CONNECTSTRING</translation> |
10451 | 385 |
</message> |
386 |
<message> |
|
387 |
<source>Options</source> |
|
388 |
<comment>command-line</comment> |
|
14519 | 389 |
<extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment> |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
390 |
<translation>Opzioni</translation> |
10451 | 391 |
</message> |
392 |
<message> |
|
393 |
<source>Display this help</source> |
|
394 |
<comment>command-line</comment> |
|
12460 | 395 |
<translation>Visualizza questo messaggio di aiuto</translation> |
10451 | 396 |
</message> |
397 |
<message> |
|
398 |
<source>Custom path for configuration data and user data</source> |
|
399 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
400 |
<translation>Percorso personalizzato per la configurazione e i dati utente</translation> |
10451 | 401 |
</message> |
402 |
<message> |
|
403 |
<source>Custom path to the game data folder</source> |
|
404 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
405 |
<translation>Percorso personalizzato per i dati del gioco</translation> |
10451 | 406 |
</message> |
407 |
<message> |
|
408 |
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
|
409 |
<comment>command-line</comment> |
|
12460 | 410 |
<translation>Hedgewars può usare un %1 (per esempio "%2") per connettersi all'avvio.</translation> |
10803
df39aa3f6d4d
merge 0.9.21, hopefully without screwing anything up due to this having been left for a while + parallel commits that occurred...
nemo
parents:
10750
diff
changeset
|
411 |
</message> |
df39aa3f6d4d
merge 0.9.21, hopefully without screwing anything up due to this having been left for a while + parallel commits that occurred...
nemo
parents:
10750
diff
changeset
|
412 |
<message> |
10451 | 413 |
<source>Malformed option argument: %1</source> |
414 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
415 |
<translation>Argomento %1 errato</translation> |
10451 | 416 |
</message> |
417 |
<message> |
|
418 |
<source>Unknown option argument: %1</source> |
|
419 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
420 |
<translation>Opzione %1 sconosciuta</translation> |
10451 | 421 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
422 |
</context> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
423 |
<context> |
7679 | 424 |
<name>HWAskQuitDialog</name> |
425 |
<message> |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
426 |
<source>Do you really want to quit?</source> |
7686 | 427 |
<translation>Vuoi veramente uscire?</translation> |
7679 | 428 |
</message> |
429 |
</context> |
|
430 |
<context> |
|
2883 | 431 |
<name>HWChatWidget</name> |
432 |
<message> |
|
6239 | 433 |
<source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
6533 | 434 |
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation> |
6239 | 435 |
</message> |
436 |
<message> |
|
437 |
<source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
6533 | 438 |
<translation>%1 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation> |
6239 | 439 |
</message> |
440 |
<message> |
|
441 |
<source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
6533 | 442 |
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation> |
6239 | 443 |
</message> |
444 |
<message> |
|
445 |
<source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
6533 | 446 |
<translation>%1 è stato aggounto alla tua lista amici</translation> |
6239 | 447 |
</message> |
448 |
<message> |
|
449 |
<source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
450 |
<translation>Foglio di stile importato da %1</translation> |
6239 | 451 |
</message> |
452 |
<message> |
|
453 |
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
454 |
<translation>Inserisci %1 se vuoi utilizzare il foglio di stile corrente in futuro, inserisci %2 per azzerarlo!</translation> |
6239 | 455 |
</message> |
456 |
<message> |
|
457 |
<source>Couldn't read %1</source> |
|
6533 | 458 |
<translation>Impossibile leggere %1</translation> |
6239 | 459 |
</message> |
460 |
<message> |
|
461 |
<source>StyleSheet discarded</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
462 |
<translation>Foglio di stile scartato</translation> |
6239 | 463 |
</message> |
464 |
<message> |
|
465 |
<source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
466 |
<translation>Foglio di stile salvato in %1</translation> |
6239 | 467 |
</message> |
468 |
<message> |
|
469 |
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
12460 | 470 |
<translation>Impossibile salvare il foglio di stile in %1</translation> |
6239 | 471 |
</message> |
9007 | 472 |
<message> |
473 |
<source>%1 has joined</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
474 |
<translation>%1 è entrato</translation> |
9007 | 475 |
</message> |
476 |
<message> |
|
477 |
<source>%1 has left</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
478 |
<translation>%1 è uscito</translation> |
9007 | 479 |
</message> |
480 |
<message> |
|
481 |
<source>%1 has left (%2)</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
482 |
<translation>%1 è uscito (%2)</translation> |
9007 | 483 |
</message> |
11833 | 484 |
<message> |
485 |
<source>Chat log</source> |
|
12460 | 486 |
<translation>Log della chat</translation> |
11833 | 487 |
</message> |
488 |
<message> |
|
489 |
<source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
12460 | 490 |
<translation>Scrivi qui i messaggi di chat e spediscili con [Invio]</translation> |
11833 | 491 |
</message> |
492 |
<message> |
|
493 |
<source>List of players</source> |
|
12460 | 494 |
<translation>Lista dei giocatori</translation> |
11833 | 495 |
</message> |
2883 | 496 |
</context> |
497 |
<context> |
|
932 | 498 |
<name>HWForm</name> |
499 |
<message> |
|
500 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
501 |
<translation>Impossibile salvare il campo nel file %1</translation> |
932 | 502 |
</message> |
1546 | 503 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
504 |
<source>DefaultTeam</source> |
12721 | 505 |
<translation type="vanished">Squadra_Predefinita</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
506 |
</message> |
4124 | 507 |
<message> |
508 |
<source>Hedgewars Demo File</source> |
|
509 |
<comment>File Types</comment> |
|
4863 | 510 |
<translation>Demo di Hedgewars</translation> |
4124 | 511 |
</message> |
512 |
<message> |
|
513 |
<source>Hedgewars Save File</source> |
|
514 |
<comment>File Types</comment> |
|
4863 | 515 |
<translation>Salvataggio di Hedgewars</translation> |
4124 | 516 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
517 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
518 |
<source>Demo name</source> |
5929 | 519 |
<translation>Nome della demo</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
520 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
521 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
522 |
<source>Demo name:</source> |
5929 | 523 |
<translation>Nome della demo:</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
524 |
</message> |
6239 | 525 |
<message> |
526 |
<source>Game aborted</source> |
|
6533 | 527 |
<translation>Gioco concluso per volere del giocatore</translation> |
6239 | 528 |
</message> |
529 |
<message> |
|
530 |
<source>Nickname</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
531 |
<translation>Nome</translation> |
6239 | 532 |
</message> |
533 |
<message> |
|
534 |
<source>No nickname supplied.</source> |
|
12460 | 535 |
<translation>Nessun soprannome inserito.</translation> |
6239 | 536 |
</message> |
7801 | 537 |
<message> |
538 |
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
|
539 |
Please pick another nickname:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
540 |
<translation>Qualcun altro sta già usando il tuo nome %1 sul server. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
541 |
Per favore scegli un altro nome:</translation> |
7801 | 542 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
543 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
544 |
<source>%1's Team</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
545 |
<translation>Squadra di %1</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
546 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
547 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
548 |
<source>Hedgewars - Nick registered</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
549 |
<translation>Hedgewars - Nome registrato</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
550 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
551 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
552 |
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
553 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
554 |
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
555 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
556 |
Password:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
557 |
<translation>Questo nome è registrato, e non hai specificato una password. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
558 |
|
12460 | 559 |
Se questo nome non è tuo, per favore registra un nome tuo su www.hedgewars.org |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
560 |
|
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
561 |
Password:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
562 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
563 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
564 |
<source>Your nickname is not registered. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
565 |
To prevent someone else from using it, |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
566 |
please register it at www.hedgewars.org</source> |
15518 | 567 |
<translation type="vanished">Il tuo nome non è registrato. |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
568 |
Per evitare che qualcun altro lo usi, |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
569 |
per favore registralo su www.hedgewars.org</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
570 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
571 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
572 |
<source> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
573 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
574 |
Your password wasn't saved either.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
575 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
576 |
|
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
577 |
Anche la tua password non è stata salvata.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
578 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
579 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
580 |
<source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
581 |
<translation>Hedgewars - Nome vuoto</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
582 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
583 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
584 |
<source>Hedgewars - Wrong password</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
585 |
<translation>Hedgewars - Password sbagliata</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
586 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
587 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
588 |
<source>You entered a wrong password.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
589 |
<translation>Hai inserito una password sbagliata.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
590 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
591 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
592 |
<source>Try Again</source> |
12460 | 593 |
<translation>Riprova</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
594 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
595 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
596 |
<source>Hedgewars - Connection error</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
597 |
<translation>Hedgewars - Errore di connessione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
598 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
599 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
600 |
<source>You reconnected too fast. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
601 |
Please wait a few seconds and try again.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
602 |
<translation>Ti sei ricollegato troppo velocemente. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
603 |
Per favore aspetta qualche secondo e prova di nuovo.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
604 |
</message> |
9007 | 605 |
<message> |
606 |
<source>This page requires an internet connection.</source> |
|
12721 | 607 |
<translation type="vanished">Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation> |
9007 | 608 |
</message> |
9756 | 609 |
<message> |
610 |
<source>Guest</source> |
|
14883 | 611 |
<translation type="vanished">Ospite</translation> |
9756 | 612 |
</message> |
613 |
<message> |
|
614 |
<source>Room password</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
615 |
<translation>Password stanza</translation> |
9756 | 616 |
</message> |
617 |
<message> |
|
618 |
<source>The room is protected with password. |
|
619 |
Please, enter the password:</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
620 |
<translation>Questa stanza è protetta da password. |
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
621 |
Per piacere, inserisci la password:</translation> |
9756 | 622 |
</message> |
12721 | 623 |
<message> |
624 |
<source>Team 1</source> |
|
15448 | 625 |
<translation>Squadra 1</translation> |
12721 | 626 |
</message> |
627 |
<message> |
|
628 |
<source>Team %1</source> |
|
629 |
<extracomment>Default team name</extracomment> |
|
15448 | 630 |
<translation>Squadra %1</translation> |
12721 | 631 |
</message> |
632 |
<message> |
|
633 |
<source>Computer %1</source> |
|
634 |
<extracomment>Default computer team name</extracomment> |
|
15448 | 635 |
<translation>Computer %1</translation> |
12721 | 636 |
</message> |
637 |
<message> |
|
638 |
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
15448 | 639 |
<translation>Errore di network sconosciuto (probabilmente manca la libreria SSL).</translation> |
12721 | 640 |
</message> |
641 |
<message> |
|
642 |
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
15448 | 643 |
<translation>Questa funzione richiede una connesione a internet, ma sembra che tu non sia online (codice errore: %1).</translation> |
12721 | 644 |
</message> |
645 |
<message> |
|
646 |
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
15448 | 647 |
<translation>Errore interno: Oggetto di risposta non valido.</translation> |
12721 | 648 |
</message> |
15518 | 649 |
<message> |
650 |
<source>Your nickname is not registered. |
|
651 |
To be able to rejoin games in progress and |
|
652 |
prevent someone else from using your nickname, |
|
653 |
please register it at www.hedgewars.org.</source> |
|
654 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
655 |
</message> |
|
932 | 656 |
</context> |
657 |
<context> |
|
658 |
<name>HWGame</name> |
|
659 |
<message> |
|
660 |
<source>en.txt</source> |
|
12721 | 661 |
<extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> |
932 | 662 |
<translation>it.txt</translation> |
663 |
</message> |
|
664 |
<message> |
|
665 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
666 |
<translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation> |
932 | 667 |
</message> |
10451 | 668 |
<message> |
669 |
<source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. |
|
670 |
||
671 |
We are very sorry for the inconvenience :( |
|
672 |
||
673 |
If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! |
|
674 |
||
675 |
Last two engine messages: |
|
676 |
%2</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
677 |
<translation type="vanished">ERRORE non recuperabile! Il motore di gioco si è dovuto arrestare. |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
678 |
|
11526 | 679 |
Ci dispiace molto per l'inconveniente :( |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
680 |
|
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
681 |
Se continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%1' nel menu principale! |
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
682 |
|
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
683 |
Ultimi due messaggi del motore: |
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
684 |
%2</translation> |
10451 | 685 |
</message> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
686 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
687 |
<source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop. |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
688 |
|
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
689 |
We are very sorry for the inconvenience. :-( |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
690 |
|
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
691 |
If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
692 |
|
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
693 |
Last engine message: |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
694 |
%1</source> |
15448 | 695 |
<translation>ERRORE non recuperabile! il motore di gioco ha dovuto arrestarsi. |
696 |
||
697 |
Ci dispiace molto per l'inconveniente. :-( |
|
698 |
||
699 |
Se continua a succedere, perfavore clicca sul pulsante 'Feedback' nel menu principale! |
|
700 |
||
701 |
Ultimo messaggio della macchina: |
|
702 |
%1</translation> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
703 |
</message> |
932 | 704 |
</context> |
705 |
<context> |
|
11526 | 706 |
<name>HWHostPortDialog</name> |
707 |
<message> |
|
708 |
<source>Connect to server</source> |
|
12460 | 709 |
<translation>Connetti al server</translation> |
11526 | 710 |
</message> |
711 |
</context> |
|
712 |
<context> |
|
1213 | 713 |
<name>HWMapContainer</name> |
714 |
<message> |
|
1803 | 715 |
<source>All</source> |
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
716 |
<translation>Tutte</translation> |
1803 | 717 |
</message> |
718 |
<message> |
|
719 |
<source>Small</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
720 |
<translation>Piccola</translation> |
1803 | 721 |
</message> |
722 |
<message> |
|
723 |
<source>Medium</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
724 |
<translation>Media</translation> |
1803 | 725 |
</message> |
726 |
<message> |
|
727 |
<source>Large</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
728 |
<translation>Grande</translation> |
1803 | 729 |
</message> |
730 |
<message> |
|
731 |
<source>Cavern</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
732 |
<translation>Caverna</translation> |
1803 | 733 |
</message> |
734 |
<message> |
|
735 |
<source>Wacky</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
736 |
<translation>Stramba</translation> |
1803 | 737 |
</message> |
3163 | 738 |
<message> |
3228 | 739 |
<source>Small tunnels</source> |
4863 | 740 |
<translation>Gallerie piccole</translation> |
3228 | 741 |
</message> |
742 |
<message> |
|
743 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
4863 | 744 |
<translation>Gallerie medie</translation> |
3228 | 745 |
</message> |
746 |
<message> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
747 |
<source>Seed</source> |
13678 | 748 |
<extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
12460 | 749 |
<translation>Seme</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
750 |
</message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
751 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
752 |
<source>Map type:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
753 |
<translation>Tipo mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
754 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
755 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
756 |
<source>Image map</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
757 |
<translation>Immagine mappa</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
758 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
759 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
760 |
<source>Mission map</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
761 |
<translation>Mappa missione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
762 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
763 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
764 |
<source>Hand-drawn</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
765 |
<translation>Disegnata a mano</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
766 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
767 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
768 |
<source>Randomly generated</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
769 |
<translation>Generata casualmente</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
770 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
771 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
772 |
<source>Random maze</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
773 |
<translation>Labirinto casuale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
774 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
775 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
776 |
<source>Random</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
777 |
<translation>Casuale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
778 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
779 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
780 |
<source>Map preview:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
781 |
<translation>Anteprima mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
782 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
783 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
784 |
<source>Load map drawing</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
785 |
<translation>Carica disegno mappa</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
786 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
787 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
788 |
<source>Edit map drawing</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
789 |
<translation>Modifica disegno mappa</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
790 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
791 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
792 |
<source>Small islands</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
793 |
<translation>Isole piccole</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
794 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
795 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
796 |
<source>Medium islands</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
797 |
<translation>Isole medie</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
798 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
799 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
800 |
<source>Large islands</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
801 |
<translation>Isole grandi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
802 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
803 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
804 |
<source>Map size:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
805 |
<translation>Dimensione mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
806 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
807 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
808 |
<source>Maze style:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
809 |
<translation>Stile labirinto:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
810 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
811 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
812 |
<source>Mission:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
813 |
<translation>Missione:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
814 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
815 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
816 |
<source>Map:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
817 |
<translation>Mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
818 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
819 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
820 |
<source>Load drawn map</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
821 |
<translation>Carica mappa disegnata</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
822 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
823 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
824 |
<source>Drawn Maps</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
825 |
<translation>Mappe disegnate</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
826 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
827 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
828 |
<source>All files</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
829 |
<translation>Tutti i file</translation> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
830 |
</message> |
8695 | 831 |
<message> |
832 |
<source>Large tunnels</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
833 |
<translation>Tunnel larghi</translation> |
8695 | 834 |
</message> |
9007 | 835 |
<message> |
836 |
<source>Theme: %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
837 |
<translation>Tema: %1</translation> |
9007 | 838 |
</message> |
10451 | 839 |
<message> |
840 |
<source>Random perlin</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
841 |
<translation>Rumore casuale</translation> |
10451 | 842 |
</message> |
843 |
<message> |
|
844 |
<source>Style:</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
845 |
<translation>Stile:</translation> |
10451 | 846 |
</message> |
11756 | 847 |
<message> |
848 |
<source>Forts</source> |
|
12460 | 849 |
<translation>Forti</translation> |
11756 | 850 |
</message> |
11833 | 851 |
<message> |
852 |
<source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
12460 | 853 |
<translation>Vedi e modifica il seme, l'elemento base della casualità del gioco</translation> |
11833 | 854 |
</message> |
855 |
<message> |
|
856 |
<source>Randomize the theme</source> |
|
12460 | 857 |
<translation>Tema casuale</translation> |
11833 | 858 |
</message> |
859 |
<message> |
|
860 |
<source>Choose a theme</source> |
|
12460 | 861 |
<translation>Scegli un tema</translation> |
11833 | 862 |
</message> |
863 |
<message> |
|
864 |
<source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
12460 | 865 |
<translation>Scegli casualmente mappa, tema e seme</translation> |
11833 | 866 |
</message> |
867 |
<message> |
|
868 |
<source>Randomize the theme and seed</source> |
|
12460 | 869 |
<translation>Scegli casualmente tema e seme</translation> |
11833 | 870 |
</message> |
871 |
<message> |
|
872 |
<source>Randomize the seed</source> |
|
12460 | 873 |
<translation>Seme casuale</translation> |
11833 | 874 |
</message> |
875 |
<message> |
|
876 |
<source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
12460 | 877 |
<translation>Premi per scegliere a caso la mappa, il tema e il seme</translation> |
11833 | 878 |
</message> |
879 |
<message> |
|
880 |
<source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
12460 | 881 |
<translation>Clicca per scegliere casualmente il tema e il seme</translation> |
11833 | 882 |
</message> |
883 |
<message> |
|
884 |
<source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
12460 | 885 |
<translation>Perfeziona la complessità della mappa generata</translation> |
11833 | 886 |
</message> |
887 |
<message> |
|
888 |
<source>Adjust the distance between forts</source> |
|
12460 | 889 |
<translation>Perfeziona la distanza tra i forti</translation> |
11833 | 890 |
</message> |
891 |
<message> |
|
892 |
<source>Click to edit</source> |
|
12460 | 893 |
<translation>Clicca per modificare</translation> |
11833 | 894 |
</message> |
14519 | 895 |
<message> |
896 |
<source>Scale size of the drawn map</source> |
|
15448 | 897 |
<translation>Ridimensiona la grandezza della mappa disegnata</translation> |
14519 | 898 |
</message> |
14751 | 899 |
<message> |
900 |
<source>Load</source> |
|
15448 | 901 |
<translation>Carica</translation> |
14751 | 902 |
</message> |
903 |
<message> |
|
904 |
<source>Edit</source> |
|
15448 | 905 |
<translation>Modifica</translation> |
14751 | 906 |
</message> |
1213 | 907 |
</context> |
908 |
<context> |
|
932 | 909 |
<name>HWNetServersModel</name> |
910 |
<message> |
|
911 |
<source>Title</source> |
|
912 |
<translation>Titolo</translation> |
|
913 |
</message> |
|
914 |
<message> |
|
915 |
<source>IP</source> |
|
13678 | 916 |
<extracomment>short for "IP address" (Internet Protocol), part of server address</extracomment> |
932 | 917 |
<translation>IP</translation> |
918 |
</message> |
|
919 |
<message> |
|
920 |
<source>Port</source> |
|
13678 | 921 |
<extracomment>short for "port number", part of server address</extracomment> |
4863 | 922 |
<translation>Porta</translation> |
932 | 923 |
</message> |
924 |
</context> |
|
925 |
<context> |
|
926 |
<name>HWNewNet</name> |
|
927 |
<message> |
|
928 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
929 |
<translation>Host non trovato. Controllare impostazioni di nome host e porta.</translation> |
|
930 |
</message> |
|
931 |
<message> |
|
932 |
<source>Connection refused</source> |
|
13678 | 933 |
<translation type="vanished">Connessione rifiutata</translation> |
932 | 934 |
</message> |
1414 | 935 |
<message> |
1546 | 936 |
<source>Quit reason: </source> |
13678 | 937 |
<translation type="vanished">Ragione di uscita: </translation> |
1546 | 938 |
</message> |
1604 | 939 |
<message> |
940 |
<source>Room destroyed</source> |
|
2661 | 941 |
<translation>Stanza distrutta</translation> |
1604 | 942 |
</message> |
1900 | 943 |
<message> |
944 |
<source>You got kicked</source> |
|
1949 | 945 |
<translation>Sei stato espulso</translation> |
1900 | 946 |
</message> |
947 |
<message> |
|
2441 | 948 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
2504 | 949 |
<translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation> |
2441 | 950 |
</message> |
951 |
<message> |
|
2442 | 952 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
2504 | 953 |
<translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation> |
2441 | 954 |
</message> |
955 |
<message> |
|
2442 | 956 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
7679 | 957 |
<translation>%1 *** %2 se n'è andato</translation> |
2441 | 958 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
959 |
<message> |
6239 | 960 |
<source>User quit</source> |
13895 | 961 |
<translation type="vanished">Esci</translation> |
7679 | 962 |
</message> |
963 |
<message> |
|
964 |
<source>Remote host has closed connection</source> |
|
12460 | 965 |
<translation>L'host remoto ha terminato la connessione</translation> |
7679 | 966 |
</message> |
967 |
<message> |
|
968 |
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
7686 | 969 |
<translation>Il server è troppo datato. Si verrà immediatamente disconessi.</translation> |
7679 | 970 |
</message> |
10451 | 971 |
<message> |
972 |
<source>Server authentication error</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
973 |
<translation>Errore di autenticazione server</translation> |
10451 | 974 |
</message> |
13678 | 975 |
<message> |
976 |
<source>Reason:</source> |
|
15448 | 977 |
<translation>Ragione:</translation> |
13678 | 978 |
</message> |
979 |
<message> |
|
980 |
<source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source> |
|
15448 | 981 |
<translation>La connessione è stata rifiutata dal server ufficiale oppure è scaduta. Al momento sembra esserci un problema con il server ufficiale. Questo potrebbe essere un problema temporaneo. Perfavore riprova più tardi.</translation> |
13678 | 982 |
</message> |
983 |
<message> |
|
984 |
<source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons: |
|
985 |
- The Hedgewars Server program does currently not run on the host |
|
986 |
- The specified port number is incorrect |
|
987 |
- There is a temporary network problem |
|
988 |
||
989 |
Please check the host name and port settings and/or try again later.</source> |
|
15448 | 990 |
<translation>La connessione è stata rifiutata dall'host oppure è scaduta. Ciò potrebbe essere accaduto per le seguenti ragioni: |
991 |
- Il programma del server di Hedgewars non è attualmente eseguito sull'host |
|
992 |
- Il numero della porta specificata è incorretto |
|
993 |
- C'è un problema di network temporaneo |
|
994 |
||
995 |
Perfavore controlla il nome dell'host e le impostazioni della porta e/o riprova più tardi.</translation> |
|
13678 | 996 |
</message> |
7679 | 997 |
</context> |
998 |
<context> |
|
999 |
<name>HWPasswordDialog</name> |
|
1000 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1001 |
<source>Login</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1002 |
<translation>Login</translation> |
7679 | 1003 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1004 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1005 |
<source>To connect to the server, please log in. |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1006 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1007 |
If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1008 |
just enter your nickname.</source> |
8873 | 1009 |
<translation>Per collegarsi al server, per favore accedi. |
1010 |
||
1011 |
Se non possiedi un account su www.hedgewars.org, |
|
1012 |
inserisci solo il tuo soprannome.</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1013 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1014 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1015 |
<source>Nickname:</source> |
8873 | 1016 |
<translation>Soprannome:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1017 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1018 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1019 |
<source>Password:</source> |
8873 | 1020 |
<translation>Password:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
1021 |
</message> |
11526 | 1022 |
<message> |
1023 |
<source>New Account</source> |
|
12460 | 1024 |
<translation>Nuovo account</translation> |
11526 | 1025 |
</message> |
7679 | 1026 |
</context> |
1027 |
<context> |
|
14656 | 1028 |
<name>HWRecorder</name> |
1029 |
<message> |
|
1030 |
<source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved. |
|
1031 |
||
1032 |
As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults. |
|
1033 |
||
1034 |
To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
|
1035 |
||
1036 |
Last engine message: |
|
1037 |
%1</source> |
|
15448 | 1038 |
<translation>Si è verificato un ERRORE non recuperabile durante la registrazione del video! Non è stato possibile salvare la registrazione. |
1039 |
||
1040 |
Come rimedio, puoi provare a resettare le impostazioni della registrazione video impostandole su Default. |
|
1041 |
||
1042 |
Per segnalare questo errore, perfavore clicca sul pulsante Feedback nel menù principale! |
|
1043 |
||
1044 |
Ultimo messaggio della macchina: |
|
1045 |
%1</translation> |
|
14656 | 1046 |
</message> |
1047 |
</context> |
|
1048 |
<context> |
|
7679 | 1049 |
<name>HWUploadVideoDialog</name> |
1050 |
<message> |
|
1051 |
<source>Upload video</source> |
|
13307 | 1052 |
<translation type="vanished">Carica video</translation> |
7679 | 1053 |
</message> |
1054 |
<message> |
|
1055 |
<source>Upload</source> |
|
13307 | 1056 |
<translation type="vanished">Carica</translation> |
6239 | 1057 |
</message> |
932 | 1058 |
</context> |
1059 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1060 |
<name>HatButton</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1061 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1062 |
<source>Change hat (%1)</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1063 |
<translation>Cambia cappello (%1)</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1064 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1065 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1066 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1067 |
<name>HatPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1068 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1069 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1070 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1071 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1072 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1073 |
<source>Use selected hat</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1074 |
<translation>Usa cappello selezionato</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1075 |
</message> |
8648 | 1076 |
<message> |
1077 |
<source>Search for a hat:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1078 |
<translation>Cerca un cappello:</translation> |
8648 | 1079 |
</message> |
11526 | 1080 |
<message> |
1081 |
<source>Choose a hat</source> |
|
12460 | 1082 |
<translation>Scegli un cappello</translation> |
11526 | 1083 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1084 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1085 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1086 |
<name>KeyBinder</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1087 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1088 |
<source>Category</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1089 |
<translation>Categoria</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1090 |
</message> |
15029 | 1091 |
<message> |
1092 |
<source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source> |
|
15448 | 1093 |
<translation>Attenzione: Lo stesso tasto è assegnato più volte!</translation> |
15029 | 1094 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1095 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1096 |
<context> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
1097 |
<name>LibavInteraction</name> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
1098 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
1099 |
<source>Audio: </source> |
8264 | 1100 |
<translation>Audio:</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
1101 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1102 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1103 |
<source>unknown</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1104 |
<translation>sconosciuto</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1105 |
</message> |
9756 | 1106 |
<message> |
1107 |
<source>Duration: %1m %2s</source> |
|
12721 | 1108 |
<translation type="vanished">Durata: %1m %2s</translation> |
9756 | 1109 |
</message> |
1110 |
<message> |
|
1111 |
<source>Video: %1x%2</source> |
|
13307 | 1112 |
<translation type="vanished">Video: %1x%2</translation> |
9756 | 1113 |
</message> |
1114 |
<message> |
|
1115 |
<source>%1 fps</source> |
|
12721 | 1116 |
<translation type="vanished">%1 fps</translation> |
1117 |
</message> |
|
1118 |
<message> |
|
1119 |
<source>Duration: %1min %2s</source> |
|
1120 |
<extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
|
15448 | 1121 |
<translation>Durata: %1min %2s</translation> |
12721 | 1122 |
</message> |
1123 |
<message> |
|
13307 | 1124 |
<source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
1125 |
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
|
15448 | 1126 |
<translation>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</translation> |
13307 | 1127 |
</message> |
1128 |
<message> |
|
1129 |
<source>Video: %1x%2, %3</source> |
|
1130 |
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> |
|
15448 | 1131 |
<translation>Video: %1x%2,%3</translation> |
13307 | 1132 |
</message> |
1133 |
<message> |
|
1134 |
<source>Player: %1</source> |
|
15448 | 1135 |
<translation>Giocatore: %1</translation> |
13307 | 1136 |
</message> |
1137 |
<message> |
|
1138 |
<source>Theme: %1</source> |
|
15448 | 1139 |
<translation>Tema: %1</translation> |
13307 | 1140 |
</message> |
1141 |
<message> |
|
1142 |
<source>Map: %1</source> |
|
15448 | 1143 |
<translation>Mappa %1</translation> |
13307 | 1144 |
</message> |
1145 |
<message> |
|
1146 |
<source>Record: %1</source> |
|
14883 | 1147 |
<extracomment>As in ‘recording’</extracomment> |
15448 | 1148 |
<translation>Registrazione: %1</translation> |
9756 | 1149 |
</message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
1150 |
</context> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
1151 |
<context> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1152 |
<name>MapModel</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1153 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1154 |
<source>No description available.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1155 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1156 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1157 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1158 |
<context> |
12721 | 1159 |
<name>MinesTimeSpinBox</name> |
1160 |
<message> |
|
1161 |
<source>Random</source> |
|
15448 | 1162 |
<translation>Casuale</translation> |
12721 | 1163 |
</message> |
1164 |
<message numerus="yes"> |
|
1165 |
<source>%1 seconds</source> |
|
15448 | 1166 |
<translation> |
1167 |
<numerusform>%1 secondi</numerusform> |
|
12721 | 1168 |
<numerusform></numerusform> |
1169 |
</translation> |
|
1170 |
</message> |
|
1171 |
</context> |
|
1172 |
<context> |
|
1933 | 1173 |
<name>PageAdmin</name> |
1174 |
<message> |
|
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2127
diff
changeset
|
1175 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
2175 | 1176 |
<translation>Pulisci la cache degli account</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2127
diff
changeset
|
1177 |
</message> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1178 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1179 |
<source>Fetch data</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1180 |
<translation>Recupera dati</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1181 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1182 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1183 |
<source>Server message for latest version:</source> |
4864 | 1184 |
<translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1185 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1186 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1187 |
<source>Server message for previous versions:</source> |
4863 | 1188 |
<translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1189 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1190 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1191 |
<source>Latest version protocol number:</source> |
4864 | 1192 |
<translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1193 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1194 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1195 |
<source>MOTD preview:</source> |
13678 | 1196 |
<extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment> |
4863 | 1197 |
<translation>Anteprima MOTD:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1198 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1199 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1200 |
<source>Set data</source> |
4863 | 1201 |
<translation>Imposta dati</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1202 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1203 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1204 |
<source>General</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1205 |
<translation>Generale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1206 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1207 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1208 |
<source>Bans</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1209 |
<translation>Espulsi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1210 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1211 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1212 |
<source>IP/Nick</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1213 |
<translation>IP/Nome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1214 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1215 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1216 |
<source>Expiration</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1217 |
<translation>Scadenza</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1218 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1219 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1220 |
<source>Reason</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1221 |
<translation>Motivo</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1222 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1223 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1224 |
<source>Refresh</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1225 |
<translation>Aggiorna</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1226 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1227 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1228 |
<source>Add</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1229 |
<translation>Aggiungi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1230 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1231 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1232 |
<source>Remove</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1233 |
<translation>Rimuovi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1234 |
</message> |
1933 | 1235 |
</context> |
1236 |
<context> |
|
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1237 |
<name>PageCampaign</name> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1238 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1239 |
<source>Team</source> |
12460 | 1240 |
<translation>Squadra</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1241 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1242 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1243 |
<source>Campaign</source> |
12460 | 1244 |
<translation>Campagna</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1245 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1246 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1247 |
<source>Mission</source> |
12460 | 1248 |
<translation>Missione</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1249 |
</message> |
12721 | 1250 |
<message> |
1251 |
<source>Start fighting</source> |
|
15448 | 1252 |
<translation>Inizio combattimento</translation> |
12721 | 1253 |
</message> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1254 |
</context> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1255 |
<context> |
1933 | 1256 |
<name>PageConnecting</name> |
1257 |
<message> |
|
1258 |
<source>Connecting...</source> |
|
1949 | 1259 |
<translation>Connessione in corso...</translation> |
1933 | 1260 |
</message> |
1261 |
</context> |
|
1262 |
<context> |
|
9007 | 1263 |
<name>PageDataDownload</name> |
1264 |
<message> |
|
1265 |
<source>Loading, please wait.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1266 |
<translation>Caricamento, attendere prego.</translation> |
9007 | 1267 |
</message> |
1268 |
<message> |
|
1269 |
<source>This page requires an internet connection.</source> |
|
12721 | 1270 |
<translation type="vanished">Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation> |
9007 | 1271 |
</message> |
10451 | 1272 |
<message> |
1273 |
<source>Open packages directory</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1274 |
<translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation> |
10451 | 1275 |
</message> |
12721 | 1276 |
<message> |
1277 |
<source>Load the start page</source> |
|
15448 | 1278 |
<translation>Carica la pagina iniziale</translation> |
12721 | 1279 |
</message> |
1280 |
<message> |
|
1281 |
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
15448 | 1282 |
<translation>Errore di network sconosciuto (probabilmente manca la libreria SSL).</translation> |
12721 | 1283 |
</message> |
1284 |
<message> |
|
1285 |
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
15448 | 1286 |
<translation>Questa funzione richiede una connessione a internet, ma sembra che tu non sia online (codice errore: %1).</translation> |
12721 | 1287 |
</message> |
1288 |
<message> |
|
1289 |
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
15448 | 1290 |
<translation>Errore interno: Oggetto di risposta non valido.</translation> |
12721 | 1291 |
</message> |
9007 | 1292 |
</context> |
1293 |
<context> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1294 |
<name>PageDrawMap</name> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1295 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1296 |
<source>Undo</source> |
4863 | 1297 |
<translation>Annulla</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1298 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1299 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1300 |
<source>Clear</source> |
4863 | 1301 |
<translation>Cancella</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1302 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1303 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1304 |
<source>Load</source> |
4863 | 1305 |
<translation>Carica</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1306 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1307 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1308 |
<source>Save</source> |
4863 | 1309 |
<translation>Salva</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1310 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1311 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1312 |
<source>Load drawn map</source> |
4863 | 1313 |
<translation>Carica mappa disegnata</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1314 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1315 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1316 |
<source>Save drawn map</source> |
4863 | 1317 |
<translation>Salva mappa disegnata</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1318 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1319 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1320 |
<source>Drawn Maps</source> |
5929 | 1321 |
<translation>Mappe disegnate</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1322 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1323 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1324 |
<source>All files</source> |
5929 | 1325 |
<translation>Tutti i file</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1326 |
</message> |
7679 | 1327 |
<message> |
1328 |
<source>Eraser</source> |
|
7686 | 1329 |
<translation>Gomma</translation> |
7679 | 1330 |
</message> |
9756 | 1331 |
<message> |
1332 |
<source>Polyline</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1333 |
<translation>Polilinea</translation> |
9756 | 1334 |
</message> |
1335 |
<message> |
|
1336 |
<source>Rectangle</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1337 |
<translation>Rettangolo</translation> |
9756 | 1338 |
</message> |
1339 |
<message> |
|
1340 |
<source>Ellipse</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1341 |
<translation>Ellisse</translation> |
9756 | 1342 |
</message> |
10451 | 1343 |
<message> |
1344 |
<source>Optimize</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1345 |
<translation>Ottimizza</translation> |
10451 | 1346 |
</message> |
13210 | 1347 |
<message> |
1348 |
<source>Brush size</source> |
|
15448 | 1349 |
<translation>Grandezza pennello</translation> |
13210 | 1350 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1351 |
</context> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1352 |
<context> |
932 | 1353 |
<name>PageEditTeam</name> |
1354 |
<message> |
|
1258 | 1355 |
<source>General</source> |
1265 | 1356 |
<translation>Generale</translation> |
1258 | 1357 |
</message> |
1358 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1359 |
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1360 |
<translation>Seleziona un'azione per scegliere il tasto personalizzato per questa squadra</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1361 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1362 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1363 |
<source>Use my default</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1364 |
<translation>Usa il mio predefinito</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1365 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1366 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1367 |
<source>Reset all binds</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1368 |
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1369 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1370 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1371 |
<source>Custom Controls</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1372 |
<translation>Controlli personalizzati</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1373 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1374 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1375 |
<source>Hat</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1376 |
<translation>Cappello</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1377 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1378 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1379 |
<source>Name</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1380 |
<translation>Nome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1381 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1382 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1383 |
<source>This hedgehog's name</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1384 |
<translation>Il nome di questo riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1385 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1386 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1387 |
<source>Randomize this hedgehog's name</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1388 |
<translation>Genera casualmente il nome di questo riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1389 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1390 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1391 |
<source>Random Team</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1392 |
<translation>Squadra Casuale</translation> |
1258 | 1393 |
</message> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1394 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1395 |
<source>Play a random example of this voice</source> |
12460 | 1396 |
<translation>Riproduci esempio casuale della voce</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1397 |
</message> |
12721 | 1398 |
<message> |
1399 |
<source>Random Hats</source> |
|
15448 | 1400 |
<translation>Cappelli casuali</translation> |
12721 | 1401 |
</message> |
1402 |
<message> |
|
1403 |
<source>Random Names</source> |
|
15448 | 1404 |
<translation>Nomi casuali</translation> |
12721 | 1405 |
</message> |
1406 |
<message> |
|
1407 |
<source>Randomize the team name</source> |
|
15448 | 1408 |
<translation>Randomizza il nome della squadra</translation> |
12721 | 1409 |
</message> |
1410 |
<message> |
|
1411 |
<source>Randomize the grave</source> |
|
15448 | 1412 |
<translation>Randomizza le tombe</translation> |
12721 | 1413 |
</message> |
1414 |
<message> |
|
1415 |
<source>Randomize the flag</source> |
|
15448 | 1416 |
<translation>Randomizza la bandiera</translation> |
12721 | 1417 |
</message> |
1418 |
<message> |
|
1419 |
<source>Randomize the voice</source> |
|
15448 | 1420 |
<translation>Randomizza le voci</translation> |
12721 | 1421 |
</message> |
1422 |
<message> |
|
1423 |
<source>Randomize the fort</source> |
|
15448 | 1424 |
<translation>Randomizza il forte</translation> |
12721 | 1425 |
</message> |
1426 |
<message> |
|
1427 |
<source>CPU %1</source> |
|
1428 |
<extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
|
15448 | 1429 |
<translation>BOT %1</translation> |
12721 | 1430 |
</message> |
1431 |
<message> |
|
1432 |
<source>%1 (%2)</source> |
|
15448 | 1433 |
<translation>%1 (%2)</translation> |
12721 | 1434 |
</message> |
932 | 1435 |
</context> |
1436 |
<context> |
|
1673 | 1437 |
<name>PageGameStats</name> |
1438 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1439 |
<source>Details</source> |
4863 | 1440 |
<translation>Dettagli</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1441 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1442 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1443 |
<source>Health graph</source> |
4863 | 1444 |
<translation>Grafico della vita</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1445 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1446 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1447 |
<source>Ranking</source> |
4863 | 1448 |
<translation>Classifica</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1449 |
</message> |
10451 | 1450 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1451 |
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1452 |
<translation> |
12460 | 1453 |
<numerusform>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punto.</numerusform> |
10451 | 1454 |
<numerusform>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punti.</numerusform> |
1455 |
</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1456 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1457 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1458 |
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
4863 | 1459 |
<translation> |
15459
e9fd2527a457
Remove unneccessary HTML tags in Italian translation
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
15457
diff
changeset
|
1460 |
<numerusform>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisione in un turno.</numerusform> |
e9fd2527a457
Remove unneccessary HTML tags in Italian translation
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
15457
diff
changeset
|
1461 |
<numerusform>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisioni in un turno.</numerusform> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1462 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1463 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1464 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1465 |
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
4863 | 1466 |
<translation> |
15459
e9fd2527a457
Remove unneccessary HTML tags in Italian translation
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
15457
diff
changeset
|
1467 |
<numerusform>Durante questo round è stato ucciso <b>%1</b> riccio in totale.</numerusform> |
e9fd2527a457
Remove unneccessary HTML tags in Italian translation
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
15457
diff
changeset
|
1468 |
<numerusform>Durante questo round sono stati uccisi <b>%1</b> ricci in totale.</numerusform> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1469 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1470 |
</message> |
4176 | 1471 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1472 |
<source>(%1 kill)</source> |
12721 | 1473 |
<extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
4863 | 1474 |
<translation> |
1475 |
<numerusform>(%1 uccisione)</numerusform> |
|
1476 |
<numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform> |
|
4176 | 1477 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1478 |
</message> |
4177 | 1479 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1480 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
12721 | 1481 |
<translation type="vanished"> |
4863 | 1482 |
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punto.</numerusform> |
1483 |
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punti.</numerusform> |
|
4177 | 1484 |
</translation> |
1485 |
</message> |
|
1486 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1487 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
12721 | 1488 |
<translation type="vanished"> |
4863 | 1489 |
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
1490 |
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
|
4177 | 1491 |
</translation> |
1492 |
</message> |
|
1493 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1494 |
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
4863 | 1495 |
<translation> |
1496 |
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volta.</numerusform> |
|
1497 |
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform> |
|
4177 | 1498 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1499 |
</message> |
9049 | 1500 |
<message> |
1501 |
<source>Play again</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1502 |
<translation>Gioca ancora</translation> |
9049 | 1503 |
</message> |
1504 |
<message> |
|
1505 |
<source>Save</source> |
|
15518 | 1506 |
<translation type="vanished">Salva</translation> |
9049 | 1507 |
</message> |
9756 | 1508 |
<message numerus="yes"> |
1509 |
<source>(%1 %2)</source> |
|
12721 | 1510 |
<extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1511 |
<translation> |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1512 |
<numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1513 |
<numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
9756 | 1514 |
</translation> |
1515 |
</message> |
|
12721 | 1516 |
<message numerus="yes"> |
1517 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
|
15448 | 1518 |
<translation> |
1519 |
<numerusform><b>%1</b> ha pensato fosse una buona idea sparare al proprio riccio per <b>%2</b> punti.</numerusform> |
|
12721 | 1520 |
<numerusform></numerusform> |
1521 |
</translation> |
|
1522 |
</message> |
|
1523 |
<message numerus="yes"> |
|
1524 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
|
15448 | 1525 |
<translation> |
1526 |
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi stessi ricci.</numerusform> |
|
12721 | 1527 |
<numerusform></numerusform> |
1528 |
</translation> |
|
1529 |
</message> |
|
13815 | 1530 |
<message> |
1531 |
<source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
|
15448 | 1532 |
<translation>Avendo tutti lo stesso colore del clan, non c'era più ragione di combattere, E così i ricci vissero in pace per sempre.</translation> |
13815 | 1533 |
</message> |
14656 | 1534 |
<message numerus="yes"> |
1535 |
<source>(%1 point(s))</source> |
|
1536 |
<extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
|
15448 | 1537 |
<translation> |
1538 |
<numerusform>(%1 punti(s))</numerusform> |
|
14656 | 1539 |
<numerusform></numerusform> |
1540 |
</translation> |
|
1541 |
</message> |
|
1542 |
<message numerus="yes"> |
|
1543 |
<source>(%L1 second(s))</source> |
|
1544 |
<extracomment>Time in seconds</extracomment> |
|
15448 | 1545 |
<translation> |
1546 |
<numerusform>(%L1 secondi(s))</numerusform> |
|
14656 | 1547 |
<numerusform></numerusform> |
1548 |
</translation> |
|
1549 |
</message> |
|
1550 |
<message numerus="yes"> |
|
1551 |
<source>(%1 crate(s))</source> |
|
15448 | 1552 |
<translation> |
1553 |
<numerusform>(%1 cassa(s))</numerusform> |
|
14656 | 1554 |
<numerusform></numerusform> |
1555 |
</translation> |
|
1556 |
</message> |
|
15518 | 1557 |
<message> |
1558 |
<source>Save demo</source> |
|
1559 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1560 |
</message> |
|
1561 |
<message> |
|
1562 |
<source>Save demo (unavailable because the /lua command was used)</source> |
|
1563 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1564 |
</message> |
|
1673 | 1565 |
</context> |
1566 |
<context> |
|
6239 | 1567 |
<name>PageInGame</name> |
1568 |
<message> |
|
1569 |
<source>In game...</source> |
|
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1570 |
<translation>In gioco...</translation> |
6239 | 1571 |
</message> |
1572 |
</context> |
|
1573 |
<context> |
|
7679 | 1574 |
<name>PageInfo</name> |
1575 |
<message> |
|
1576 |
<source>Open the snapshot folder</source> |
|
7686 | 1577 |
<translation>Apri cartella schermate</translation> |
7679 | 1578 |
</message> |
1579 |
</context> |
|
1580 |
<context> |
|
932 | 1581 |
<name>PageMain</name> |
1582 |
<message> |
|
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1583 |
<source>Downloadable Content</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1584 |
<translation>Contenuti scaricabili</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1585 |
</message> |
7679 | 1586 |
<message> |
1587 |
<source>Play a game on a single computer</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1588 |
<translation>Gioca una partita su computer singolo</translation> |
7679 | 1589 |
</message> |
1590 |
<message> |
|
1591 |
<source>Play a game across a network</source> |
|
7686 | 1592 |
<translation>Gioca una partita attraverso una rete</translation> |
7679 | 1593 |
</message> |
1594 |
<message> |
|
1595 |
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
7700 | 1596 |
<translation>Leggi chi c'è dietro allo sviluppo di Hedgewars</translation> |
7679 | 1597 |
</message> |
1598 |
<message> |
|
1599 |
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
12460 | 1600 |
<translation>Lascia un commento qui per segnalare problemi, suggerire nuove funzionalità o anche solo per il indicare il tuo livello di gradimento del gioco</translation> |
7679 | 1601 |
</message> |
1602 |
<message> |
|
1603 |
<source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1604 |
<translation>Accedi ai contenuti scaricabili creati dalla comunità dal nostro sito web</translation> |
7679 | 1605 |
</message> |
1606 |
<message> |
|
1607 |
<source>Exit game</source> |
|
7686 | 1608 |
<translation>Esci dal gioco</translation> |
7679 | 1609 |
</message> |
1610 |
<message> |
|
1611 |
<source>Manage videos recorded from game</source> |
|
7686 | 1612 |
<translation>Organizza i video registrati tramite il gioco</translation> |
7679 | 1613 |
</message> |
1614 |
<message> |
|
1615 |
<source>Edit game preferences</source> |
|
7686 | 1616 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
7679 | 1617 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1618 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1619 |
<source>Play a game across a local area network</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1620 |
<translation>Gioca una partita su una rete locale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1621 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1622 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1623 |
<source>Play a game on an official server</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1624 |
<translation>Gioca una partita su un server ufficiale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1625 |
</message> |
8676 | 1626 |
<message> |
1627 |
<source>Feedback</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1628 |
<translation>Opinioni</translation> |
8676 | 1629 |
</message> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1630 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1631 |
<source>Play local network game</source> |
8873 | 1632 |
<translation>Gioca una partita in rete locale</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1633 |
</message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1634 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1635 |
<source>Play official network game</source> |
8873 | 1636 |
<translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1637 |
</message> |
13895 | 1638 |
<message> |
1639 |
<source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> |
|
15448 | 1640 |
<translation>Apri il manuale di gioco online di Hedgewars nel tuo browser</translation> |
13895 | 1641 |
</message> |
932 | 1642 |
</context> |
1643 |
<context> |
|
1644 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
1645 |
<message> |
|
1646 |
<source>Start</source> |
|
1647 |
<translation>Gioca</translation> |
|
1648 |
</message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1649 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1650 |
<source>Edit game preferences</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1651 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1652 |
</message> |
11833 | 1653 |
<message> |
1654 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
12460 | 1655 |
<translation>Inizia il combattimento (almeno 2 squadre)</translation> |
11833 | 1656 |
</message> |
932 | 1657 |
</context> |
1658 |
<context> |
|
14519 | 1659 |
<name>PageNet</name> |
1660 |
<message> |
|
1661 |
<source>Connect to the selected server</source> |
|
15448 | 1662 |
<translation>Connettiti al server selezionato</translation> |
14519 | 1663 |
</message> |
1664 |
<message> |
|
1665 |
<source>Update the list of servers</source> |
|
15448 | 1666 |
<translation>Aggiorna la lista dei server</translation> |
14519 | 1667 |
</message> |
1668 |
<message> |
|
1669 |
<source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source> |
|
15448 | 1670 |
<translation>Specifica l'indirizzo e il numero della porta di un server che conosci e connettiti direttamente</translation> |
14519 | 1671 |
</message> |
1672 |
<message> |
|
1673 |
<source>Start private server</source> |
|
15448 | 1674 |
<translation>Avvia un server privato</translation> |
14519 | 1675 |
</message> |
1676 |
</context> |
|
1677 |
<context> |
|
1414 | 1678 |
<name>PageNetGame</name> |
1679 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1680 |
<source>Edit game preferences</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1681 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1682 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1683 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1684 |
<source>Start</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1685 |
<translation>Gioca</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1686 |
</message> |
8648 | 1687 |
<message> |
1688 |
<source>Update</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1689 |
<translation>Aggiorna</translation> |
8648 | 1690 |
</message> |
1691 |
<message> |
|
1692 |
<source>Room controls</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1693 |
<translation>Controlli stanza</translation> |
8648 | 1694 |
</message> |
11833 | 1695 |
<message> |
1696 |
<source>Room name</source> |
|
12460 | 1697 |
<translation>Nome stanza</translation> |
11833 | 1698 |
</message> |
1699 |
<message> |
|
1700 |
<source>Update the room name</source> |
|
12460 | 1701 |
<translation>Aggiorna nome stanza</translation> |
11833 | 1702 |
</message> |
1703 |
<message> |
|
1704 |
<source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
12460 | 1705 |
<translation>Accendi la lampadina per mostrare agli altri giocatori che sei pronto</translation> |
11833 | 1706 |
</message> |
1707 |
<message> |
|
1708 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
12460 | 1709 |
<translation>Inizia il combattimento (almeno 2 squadre)</translation> |
11833 | 1710 |
</message> |
1414 | 1711 |
</context> |
1712 |
<context> |
|
8788 | 1713 |
<name>PageNetServer</name> |
1714 |
<message> |
|
1715 |
<source>Click here for details</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1716 |
<translation>Clicca qui per dettagli</translation> |
8788 | 1717 |
</message> |
1718 |
<message> |
|
1719 |
<source>Insert your address here</source> |
|
8873 | 1720 |
<translation>Inserisci il tuo indirizzo</translation> |
8788 | 1721 |
</message> |
1722 |
</context> |
|
1723 |
<context> |
|
932 | 1724 |
<name>PageOptions</name> |
1725 |
<message> |
|
1726 |
<source>New team</source> |
|
1727 |
<translation>Nuova squadra</translation> |
|
1728 |
</message> |
|
1729 |
<message> |
|
1730 |
<source>Edit team</source> |
|
1731 |
<translation>Modifica squadra</translation> |
|
1732 |
</message> |
|
1733 |
<message> |
|
3163 | 1734 |
<source>Delete team</source> |
4916 | 1735 |
<translation>Elimina squadra</translation> |
3163 | 1736 |
</message> |
1737 |
<message> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1738 |
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
4863 | 1739 |
<translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1740 |
</message> |
4418 | 1741 |
<message> |
1742 |
<source>New scheme</source> |
|
4863 | 1743 |
<translation>Nuovo schema di gioco</translation> |
4418 | 1744 |
</message> |
1745 |
<message> |
|
1746 |
<source>Edit scheme</source> |
|
4863 | 1747 |
<translation>Modifica schema di gioco</translation> |
4418 | 1748 |
</message> |
1749 |
<message> |
|
1750 |
<source>Delete scheme</source> |
|
4863 | 1751 |
<translation>Elimina schema di gioco</translation> |
4418 | 1752 |
</message> |
1753 |
<message> |
|
1754 |
<source>New weapon set</source> |
|
4863 | 1755 |
<translation>Nuovo set delle armi</translation> |
4418 | 1756 |
</message> |
1757 |
<message> |
|
1758 |
<source>Edit weapon set</source> |
|
4863 | 1759 |
<translation>Modifica set delle armi</translation> |
4418 | 1760 |
</message> |
1761 |
<message> |
|
1762 |
<source>Delete weapon set</source> |
|
4863 | 1763 |
<translation>Elimina set delle armi</translation> |
4418 | 1764 |
</message> |
7679 | 1765 |
<message> |
1766 |
<source>Advanced</source> |
|
7686 | 1767 |
<translation>Avanzate</translation> |
7679 | 1768 |
</message> |
7680 | 1769 |
<message> |
1770 |
<source>Reset to default colors</source> |
|
7686 | 1771 |
<translation>Ripristina colori originali</translation> |
7680 | 1772 |
</message> |
7700 | 1773 |
<message> |
1774 |
<source>Proxy host</source> |
|
8264 | 1775 |
<translation>Server proxy</translation> |
7700 | 1776 |
</message> |
1777 |
<message> |
|
1778 |
<source>Proxy port</source> |
|
8264 | 1779 |
<translation>Porta proxy</translation> |
7700 | 1780 |
</message> |
1781 |
<message> |
|
1782 |
<source>Proxy login</source> |
|
8264 | 1783 |
<translation>Login Proxy</translation> |
7700 | 1784 |
</message> |
1785 |
<message> |
|
1786 |
<source>Proxy password</source> |
|
8264 | 1787 |
<translation>Password proxy</translation> |
7700 | 1788 |
</message> |
1789 |
<message> |
|
1790 |
<source>No proxy</source> |
|
8264 | 1791 |
<translation>Nessun proxy</translation> |
7700 | 1792 |
</message> |
1793 |
<message> |
|
1794 |
<source>Socks5 proxy</source> |
|
8264 | 1795 |
<translation>Proxy Socks5</translation> |
7700 | 1796 |
</message> |
1797 |
<message> |
|
1798 |
<source>HTTP proxy</source> |
|
8264 | 1799 |
<translation>Proxy HTTP</translation> |
7700 | 1800 |
</message> |
7702 | 1801 |
<message> |
1802 |
<source>System proxy settings</source> |
|
8264 | 1803 |
<translation>Impostazioni proxy di sistema</translation> |
7702 | 1804 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1805 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1806 |
<source>Select an action to change what key controls it</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1807 |
<translation>Seleziona un'azione per cambiare il tasto che la controlla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1808 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1809 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1810 |
<source>Reset to default</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1811 |
<translation>Ripristina i valori predefiniti</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1812 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1813 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1814 |
<source>Reset all binds</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1815 |
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1816 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1817 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1818 |
<source>Game</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1819 |
<translation>Gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1820 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1821 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1822 |
<source>Graphics</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1823 |
<translation>Grafica</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1824 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1825 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1826 |
<source>Audio</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1827 |
<translation>Audio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1828 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1829 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1830 |
<source>Controls</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1831 |
<translation>Controlli</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1832 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1833 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1834 |
<source>Video Recording</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1835 |
<translation>Registrazione video</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1836 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1837 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1838 |
<source>Network</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1839 |
<translation>Rete</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1840 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1841 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1842 |
<source>Teams</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1843 |
<translation>Squadre</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1844 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1845 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1846 |
<source>Schemes</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1847 |
<translation>Schemi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1848 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1849 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1850 |
<source>Weapons</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1851 |
<translation>Armi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1852 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1853 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1854 |
<source>Frontend</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1855 |
<translation>Presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1856 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1857 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1858 |
<source>Custom colors</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1859 |
<translation>Colori personalizzati</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1860 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1861 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1862 |
<source>Game audio</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1863 |
<translation>Audio gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1864 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1865 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1866 |
<source>Frontend audio</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1867 |
<translation>Audio presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1868 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1869 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1870 |
<source>Account</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1871 |
<translation>Account</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1872 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1873 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1874 |
<source>Proxy settings</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1875 |
<translation>Impostazioni proxy</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1876 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1877 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1878 |
<source>Miscellaneous</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1879 |
<translation>Varie</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1880 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1881 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1882 |
<source>Updates</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1883 |
<translation>Aggiornamenti</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1884 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1885 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1886 |
<source>Check for updates</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1887 |
<translation>Controlla aggiornamenti</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1888 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1889 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1890 |
<source>Video recording options</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1891 |
<translation>Opzioni di registrazione video</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1892 |
</message> |
12721 | 1893 |
<message> |
1894 |
<source>x</source> |
|
1895 |
<extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
|
15448 | 1896 |
<translation>*</translation> |
12721 | 1897 |
</message> |
1898 |
<message> |
|
1899 |
<source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
|
14519 | 1900 |
<extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment> |
15448 | 1901 |
<translation>Nome della lingua mancante [%1]</translation> |
12721 | 1902 |
</message> |
1903 |
<message> |
|
1904 |
<source>Check now</source> |
|
15448 | 1905 |
<translation>Controlla ora</translation> |
12721 | 1906 |
</message> |
1907 |
<message> |
|
1908 |
<source>Can't delete last team</source> |
|
15448 | 1909 |
<translation>Impossibile eliminare l'ultima squadra</translation> |
12721 | 1910 |
</message> |
1911 |
<message> |
|
1912 |
<source>You can't delete the last team!</source> |
|
15448 | 1913 |
<translation>Non puoi eliminare l'ultima squadra!</translation> |
12721 | 1914 |
</message> |
932 | 1915 |
</context> |
1916 |
<context> |
|
1917 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
1918 |
<message> |
|
1919 |
<source>Rename dialog</source> |
|
1920 |
<translation>Rinomina</translation> |
|
1921 |
</message> |
|
1922 |
<message> |
|
1923 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
6533 | 1924 |
<translation>Inserisci il nome del file:</translation> |
932 | 1925 |
</message> |
11833 | 1926 |
<message> |
1927 |
<source>Play demo</source> |
|
12460 | 1928 |
<translation>Visualizza demo</translation> |
11833 | 1929 |
</message> |
1930 |
<message> |
|
1931 |
<source>Play the selected demo</source> |
|
12460 | 1932 |
<translation>Riproduci il demo selezionato</translation> |
11833 | 1933 |
</message> |
1934 |
<message> |
|
1935 |
<source>Load the selected game</source> |
|
12460 | 1936 |
<translation>Carica la partita selezionata</translation> |
11833 | 1937 |
</message> |
932 | 1938 |
</context> |
1939 |
<context> |
|
1353 | 1940 |
<name>PageRoomsList</name> |
1941 |
<message> |
|
1900 | 1942 |
<source>Admin features</source> |
6533 | 1943 |
<translation>Opzioni amministrative</translation> |
1900 | 1944 |
</message> |
5602 | 1945 |
<message numerus="yes"> |
1946 |
<source>%1 players online</source> |
|
5929 | 1947 |
<translation> |
12460 | 1948 |
<numerusform>%1 giocatore online</numerusform> |
5929 | 1949 |
<numerusform>%1 giocatori online</numerusform> |
5602 | 1950 |
</translation> |
1951 |
</message> |
|
8648 | 1952 |
<message> |
1953 |
<source>Search for a room:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1954 |
<translation>Cerca una stanza:</translation> |
8648 | 1955 |
</message> |
1956 |
<message> |
|
1957 |
<source>Create room</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1958 |
<translation>Crea stanza</translation> |
8648 | 1959 |
</message> |
1960 |
<message> |
|
1961 |
<source>Join room</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1962 |
<translation>Entra nella stanza</translation> |
8648 | 1963 |
</message> |
1964 |
<message> |
|
1965 |
<source>Room state</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1966 |
<translation>Stato della stanza</translation> |
8648 | 1967 |
</message> |
1968 |
<message> |
|
1969 |
<source>Open server administration page</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1970 |
<translation>Apri pagina di amministrazione del server</translation> |
8648 | 1971 |
</message> |
1900 | 1972 |
</context> |
1973 |
<context> |
|
1974 |
<name>PageScheme</name> |
|
1975 |
<message> |
|
2030 | 1976 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
4916 | 1977 |
<translation>Guadagna in salute l'80% del danno che fai</translation> |
2030 | 1978 |
</message> |
1979 |
<message> |
|
1980 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
2085 | 1981 |
<translation>Condividi il danno causato al nemico</translation> |
2030 | 1982 |
</message> |
1983 |
<message> |
|
1984 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
12460 | 1985 |
<translation>I tuoi ricci non possono muoversi, metti alla prova le tue abilità d'artigliere</translation> |
2030 | 1986 |
</message> |
1987 |
<message> |
|
1988 |
<source>Random</source> |
|
11833 | 1989 |
<translation type="obsolete">Casuale</translation> |
2030 | 1990 |
</message> |
1991 |
<message> |
|
1992 |
<source>Seconds</source> |
|
11833 | 1993 |
<translation type="obsolete">Secondi</translation> |
2030 | 1994 |
</message> |
1995 |
<message> |
|
1900 | 1996 |
<source>New</source> |
1949 | 1997 |
<translation>Nuovo</translation> |
1900 | 1998 |
</message> |
1999 |
<message> |
|
1933 | 2000 |
<source>Delete</source> |
1949 | 2001 |
<translation>Elimina</translation> |
1900 | 2002 |
</message> |
2030 | 2003 |
<message> |
2004 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2005 |
<translation type="obsolete">Difendi il tuo fortino e distruggi i nemici, due colori di squadra al massimo!</translation> |
2030 | 2006 |
</message> |
2007 |
<message> |
|
2008 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
11833 | 2009 |
<translation type="obsolete">Le squadre inizieranno in lati opposti del terreno, due colori di squadra al massimo!</translation> |
2030 | 2010 |
</message> |
2011 |
<message> |
|
2012 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
|
13678 | 2013 |
<translation type="vanished">Il terreno non può essere distrutto!</translation> |
2030 | 2014 |
</message> |
2015 |
<message> |
|
2016 |
<source>Lower gravity</source> |
|
12460 | 2017 |
<translation>Bassa gravità</translation> |
2030 | 2018 |
</message> |
2019 |
<message> |
|
2020 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
12460 | 2021 |
<translation>Mira con più precisione grazie al mirino laser</translation> |
2030 | 2022 |
</message> |
2023 |
<message> |
|
2024 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
12460 | 2025 |
<translation>Tutti i ricci hanno un campo di forza personale</translation> |
2030 | 2026 |
</message> |
2726 | 2027 |
<message> |
2028 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2029 |
<translation>L'ordine di gioco è casuale invece che nell'ordine della stanza.</translation> |
2726 | 2030 |
</message> |
2031 |
<message> |
|
2032 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2033 |
<translation>Gioca con un re. Se il re muore la tua squadra perderà.</translation> |
2726 | 2034 |
</message> |
2883 | 2035 |
<message> |
2036 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2037 |
<translation>Piazza a turno i tuoi ricci prima dell'inizio della partita.</translation> |
2883 | 2038 |
</message> |
2039 |
<message> |
|
2040 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
6533 | 2041 |
<translation>Le munizioni sono condivise tra tutte le squadre che hanno lo stesso colore.</translation> |
2883 | 2042 |
</message> |
2899 | 2043 |
<message> |
2044 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2045 |
<translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation> |
2899 | 2046 |
</message> |
3287 | 2047 |
<message> |
2048 |
<source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
4863 | 2049 |
<translation>Disabilita gli oggetti nella generazione di mappe casuali.</translation> |
3287 | 2050 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2051 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2052 |
<source>AI respawns on death.</source> |
4863 | 2053 |
<translation>I ricci AI risorgono dalla morte.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2054 |
</message> |
4124 | 2055 |
<message> |
2056 |
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
12460 | 2057 |
<translation>La vita di tutti i ricci rimasti vivi viene ripristinata alla fine di ogni turno</translation> |
4124 | 2058 |
</message> |
2059 |
<message> |
|
2060 |
<source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
4863 | 2061 |
<translation>Attaccare con qualsiasi arma non farà finire il turno.</translation> |
4124 | 2062 |
</message> |
2063 |
<message> |
|
2064 |
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
4863 | 2065 |
<translation>Le armi sono resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation> |
4124 | 2066 |
</message> |
2067 |
<message> |
|
2068 |
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
12460 | 2069 |
<translation>Ogni riccio ha le prorie armi e non le condivide con la squadra.</translation> |
4124 | 2070 |
</message> |
4418 | 2071 |
<message> |
2072 |
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
4863 | 2073 |
<translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation> |
4418 | 2074 |
</message> |
2075 |
<message> |
|
2076 |
<source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2077 |
<translation>Il vento avrà effetto su tutte (o quasi tutte) le armi.</translation> |
4418 | 2078 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2079 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2080 |
<source>Copy</source> |
4863 | 2081 |
<translation>Copia</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2082 |
</message> |
5602 | 2083 |
<message> |
2084 |
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2085 |
<translation>Le squadre di ogni clan giocano turni consecutivi condividendo il tempo di ogni turno.</translation> |
5602 | 2086 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2087 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2088 |
<source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
5908 | 2089 |
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2090 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2091 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2092 |
<source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
6533 | 2093 |
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile lungo la parte inferiore della mappa</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2094 |
</message> |
9756 | 2095 |
<message> |
2096 |
<source>None (Default)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2097 |
<translation>Nessuno (Default)</translation> |
9756 | 2098 |
</message> |
2099 |
<message> |
|
2100 |
<source>Wrap (World wraps)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2101 |
<translation>Avvolgi (il mondo avvolge)</translation> |
9756 | 2102 |
</message> |
2103 |
<message> |
|
2104 |
<source>Bounce (Edges reflect)</source> |
|
12460 | 2105 |
<translation>Rimbalza (i bordi riflettono)</translation> |
9756 | 2106 |
</message> |
2107 |
<message> |
|
2108 |
<source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2109 |
<translation>Mare (i bordi si connettono al mare)</translation> |
9756 | 2110 |
</message> |
11756 | 2111 |
<message> |
2112 |
<source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
12460 | 2113 |
<translation>Ogni clan inizia dalla propria parte del terreno.</translation> |
11756 | 2114 |
</message> |
11833 | 2115 |
<message> |
2116 |
<source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
14519 | 2117 |
<extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment> |
12460 | 2118 |
<translation>Danni complessivi e perdite in percentuale</translation> |
11833 | 2119 |
</message> |
2120 |
<message> |
|
2121 |
<source>Turn time in seconds</source> |
|
12460 | 2122 |
<translation>Tempo del turno in secondi</translation> |
11833 | 2123 |
</message> |
2124 |
<message> |
|
2125 |
<source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
12460 | 2126 |
<translation>Vita iniziale dei ricci</translation> |
11833 | 2127 |
</message> |
2128 |
<message> |
|
2129 |
<source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
12460 | 2130 |
<translation>Quanti turni devono essere giocati prima che inizi la Sudden Death</translation> |
11833 | 2131 |
</message> |
2132 |
<message> |
|
2133 |
<source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
12460 | 2134 |
<translation>Quanto sale l'acqua ogni turno in Sudden Death. Imposta a 0 assieme alla decrescita della vita in Sudden Death per disabilitare la Sudden Death.</translation> |
11833 | 2135 |
</message> |
2136 |
<message> |
|
2137 |
<source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
12460 | 2138 |
<translation>Quanta vita perdono i ricci per ogni turno in Sudden Death. Imposta a 0 assieme alla crescita delle acque in Sudden Death per disabilitare la Sudden Death.</translation> |
11833 | 2139 |
</message> |
2140 |
<message> |
|
2141 |
<source>Maximum rope length in percent</source> |
|
12460 | 2142 |
<translation>Lunghezza massima corde in percentuale</translation> |
11833 | 2143 |
</message> |
2144 |
<message> |
|
2145 |
<source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
12460 | 2146 |
<translation>Probabilità che una cassa caduta sia una cassa di salute. Tutte le altre casse saranno armi o casse di utilità.</translation> |
11833 | 2147 |
</message> |
2148 |
<message> |
|
2149 |
<source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
12460 | 2150 |
<translation>Probabilità di caduta di una cassa prima di un turno</translation> |
11833 | 2151 |
</message> |
2152 |
<message> |
|
2153 |
<source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
12460 | 2154 |
<translation>Bonus vita per cassa salute raccolta</translation> |
11833 | 2155 |
</message> |
2156 |
<message> |
|
2157 |
<source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
12460 | 2158 |
<translation>Timer detonazione delle mine. Il timer casuale va da 0 a 5 secondi. Il timer delle mine aeree sarà un quarto del timer delle mine.</translation> |
11833 | 2159 |
</message> |
2160 |
<message> |
|
2161 |
<source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
12460 | 2162 |
<translation>Numero medio di mine in una mappa isola di medie dimensioni. Il numero verrà scalato per le altre mappe.</translation> |
11833 | 2163 |
</message> |
2164 |
<message> |
|
2165 |
<source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
12460 | 2166 |
<translation>Probabilità che una mina non scoppi. Non vale per le mine piazzate dagli hedgehogs.</translation> |
11833 | 2167 |
</message> |
2168 |
<message> |
|
2169 |
<source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
12460 | 2170 |
<translation>Numero medio di barili collocati in una mappa isola di medie dimensioni. Il numero verrà scalato per altre mappe.</translation> |
11833 | 2171 |
</message> |
2172 |
<message> |
|
2173 |
<source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
12460 | 2174 |
<translation>Numero medio di mine aeree collocate su una mappa isola di medie dimensioni. Il numero verrà scalato per altre mappe.</translation> |
11833 | 2175 |
</message> |
2176 |
<message> |
|
2177 |
<source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
12460 | 2178 |
<translation>Incide sui limiti destro e sinistro della mappa</translation> |
11833 | 2179 |
</message> |
2180 |
<message> |
|
2181 |
<source>Time you get after an attack</source> |
|
12460 | 2182 |
<translation>Tempo disponibile dopo aver attaccato</translation> |
11833 | 2183 |
</message> |
2184 |
<message> |
|
2185 |
<source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
|
12460 | 2186 |
<translation>Parametri aggiuntivi per configurare gli stili di gioco. Il significato dipende dallo stile utilizzato, vedi la documentazione. In caso di dubbio, lasciare vuota.</translation> |
11833 | 2187 |
</message> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2188 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2189 |
<source>Name of this scheme</source> |
12460 | 2190 |
<translation>Nome dello schema</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2191 |
</message> |
13307 | 2192 |
<message> |
2193 |
<source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
|
15448 | 2194 |
<translation>Seleziona un riccio all'inizio di un turno</translation> |
13307 | 2195 |
</message> |
13678 | 2196 |
<message> |
2197 |
<source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
|
15448 | 2198 |
<translation>Il terreno non può essere distrutto dalla maggior parte delle armi.</translation> |
13678 | 2199 |
</message> |
2200 |
<message> |
|
2201 |
<source>%1 (%2)</source> |
|
15448 | 2202 |
<translation>%1 (%2)</translation> |
13678 | 2203 |
</message> |
15726 | 2204 |
<message> |
2205 |
<source>Average number of sentry bots to be placed on a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
2206 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2207 |
</message> |
|
1353 | 2208 |
</context> |
2209 |
<context> |
|
932 | 2210 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
2211 |
<message> |
|
2212 |
<source>Default</source> |
|
4916 | 2213 |
<translation>Predefinito</translation> |
932 | 2214 |
</message> |
2215 |
<message> |
|
2216 |
<source>Delete</source> |
|
2217 |
<translation>Elimina</translation> |
|
2218 |
</message> |
|
4418 | 2219 |
<message> |
2220 |
<source>New</source> |
|
4863 | 2221 |
<translation>Nuovo</translation> |
4418 | 2222 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2223 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2224 |
<source>Copy</source> |
4863 | 2225 |
<translation>Copia</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2226 |
</message> |
1213 | 2227 |
</context> |
2228 |
<context> |
|
2229 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
2230 |
<message> |
|
7679 | 2231 |
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
7686 | 2232 |
<translation>Gioca una partita rapida contro il computer con impostazioni casuali</translation> |
7679 | 2233 |
</message> |
2234 |
<message> |
|
2235 |
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
12460 | 2236 |
<translation>Gioca una partira contro un amico oppure contro il computer</translation> |
7679 | 2237 |
</message> |
2238 |
<message> |
|
2239 |
<source>Campaign Mode</source> |
|
7686 | 2240 |
<translation>Modalità Campagna</translation> |
7679 | 2241 |
</message> |
2242 |
<message> |
|
2243 |
<source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
14519 | 2244 |
<translation type="vanished">Metti alla prova le tue capacità in una vasta gamma di missioni di addestramento</translation> |
7679 | 2245 |
</message> |
2246 |
<message> |
|
2247 |
<source>Watch recorded demos</source> |
|
7686 | 2248 |
<translation>Visualizza demo registrate</translation> |
7679 | 2249 |
</message> |
2250 |
<message> |
|
2251 |
<source>Load a previously saved game</source> |
|
7686 | 2252 |
<translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation> |
6239 | 2253 |
</message> |
14519 | 2254 |
<message> |
2255 |
<source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source> |
|
15448 | 2256 |
<translation>Missioni giocatore singolo: Impara a giocare nell'allenamento, affina le tue abilità nelle sfide oppure prova a completare gli obiettivi negli scenari.</translation> |
14519 | 2257 |
</message> |
6239 | 2258 |
</context> |
2259 |
<context> |
|
2260 |
<name>PageTraining</name> |
|
2261 |
<message> |
|
2262 |
<source>No description available</source> |
|
6533 | 2263 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> |
6239 | 2264 |
</message> |
2265 |
<message> |
|
2266 |
<source>Select a mission!</source> |
|
6533 | 2267 |
<translation>Seleziona una missione!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2268 |
</message> |
7679 | 2269 |
<message> |
2270 |
<source>Pick the mission or training to play</source> |
|
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2271 |
<translation type="obsolete">Scegli la missione, sfida o addestramento da intraprendere</translation> |
7679 | 2272 |
</message> |
2273 |
<message> |
|
2274 |
<source>Start fighting</source> |
|
7686 | 2275 |
<translation>Inizia combattimento</translation> |
7679 | 2276 |
</message> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2277 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2278 |
<source>Pick the training to play</source> |
12460 | 2279 |
<translation>Scegli l'allenamento da giocare</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2280 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2281 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2282 |
<source>Pick the challenge to play</source> |
12460 | 2283 |
<translation>Scegli la sfida da giocare</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2284 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2285 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2286 |
<source>Pick the scenario to play</source> |
12460 | 2287 |
<translation>Scegli lo scenario da giocare</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2288 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2289 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2290 |
<source>Trainings</source> |
12460 | 2291 |
<translation>Allenamenti</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2292 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2293 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2294 |
<source>Challenges</source> |
12460 | 2295 |
<translation>Sfide</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2296 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2297 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2298 |
<source>Scenarios</source> |
12460 | 2299 |
<translation>Scenari</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2300 |
</message> |
14519 | 2301 |
<message> |
2302 |
<source>Team</source> |
|
15448 | 2303 |
<translation>Squadra</translation> |
14519 | 2304 |
</message> |
14656 | 2305 |
<message> |
2306 |
<source>Team highscore: %1</source> |
|
2307 |
<extracomment>Highest score of a team</extracomment> |
|
15448 | 2308 |
<translation>Punteggio massimo: %1</translation> |
14656 | 2309 |
</message> |
2310 |
<message> |
|
2311 |
<source>Team lowscore: %1</source> |
|
2312 |
<extracomment>Lowest score of a team</extracomment> |
|
15448 | 2313 |
<translation>Punteggio minimo: %1</translation> |
14656 | 2314 |
</message> |
2315 |
<message> |
|
2316 |
<source>Team's top accuracy: %1%</source> |
|
2317 |
<extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> |
|
15448 | 2318 |
<translation>Migliore precisione della squadra: %1%</translation> |
14656 | 2319 |
</message> |
2320 |
<message> |
|
2321 |
<source>Team's best time: %L1 s</source> |
|
15448 | 2322 |
<translation>Miglior tempo della squadra: %L1 s</translation> |
14656 | 2323 |
</message> |
2324 |
<message> |
|
2325 |
<source>Team's longest time: %L1 s</source> |
|
15448 | 2326 |
<translation>Tempo più lungo della squadra: %L1 s</translation> |
14656 | 2327 |
</message> |
7679 | 2328 |
</context> |
2329 |
<context> |
|
2330 |
<name>PageVideos</name> |
|
2331 |
<message> |
|
2332 |
<source>Name</source> |
|
7686 | 2333 |
<translation>Nome</translation> |
7679 | 2334 |
</message> |
2335 |
<message> |
|
2336 |
<source>Size</source> |
|
7686 | 2337 |
<translation>Dimensione</translation> |
7679 | 2338 |
</message> |
7680 | 2339 |
<message numerus="yes"> |
7679 | 2340 |
<source>%1 bytes</source> |
7686 | 2341 |
<translation> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
2342 |
<numerusform>%1 byte</numerusform> |
12460 | 2343 |
<numerusform>%1 bytes</numerusform> |
7680 | 2344 |
</translation> |
7679 | 2345 |
</message> |
2346 |
<message> |
|
2347 |
<source>(in progress...)</source> |
|
7686 | 2348 |
<translation>(in corso...)</translation> |
7679 | 2349 |
</message> |
2350 |
<message> |
|
2351 |
<source>encoding</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2352 |
<translation>codifica</translation> |
7679 | 2353 |
</message> |
2354 |
<message> |
|
2355 |
<source>uploading</source> |
|
13307 | 2356 |
<translation type="vanished">caricamento</translation> |
7679 | 2357 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2358 |
<message> |
9756 | 2359 |
<source>Date: %1</source> |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2360 |
<translation>Data: %1</translation> |
9756 | 2361 |
</message> |
2362 |
<message> |
|
2363 |
<source>Size: %1</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2364 |
<translation>Dimensione: %1</translation> |
9756 | 2365 |
</message> |
13307 | 2366 |
<message> |
2367 |
<source>%1%</source> |
|
2368 |
<extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
|
15448 | 2369 |
<translation>%1%</translation> |
13307 | 2370 |
</message> |
2371 |
<message> |
|
2372 |
<source>%1 (%2%) - %3</source> |
|
2373 |
<extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
|
15448 | 2374 |
<translation>%1 (%2%) - %3</translation> |
13307 | 2375 |
</message> |
932 | 2376 |
</context> |
2377 |
<context> |
|
1414 | 2378 |
<name>QAction</name> |
2379 |
<message> |
|
2380 |
<source>Kick</source> |
|
6533 | 2381 |
<translation>Caccia via</translation> |
1414 | 2382 |
</message> |
2383 |
<message> |
|
2384 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
1421 | 2385 |
<translation>Limita le entrate</translation> |
1414 | 2386 |
</message> |
2387 |
<message> |
|
2388 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
1421 | 2389 |
<translation>Limita l'aggiunta di nuove squadre</translation> |
1414 | 2390 |
</message> |
1583 | 2391 |
<message> |
2392 |
<source>Info</source> |
|
1604 | 2393 |
<translation>Informazioni</translation> |
1583 | 2394 |
</message> |
1900 | 2395 |
<message> |
2396 |
<source>Ban</source> |
|
4916 | 2397 |
<translation>Espelli</translation> |
1900 | 2398 |
</message> |
2726 | 2399 |
<message> |
2400 |
<source>Follow</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2401 |
<translation>Segui</translation> |
2726 | 2402 |
</message> |
2883 | 2403 |
<message> |
2404 |
<source>Ignore</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2405 |
<translation>Ignora</translation> |
2883 | 2406 |
</message> |
2407 |
<message> |
|
2408 |
<source>Add friend</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2409 |
<translation>Aggiungi amico</translation> |
2883 | 2410 |
</message> |
2411 |
<message> |
|
2412 |
<source>Unignore</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2413 |
<translation>Non ignorare</translation> |
2883 | 2414 |
</message> |
2415 |
<message> |
|
2416 |
<source>Remove friend</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2417 |
<translation>Rimuovi amico</translation> |
2883 | 2418 |
</message> |
5602 | 2419 |
<message> |
8648 | 2420 |
<source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2421 |
<translation>Impedisci la partecipazione di giocatori non registrati</translation> |
8648 | 2422 |
</message> |
2423 |
<message> |
|
2424 |
<source>Show games in lobby</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2425 |
<translation>Mostra le partite nell'elenco</translation> |
8648 | 2426 |
</message> |
2427 |
<message> |
|
2428 |
<source>Show games in-progress</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2429 |
<translation>Mostra partite in corso</translation> |
5602 | 2430 |
</message> |
11526 | 2431 |
<message> |
2432 |
<source>Show password protected</source> |
|
12460 | 2433 |
<translation>Mostra protetti da password</translation> |
11526 | 2434 |
</message> |
2435 |
<message> |
|
2436 |
<source>Show join restricted</source> |
|
12460 | 2437 |
<translation>Mostra ingresso limitato</translation> |
11526 | 2438 |
</message> |
11866 | 2439 |
<message> |
2440 |
<source>Delegate room control</source> |
|
12460 | 2441 |
<translation>Delega il controllo della stanza</translation> |
11866 | 2442 |
</message> |
1414 | 2443 |
</context> |
2444 |
<context> |
|
932 | 2445 |
<name>QCheckBox</name> |
2446 |
<message> |
|
2447 |
<source>Fullscreen</source> |
|
2448 |
<translation>Schermo intero</translation> |
|
2449 |
</message> |
|
2450 |
<message> |
|
2451 |
<source>Show FPS</source> |
|
2452 |
<translation>Mostra FPS</translation> |
|
2453 |
</message> |
|
2454 |
<message> |
|
2455 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
2456 |
<translation>Mostra danno in maniera alternativa</translation> |
|
2457 |
</message> |
|
1130 | 2458 |
<message> |
2261 | 2459 |
<source>Check for updates at startup</source> |
2460 |
<translation>Controlla aggiornamenti all'avvio</translation> |
|
2461 |
</message> |
|
2462 |
<message> |
|
1488 | 2463 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
1546 | 2464 |
<translation>Concatena data e ora di registrazione al nome file</translation> |
2465 |
</message> |
|
2466 |
<message> |
|
2883 | 2467 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2468 |
<translation>Mostra suggerimenti nel menu armi</translation> |
2883 | 2469 |
</message> |
2470 |
<message> |
|
7679 | 2471 |
<source>Save password</source> |
7686 | 2472 |
<translation>Salva password</translation> |
7679 | 2473 |
</message> |
2474 |
<message> |
|
2475 |
<source>Save account name and password</source> |
|
13307 | 2476 |
<translation type="vanished">Salva nome utente e password</translation> |
7679 | 2477 |
</message> |
2478 |
<message> |
|
2479 |
<source>Video is private</source> |
|
13307 | 2480 |
<translation type="vanished">Il video è privato</translation> |
7679 | 2481 |
</message> |
2482 |
<message> |
|
2483 |
<source>Record audio</source> |
|
7686 | 2484 |
<translation>Registra audio</translation> |
7679 | 2485 |
</message> |
2486 |
<message> |
|
2487 |
<source>Use game resolution</source> |
|
7686 | 2488 |
<translation>Usa la risoluzione del gioco</translation> |
7679 | 2489 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2490 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2491 |
<source>Visual effects</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2492 |
<translation>Effetti speciali</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2493 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2494 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2495 |
<source>Sound</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2496 |
<translation>Suono</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2497 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2498 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2499 |
<source>In-game sound effects</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2500 |
<translation>Effetti sonori nel gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2501 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2502 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2503 |
<source>Music</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2504 |
<translation>Musica</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2505 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2506 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2507 |
<source>In-game music</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2508 |
<translation>Musica nel gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2509 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2510 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2511 |
<source>Frontend sound effects</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2512 |
<translation>Effetti sonori in presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2513 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2514 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2515 |
<source>Frontend music</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2516 |
<translation>Musica in presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2517 |
</message> |
9756 | 2518 |
<message> |
2519 |
<source>Team</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2520 |
<translation>Squadra</translation> |
9756 | 2521 |
</message> |
2522 |
<message> |
|
2523 |
<source>Enable team tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2524 |
<translation>Abilita i tag della squadra in automatico</translation> |
9756 | 2525 |
</message> |
2526 |
<message> |
|
2527 |
<source>Hog</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2528 |
<translation>Riccio</translation> |
9756 | 2529 |
</message> |
2530 |
<message> |
|
2531 |
<source>Enable hedgehog tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2532 |
<translation>Abilita i tag dei ricci in automatico</translation> |
9756 | 2533 |
</message> |
2534 |
<message> |
|
2535 |
<source>Health</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2536 |
<translation>Vita</translation> |
9756 | 2537 |
</message> |
2538 |
<message> |
|
2539 |
<source>Enable health tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2540 |
<translation>Abilita i tag della vita in automatico</translation> |
9756 | 2541 |
</message> |
2542 |
<message> |
|
2543 |
<source>Translucent</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2544 |
<translation>Semitrasparente</translation> |
9756 | 2545 |
</message> |
2546 |
<message> |
|
2547 |
<source>Enable translucent tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2548 |
<translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation> |
9756 | 2549 |
</message> |
12721 | 2550 |
<message> |
2551 |
<source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
|
15448 | 2552 |
<translation>Attiva effetti grafici come le transizioni animate del menu e le stelle cadenti</translation> |
12721 | 2553 |
</message> |
2554 |
<message> |
|
2555 |
<source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
|
15448 | 2556 |
<translation>Se attivato, Hedgewars aggiunge la data e l'orario nella forma "YYYY-MM-DD_hh-mm" per i filmati creati automaticamente.</translation> |
12721 | 2557 |
</message> |
13678 | 2558 |
<message> |
2559 |
<source>Dampen when losing focus</source> |
|
2560 |
<extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
|
15448 | 2561 |
<translation>Smorza l'audio quando la finestra passa in background</translation> |
13678 | 2562 |
</message> |
2563 |
<message> |
|
2564 |
<source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
|
15448 | 2565 |
<translation>Riduci il volume di gioco se la finestra di gioco è passata in secondo piano</translation> |
13678 | 2566 |
</message> |
932 | 2567 |
</context> |
2568 |
<context> |
|
2569 |
<name>QComboBox</name> |
|
2570 |
<message> |
|
2571 |
<source>Human</source> |
|
2572 |
<translation>Umano</translation> |
|
2573 |
</message> |
|
2574 |
<message> |
|
1353 | 2575 |
<source>Level</source> |
11833 | 2576 |
<translation type="obsolete">Livello</translation> |
932 | 2577 |
</message> |
2913 | 2578 |
<message> |
2579 |
<source>(System default)</source> |
|
4916 | 2580 |
<translation>(Predefinito)</translation> |
2913 | 2581 |
</message> |
3163 | 2582 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2583 |
<source>Community</source> |
4863 | 2584 |
<translation>Comunità</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2585 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2586 |
<message> |
4864 | 2587 |
<source>Disabled</source> |
4916 | 2588 |
<translation>Disabilitato</translation> |
4864 | 2589 |
</message> |
2590 |
<message> |
|
2591 |
<source>Red/Cyan</source> |
|
4916 | 2592 |
<translation>Rosso/Ciano</translation> |
4864 | 2593 |
</message> |
2594 |
<message> |
|
2595 |
<source>Cyan/Red</source> |
|
4916 | 2596 |
<translation>Ciano/Rosso</translation> |
4864 | 2597 |
</message> |
2598 |
<message> |
|
2599 |
<source>Red/Blue</source> |
|
4916 | 2600 |
<translation>Rosso/Blu</translation> |
4864 | 2601 |
</message> |
2602 |
<message> |
|
2603 |
<source>Blue/Red</source> |
|
4916 | 2604 |
<translation>Blu/Rosso</translation> |
4864 | 2605 |
</message> |
2606 |
<message> |
|
2607 |
<source>Red/Green</source> |
|
4916 | 2608 |
<translation>Rosso/Verde</translation> |
4864 | 2609 |
</message> |
2610 |
<message> |
|
2611 |
<source>Green/Red</source> |
|
4916 | 2612 |
<translation>Verde/Rosso</translation> |
4864 | 2613 |
</message> |
2614 |
<message> |
|
2615 |
<source>Side-by-side</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2616 |
<translation>Affiancato</translation> |
4864 | 2617 |
</message> |
2618 |
<message> |
|
2619 |
<source>Top-Bottom</source> |
|
6239 | 2620 |
<translation>Dall'alto in basso</translation> |
4864 | 2621 |
</message> |
2622 |
<message> |
|
5602 | 2623 |
<source>Red/Cyan grayscale</source> |
6533 | 2624 |
<translation>Scala di grigi rosso/azzurro</translation> |
5602 | 2625 |
</message> |
2626 |
<message> |
|
2627 |
<source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
6533 | 2628 |
<translation>Scala di grigi azzurro/rosso</translation> |
5602 | 2629 |
</message> |
2630 |
<message> |
|
2631 |
<source>Red/Blue grayscale</source> |
|
6533 | 2632 |
<translation>Scala di grigi rosso/blu</translation> |
5602 | 2633 |
</message> |
2634 |
<message> |
|
2635 |
<source>Blue/Red grayscale</source> |
|
6533 | 2636 |
<translation>Scala di grigi blu/rosso</translation> |
5602 | 2637 |
</message> |
2638 |
<message> |
|
2639 |
<source>Red/Green grayscale</source> |
|
6533 | 2640 |
<translation>Scala di grigi rosso/verde</translation> |
5602 | 2641 |
</message> |
2642 |
<message> |
|
2643 |
<source>Green/Red grayscale</source> |
|
6533 | 2644 |
<translation>Scala di grigi verde/rosso</translation> |
5602 | 2645 |
</message> |
11833 | 2646 |
<message> |
2647 |
<source>Computer (Level %1)</source> |
|
12460 | 2648 |
<translation>Computer (livello %1)</translation> |
11833 | 2649 |
</message> |
12721 | 2650 |
<message> |
2651 |
<source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
|
15448 | 2652 |
<translation>Lo stereoscopio crea un illusione di profondità quando indossi gli occhiali 3D.</translation> |
12721 | 2653 |
</message> |
2654 |
<message> |
|
2655 |
<source>24 FPS</source> |
|
15448 | 2656 |
<translation>24 FPS</translation> |
12721 | 2657 |
</message> |
2658 |
<message> |
|
2659 |
<source>25 FPS</source> |
|
15448 | 2660 |
<translation>25 FPS</translation> |
12721 | 2661 |
</message> |
2662 |
<message> |
|
2663 |
<source>30 FPS</source> |
|
15448 | 2664 |
<translation>30 FPS</translation> |
12721 | 2665 |
</message> |
2666 |
<message> |
|
2667 |
<source>50 FPS</source> |
|
15448 | 2668 |
<translation>50 FPS</translation> |
12721 | 2669 |
</message> |
2670 |
<message> |
|
2671 |
<source>60 FPS</source> |
|
15448 | 2672 |
<translation>60 FPS</translation> |
12721 | 2673 |
</message> |
932 | 2674 |
</context> |
2675 |
<context> |
|
2676 |
<name>QGroupBox</name> |
|
2677 |
<message> |
|
2678 |
<source>Team Members</source> |
|
2679 |
<translation>Membri della squadra</translation> |
|
2680 |
</message> |
|
2681 |
<message> |
|
2682 |
<source>Fort</source> |
|
2683 |
<translation>Fortino</translation> |
|
2684 |
</message> |
|
2685 |
<message> |
|
2686 |
<source>Net game</source> |
|
2687 |
<translation>Gioco in rete</translation> |
|
2688 |
</message> |
|
2689 |
<message> |
|
2690 |
<source>Playing teams</source> |
|
2691 |
<translation>Squadre in gioco</translation> |
|
2692 |
</message> |
|
1933 | 2693 |
<message> |
2694 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
1949 | 2695 |
<translation>Modificatori di gioco</translation> |
1933 | 2696 |
</message> |
2697 |
<message> |
|
2698 |
<source>Basic Settings</source> |
|
1949 | 2699 |
<translation>Impostazioni di base</translation> |
1933 | 2700 |
</message> |
2899 | 2701 |
<message> |
2702 |
<source>Team Settings</source> |
|
4916 | 2703 |
<translation>Impostazioni delle Squadre</translation> |
2899 | 2704 |
</message> |
2705 |
<message> |
|
7679 | 2706 |
<source>Videos</source> |
7686 | 2707 |
<translation>Video</translation> |
7679 | 2708 |
</message> |
2709 |
<message> |
|
2710 |
<source>Description</source> |
|
7686 | 2711 |
<translation>Descrizione</translation> |
7679 | 2712 |
</message> |
932 | 2713 |
</context> |
2714 |
<context> |
|
2715 |
<name>QLabel</name> |
|
2716 |
<message> |
|
2030 | 2717 |
<source>Mines Time</source> |
6533 | 2718 |
<translation>Tempo delle mine</translation> |
2030 | 2719 |
</message> |
2720 |
<message> |
|
2721 |
<source>Mines</source> |
|
2085 | 2722 |
<translation>Mine</translation> |
2030 | 2723 |
</message> |
2724 |
<message> |
|
932 | 2725 |
<source>Weapons</source> |
2726 |
<translation>Armi</translation> |
|
2727 |
</message> |
|
2728 |
<message> |
|
2729 |
<source>Host:</source> |
|
2730 |
<translation>Host:</translation> |
|
2731 |
</message> |
|
2732 |
<message> |
|
2733 |
<source>Port:</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2734 |
<translation>Porta:</translation> |
932 | 2735 |
</message> |
2736 |
<message> |
|
2737 |
<source>Resolution</source> |
|
2738 |
<translation>Risoluzione</translation> |
|
2739 |
</message> |
|
2740 |
<message> |
|
2741 |
<source>FPS limit</source> |
|
2742 |
<translation>Limite FPS</translation> |
|
2743 |
</message> |
|
2744 |
<message> |
|
2745 |
<source>Server name:</source> |
|
2746 |
<translation>Nome del server:</translation> |
|
2747 |
</message> |
|
2748 |
<message> |
|
2749 |
<source>Server port:</source> |
|
2750 |
<translation>Porta del server:</translation> |
|
2751 |
</message> |
|
995 | 2752 |
<message> |
1803 | 2753 |
<source>Initial sound volume</source> |
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
2754 |
<translation>Volume sonoro iniziale</translation> |
1803 | 2755 |
</message> |
1933 | 2756 |
<message> |
2757 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
1949 | 2758 |
<translation>Modificatore di danno</translation> |
1933 | 2759 |
</message> |
2760 |
<message> |
|
2761 |
<source>Turn Time</source> |
|
1949 | 2762 |
<translation>Durata del turno</translation> |
1933 | 2763 |
</message> |
2764 |
<message> |
|
2765 |
<source>Initial Health</source> |
|
1949 | 2766 |
<translation>Salute iniziale</translation> |
1933 | 2767 |
</message> |
2768 |
<message> |
|
2769 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
6533 | 2770 |
<translation>Durata del Sudden Death</translation> |
1949 | 2771 |
</message> |
2772 |
<message> |
|
1943 | 2773 |
<source>Scheme Name:</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2774 |
<translation>Nome dello schema:</translation> |
1933 | 2775 |
</message> |
2776 |
<message> |
|
1943 | 2777 |
<source>Crate Drops</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2778 |
<translation>Caduta casse</translation> |
1933 | 2779 |
</message> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2780 |
<message> |
2883 | 2781 |
<source>% Dud Mines</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2782 |
<translation>% Mine difettose</translation> |
2883 | 2783 |
</message> |
2899 | 2784 |
<message> |
2785 |
<source>Name</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2786 |
<translation>Nome</translation> |
2899 | 2787 |
</message> |
2788 |
<message> |
|
2789 |
<source>Type</source> |
|
11833 | 2790 |
<translation type="obsolete">Tipo</translation> |
2899 | 2791 |
</message> |
2792 |
<message> |
|
2793 |
<source>Grave</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2794 |
<translation>Tomba</translation> |
2899 | 2795 |
</message> |
2796 |
<message> |
|
2797 |
<source>Flag</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2798 |
<translation>Bandiera</translation> |
2899 | 2799 |
</message> |
2800 |
<message> |
|
2801 |
<source>Voice</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2802 |
<translation>Voce</translation> |
2899 | 2803 |
</message> |
2804 |
<message> |
|
2805 |
<source>Locale</source> |
|
4916 | 2806 |
<translation>Lingua</translation> |
2899 | 2807 |
</message> |
2808 |
<message> |
|
3163 | 2809 |
<source>Explosives</source> |
11833 | 2810 |
<translation type="obsolete">Esplosivi</translation> |
3163 | 2811 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
2812 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2813 |
<source>Quality</source> |
4863 | 2814 |
<translation>Qualità</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2815 |
</message> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2816 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2817 |
<source>% Health Crates</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2818 |
<translation>% Casse salute</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2819 |
</message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2820 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2821 |
<source>Health in Crates</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2822 |
<translation>Vita nelle casse salute</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2823 |
</message> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2824 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2825 |
<source>Sudden Death Water Rise</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2826 |
<translation>Salita dell'acqua nel Sudden Death</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2827 |
</message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2828 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2829 |
<source>Sudden Death Health Decrease</source> |
4863 | 2830 |
<translation>Danni durante il Sudden Death</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2831 |
</message> |
4259 | 2832 |
<message> |
4418 | 2833 |
<source>% Rope Length</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2834 |
<translation>% Lunghezza della corda</translation> |
4259 | 2835 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2836 |
<message> |
4864 | 2837 |
<source>Stereo rendering</source> |
12721 | 2838 |
<translation type="vanished">Resa stereo</translation> |
4864 | 2839 |
</message> |
5602 | 2840 |
<message> |
2841 |
<source>Style</source> |
|
6533 | 2842 |
<translation>Stile</translation> |
5602 | 2843 |
</message> |
2844 |
<message> |
|
2845 |
<source>Scheme</source> |
|
5929 | 2846 |
<translation>Schema</translation> |
5602 | 2847 |
</message> |
2848 |
<message> |
|
2849 |
<source>% Get Away Time</source> |
|
11833 | 2850 |
<translation type="obsolete">% Tempo regalo</translation> |
5602 | 2851 |
</message> |
6239 | 2852 |
<message> |
7679 | 2853 |
<source>There are videos that are currently being processed. |
2854 |
Exiting now will abort them. |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
2855 |
Do you really want to quit?</source> |
7686 | 2856 |
<translation>Ci sono video che stanno ancora venendo elaborati. |
12460 | 2857 |
Uscire ora annullerà questo processo e i video non verrano salvati. |
7686 | 2858 |
Vuoi veramente uscire?</translation> |
7679 | 2859 |
</message> |
2860 |
<message> |
|
2861 |
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
13307 | 2862 |
<translation type="vanished">Inserire il nome utente YouTube o l'indirizzo e-mail associato all'account Google.</translation> |
7679 | 2863 |
</message> |
2864 |
<message> |
|
2865 |
<source>Account name (or email): </source> |
|
13307 | 2866 |
<translation type="vanished">Nome utente (o e-mail): </translation> |
7679 | 2867 |
</message> |
2868 |
<message> |
|
2869 |
<source>Password: </source> |
|
13307 | 2870 |
<translation type="vanished">Password: </translation> |
7679 | 2871 |
</message> |
2872 |
<message> |
|
2873 |
<source>Video title: </source> |
|
13307 | 2874 |
<translation type="vanished">Titolo del video: </translation> |
7679 | 2875 |
</message> |
2876 |
<message> |
|
2877 |
<source>Video description: </source> |
|
13307 | 2878 |
<translation type="vanished">Descrizione del video:</translation> |
7679 | 2879 |
</message> |
2880 |
<message> |
|
2881 |
<source>Tags (comma separated): </source> |
|
13307 | 2882 |
<translation type="vanished">Tag (separate da una virgola): </translation> |
7679 | 2883 |
</message> |
2884 |
<message> |
|
2885 |
<source>Description</source> |
|
7686 | 2886 |
<translation>Descrizione</translation> |
7679 | 2887 |
</message> |
2888 |
<message> |
|
2889 |
<source>Nickname</source> |
|
7686 | 2890 |
<translation>Nickname</translation> |
7679 | 2891 |
</message> |
2892 |
<message> |
|
2893 |
<source>Format</source> |
|
7686 | 2894 |
<translation>Formato</translation> |
7679 | 2895 |
</message> |
2896 |
<message> |
|
2897 |
<source>Audio codec</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2898 |
<translation>Codifica audio</translation> |
7679 | 2899 |
</message> |
2900 |
<message> |
|
2901 |
<source>Video codec</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2902 |
<translation>Codifica video</translation> |
7679 | 2903 |
</message> |
2904 |
<message> |
|
2905 |
<source>Framerate</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2906 |
<translation>Velocità fotogrammi</translation> |
7679 | 2907 |
</message> |
2908 |
<message> |
|
2909 |
<source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
12721 | 2910 |
<translation type="vanished">Velocità (Kbps)</translation> |
7679 | 2911 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2912 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2913 |
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2914 |
<translation>Questo rilascio è in fase di sviluppo e potrebbe non essere compatibile con altre versioni del gioco, e alcune funzionalità potrebbero essere malfunzionanti o incomplete!</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2915 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2916 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2917 |
<source>Fullscreen</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2918 |
<translation>Schermo intero</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2919 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2920 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2921 |
<source>Fullscreen Resolution</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2922 |
<translation>Risoluzione schermo interno</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2923 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2924 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2925 |
<source>Windowed Resolution</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2926 |
<translation>Risoluzione finestra</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2927 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2928 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2929 |
<source>Your Email</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2930 |
<translation>Indirizzo di posta elettronica</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2931 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2932 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2933 |
<source>Summary</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2934 |
<translation>Sommario</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2935 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2936 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2937 |
<source>Send system information</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2938 |
<translation>Invia informazioni di sistema</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2939 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2940 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2941 |
<source>Type the security code:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2942 |
<translation>Inserisci il codice di sicurezza:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2943 |
</message> |
8648 | 2944 |
<message> |
2945 |
<source>Revision</source> |
|
12721 | 2946 |
<translation type="vanished">Revisione</translation> |
8648 | 2947 |
</message> |
8676 | 2948 |
<message> |
2949 |
<source>This program is distributed under the %1</source> |
|
12721 | 2950 |
<translation type="vanished">Questo programma è distribuito secondo i termini di %1</translation> |
8676 | 2951 |
</message> |
9007 | 2952 |
<message> |
2953 |
<source>This setting will be effective at next restart.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2954 |
<translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation> |
9007 | 2955 |
</message> |
9756 | 2956 |
<message> |
2957 |
<source>Tip: %1</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2958 |
<translation>Consiglio: %1</translation> |
9756 | 2959 |
</message> |
2960 |
<message> |
|
2961 |
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2962 |
<translation>Visualizza i tag sopra i ricci e i tag semitrasparenti</translation> |
9756 | 2963 |
</message> |
2964 |
<message> |
|
2965 |
<source>World Edge</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2966 |
<translation>Bordi del mondo</translation> |
9756 | 2967 |
</message> |
10451 | 2968 |
<message> |
2969 |
<source>Script parameter</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2970 |
<translation>Parametro dello script</translation> |
10451 | 2971 |
</message> |
11526 | 2972 |
<message> |
2973 |
<source>Air Mines</source> |
|
12460 | 2974 |
<translation>Mine aeree</translation> |
11526 | 2975 |
</message> |
11833 | 2976 |
<message> |
2977 |
<source>Player</source> |
|
12460 | 2978 |
<translation>Giocatore</translation> |
11833 | 2979 |
</message> |
2980 |
<message> |
|
2981 |
<source>Barrels</source> |
|
12460 | 2982 |
<translation>Barili</translation> |
11833 | 2983 |
</message> |
2984 |
<message> |
|
2985 |
<source>% Retreat Time</source> |
|
14519 | 2986 |
<extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment> |
12460 | 2987 |
<translation>% Tempo di ritirata</translation> |
11833 | 2988 |
</message> |
12721 | 2989 |
<message> |
2990 |
<source>Stereoscopy</source> |
|
15448 | 2991 |
<translation>Stereoscopio</translation> |
12721 | 2992 |
</message> |
2993 |
<message> |
|
2994 |
<source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
|
2995 |
<extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
|
15448 | 2996 |
<translation>Bitrate (Kibit/s)</translation> |
12721 | 2997 |
</message> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
2998 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
2999 |
<source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> |
15448 | 3000 |
<translation>Caricamento<br>CAPTCHA ...</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3001 |
</message> |
14751 | 3002 |
<message> |
3003 |
<source>Zoom (%)</source> |
|
15448 | 3004 |
<translation>Zoom (%)</translation> |
14751 | 3005 |
</message> |
15726 | 3006 |
<message> |
3007 |
<source>Chat size (%)</source> |
|
3008 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3009 |
</message> |
|
3010 |
<message> |
|
3011 |
<source>Sentry Bots</source> |
|
3012 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3013 |
</message> |
|
932 | 3014 |
</context> |
3015 |
<context> |
|
3016 |
<name>QLineEdit</name> |
|
3017 |
<message> |
|
3018 |
<source>unnamed</source> |
|
6533 | 3019 |
<translation>senza_nome</translation> |
932 | 3020 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
3021 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
3022 |
<source>hedgehog %1</source> |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3023 |
<translation>riccio %1</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
3024 |
</message> |
7679 | 3025 |
<message> |
3026 |
<source>anonymous</source> |
|
7686 | 3027 |
<translation>anonimo</translation> |
7679 | 3028 |
</message> |
12721 | 3029 |
<message> |
3030 |
<source>unnamed (%1)</source> |
|
15448 | 3031 |
<translation>Senza-nome (%1)</translation> |
12721 | 3032 |
</message> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3033 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3034 |
<source>Hedgehog %1</source> |
15448 | 3035 |
<translation>Riccio %1</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3036 |
</message> |
932 | 3037 |
</context> |
3038 |
<context> |
|
3039 |
<name>QMainWindow</name> |
|
3040 |
<message> |
|
1546 | 3041 |
<source>Hedgewars %1</source> |
3042 |
<translation>Hedgewars %1</translation> |
|
932 | 3043 |
</message> |
3044 |
</context> |
|
3045 |
<context> |
|
3046 |
<name>QMessageBox</name> |
|
3047 |
<message> |
|
3048 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
13678 | 3049 |
<translation type="vanished">Connessione con il server persa</translation> |
932 | 3050 |
</message> |
3051 |
<message> |
|
3052 |
<source>Error</source> |
|
3053 |
<translation>Errore</translation> |
|
3054 |
</message> |
|
3055 |
<message> |
|
4124 | 3056 |
<source>File association failed.</source> |
4863 | 3057 |
<translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation> |
4124 | 3058 |
</message> |
4418 | 3059 |
<message> |
7679 | 3060 |
<source>Error while authenticating at google.com: |
3061 |
</source> |
|
13307 | 3062 |
<translation type="vanished">Errore durante l'autenticazione su google.com:</translation> |
7679 | 3063 |
</message> |
3064 |
<message> |
|
3065 |
<source>Login or password is incorrect</source> |
|
13307 | 3066 |
<translation type="vanished">Nome utente e password non riconosciuti</translation> |
7679 | 3067 |
</message> |
3068 |
<message> |
|
3069 |
<source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
3070 |
</source> |
|
13307 | 3071 |
<translation type="vanished">Errore nell'invio dei dati a youtube.com:</translation> |
7679 | 3072 |
</message> |
7801 | 3073 |
<message> |
3074 |
<source>Teams - Are you sure?</source> |
|
8264 | 3075 |
<translation>Squadre - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 3076 |
</message> |
3077 |
<message> |
|
3078 |
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
8264 | 3079 |
<translation>Vuoi davvero cancellare la squadra '%1'?</translation> |
7801 | 3080 |
</message> |
3081 |
<message> |
|
3082 |
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
8264 | 3083 |
<translation>Non posso cancellare lo schema di default '%1'!</translation> |
7801 | 3084 |
</message> |
3085 |
<message> |
|
3086 |
<source>Please select a record from the list</source> |
|
8264 | 3087 |
<translation>Per favore scegli una voce dalla lista</translation> |
7801 | 3088 |
</message> |
3089 |
<message> |
|
3090 |
<source>Unable to start server</source> |
|
8264 | 3091 |
<translation>Impossibile avviare il server</translation> |
7801 | 3092 |
</message> |
3093 |
<message> |
|
3094 |
<source>Hedgewars - Error</source> |
|
8264 | 3095 |
<translation>Hedgewars - Errore</translation> |
7801 | 3096 |
</message> |
3097 |
<message> |
|
3098 |
<source>Hedgewars - Success</source> |
|
8264 | 3099 |
<translation>Hedgewars - Completato</translation> |
7801 | 3100 |
</message> |
3101 |
<message> |
|
3102 |
<source>All file associations have been set</source> |
|
8264 | 3103 |
<translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation> |
7801 | 3104 |
</message> |
3105 |
<message> |
|
3106 |
<source>Video upload - Error</source> |
|
13307 | 3107 |
<translation type="vanished">Caricamento video - Errore</translation> |
7801 | 3108 |
</message> |
3109 |
<message> |
|
3110 |
<source>Netgame - Error</source> |
|
8264 | 3111 |
<translation>Gioco in rete - Errore</translation> |
7801 | 3112 |
</message> |
3113 |
<message> |
|
3114 |
<source>Please select a server from the list</source> |
|
8264 | 3115 |
<translation>Per favore scegli un server dalla lista</translation> |
7801 | 3116 |
</message> |
3117 |
<message> |
|
3118 |
<source>Please enter room name</source> |
|
8264 | 3119 |
<translation>Inserisci il nome della stanza</translation> |
7801 | 3120 |
</message> |
3121 |
<message> |
|
3122 |
<source>Record Play - Error</source> |
|
12721 | 3123 |
<translation type="vanished">Registrazione gioco - Errore</translation> |
7801 | 3124 |
</message> |
3125 |
<message> |
|
3126 |
<source>Please select record from the list</source> |
|
12721 | 3127 |
<translation type="vanished">Seleziona un record dalla lista</translation> |
7801 | 3128 |
</message> |
3129 |
<message> |
|
3130 |
<source>Cannot rename to </source> |
|
12721 | 3131 |
<translation type="vanished">Impossibile rinominare a </translation> |
7801 | 3132 |
</message> |
3133 |
<message> |
|
3134 |
<source>Cannot delete file </source> |
|
12721 | 3135 |
<translation type="vanished">Impossibile cancellare il file </translation> |
7801 | 3136 |
</message> |
3137 |
<message> |
|
3138 |
<source>Room Name - Error</source> |
|
8264 | 3139 |
<translation>Nome stanza - Errore</translation> |
7801 | 3140 |
</message> |
3141 |
<message> |
|
3142 |
<source>Please select room from the list</source> |
|
8264 | 3143 |
<translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation> |
7801 | 3144 |
</message> |
3145 |
<message> |
|
3146 |
<source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
8264 | 3147 |
<translation>Nome stanza - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 3148 |
</message> |
3149 |
<message> |
|
3150 |
<source>The game you are trying to join has started. |
|
3151 |
Do you still want to join the room?</source> |
|
8264 | 3152 |
<translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata. |
7801 | 3153 |
Voui comunque entrare nella stanza?</translation> |
3154 |
</message> |
|
3155 |
<message> |
|
3156 |
<source>Schemes - Warning</source> |
|
8264 | 3157 |
<translation>Schemi - Attenzione</translation> |
7801 | 3158 |
</message> |
3159 |
<message> |
|
3160 |
<source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
8264 | 3161 |
<translation>Schemi - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 3162 |
</message> |
3163 |
<message> |
|
3164 |
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
8264 | 3165 |
<translation>Vuoi davvero cancellare lo schema di gioco '%1'?</translation> |
7801 | 3166 |
</message> |
3167 |
<message> |
|
3168 |
<source>Videos - Are you sure?</source> |
|
8264 | 3169 |
<translation>Video - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 3170 |
</message> |
3171 |
<message> |
|
3172 |
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
8264 | 3173 |
<translation>Vuoi davvero cancellare il video '%1'?</translation> |
7801 | 3174 |
</message> |
3175 |
<message numerus="yes"> |
|
3176 |
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
|
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
3177 |
<translation> |
12460 | 3178 |
<numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform> |
8264 | 3179 |
<numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform> |
7801 | 3180 |
</translation> |
3181 |
</message> |
|
3182 |
<message> |
|
3183 |
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
|
13307 | 3184 |
<translation type="vanished">Vuoi davvero terminare di caricare %1?</translation> |
7801 | 3185 |
</message> |
3186 |
<message> |
|
3187 |
<source>File error</source> |
|
8264 | 3188 |
<translation>Errore con il file</translation> |
7801 | 3189 |
</message> |
3190 |
<message> |
|
3191 |
<source>Cannot open '%1' for writing</source> |
|
8264 | 3192 |
<translation>Non posso aprire '%1' in scrittura</translation> |
7801 | 3193 |
</message> |
3194 |
<message> |
|
3195 |
<source>Cannot open '%1' for reading</source> |
|
8264 | 3196 |
<translation>Non posso aprire '%1' in lettura</translation> |
7801 | 3197 |
</message> |
3198 |
<message> |
|
3199 |
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3200 |
<translation type="vanished">Non posso usare le munizioni '%1'!</translation> |
7801 | 3201 |
</message> |
3202 |
<message> |
|
3203 |
<source>Weapons - Warning</source> |
|
8264 | 3204 |
<translation>Armi - Attenzione</translation> |
7801 | 3205 |
</message> |
3206 |
<message> |
|
3207 |
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
13678 | 3208 |
<translation type="vanished">Non posso sovrascrivere l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
7801 | 3209 |
</message> |
3210 |
<message> |
|
3211 |
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3212 |
<translation>Non posso cancellare l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
7801 | 3213 |
</message> |
3214 |
<message> |
|
3215 |
<source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
8264 | 3216 |
<translation>Armi - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 3217 |
</message> |
3218 |
<message> |
|
3219 |
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3220 |
<translation>Vuoi davvero cancellare l'insieme di armi '%1'?</translation> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3221 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3222 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3223 |
<source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3224 |
<translation>Hedgewars - Nome non registrato</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3225 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3226 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3227 |
<source>System Information Preview</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3228 |
<translation>Anteprima informazioni di sistema</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3229 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3230 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3231 |
<source>Failed to generate captcha</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3232 |
<translation>Impossibile generare captcha</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3233 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3234 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3235 |
<source>Failed to download captcha</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3236 |
<translation>Impossibile scaricare captcha</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3237 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3238 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3239 |
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3240 |
<translation>Per favore riempi tutti i campi. L'indirizzo di posta elettronica è opzionale.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3241 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3242 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3243 |
<source>Hedgewars - Warning</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3244 |
<translation>Hedgewars - Attenzione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3245 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3246 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3247 |
<source>Hedgewars - Information</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3248 |
<translation>Hedgewars - Avviso</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3249 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3250 |
<message> |
8648 | 3251 |
<source>Not all players are ready</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3252 |
<translation>Non tutti i giocatori sono pronti</translation> |
8648 | 3253 |
</message> |
3254 |
<message> |
|
3255 |
<source>Are you sure you want to start this game? |
|
3256 |
Not all players are ready.</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3257 |
<translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco? |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3258 |
Non tutti i giocatori sono pronti.</translation> |
8648 | 3259 |
</message> |
12721 | 3260 |
<message> |
3261 |
<source>Teams - Name already taken</source> |
|
15448 | 3262 |
<translation>Nome della squadra già preso</translation> |
12721 | 3263 |
</message> |
3264 |
<message> |
|
3265 |
<source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
|
15448 | 3266 |
<translation>Il nome della squadra '%1' è già preso, quindi la tua squadra è stata rinominata '%2'.</translation> |
12721 | 3267 |
</message> |
3268 |
<message> |
|
3269 |
<source>Please select a file from the list.</source> |
|
15448 | 3270 |
<translation>Perfavore seleziona un file dalla lista.</translation> |
12721 | 3271 |
</message> |
3272 |
<message> |
|
3273 |
<source>Cannot rename file to %1.</source> |
|
15448 | 3274 |
<translation>Impossibile rinominare il file in %1.</translation> |
12721 | 3275 |
</message> |
3276 |
<message> |
|
3277 |
<source>Cannot delete file %1.</source> |
|
15448 | 3278 |
<translation>Impossibile eliminare il file %1.</translation> |
12721 | 3279 |
</message> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3280 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3281 |
<source>Welcome to Hedgewars</source> |
15448 | 3282 |
<translation>Benvenuto a Hedgewars</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3283 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3284 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3285 |
<source>Welcome to Hedgewars! |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3286 |
|
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3287 |
You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> |
15448 | 3288 |
<translation>Benvenuto a Hedgewars! |
3289 |
||
3290 |
Sembra che tu sia nuovo qui. Ti piacerebbe fare delle missioni di allenamento per imparare le basi di Hedgewars prima?</translation> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3291 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3292 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3293 |
<source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
15448 | 3294 |
<translation>Impossibile utilizzare lo schema delle armi '%1'!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3295 |
</message> |
13678 | 3296 |
<message> |
3297 |
<source>The connection to the server is lost.</source> |
|
15448 | 3298 |
<translation>La connessione al server è persa.</translation> |
13678 | 3299 |
</message> |
3300 |
<message> |
|
3301 |
<source>Schemes - Name already taken</source> |
|
15448 | 3302 |
<translation>Schemi - Nome già preso</translation> |
13678 | 3303 |
</message> |
3304 |
<message> |
|
3305 |
<source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
|
15448 | 3306 |
<translation>Uno schema con il nome '%1' esiste già. Il tuo schema è stato rinominato '%2'.</translation> |
13678 | 3307 |
</message> |
3308 |
<message> |
|
3309 |
<source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
|
15448 | 3310 |
<translation>Uno schema delle armi con il nome '%1' esiste già. I cambiamenti allo schema delle armi sono stati scartati.</translation> |
13678 | 3311 |
</message> |
14883 | 3312 |
<message> |
3313 |
<source>Server redirection</source> |
|
15448 | 3314 |
<translation>Reindirizzamento del server</translation> |
14883 | 3315 |
</message> |
3316 |
<message> |
|
3317 |
<source>This server supports secure connections on port %1. |
|
3318 |
Would you like to reconnect securely?</source> |
|
15448 | 3319 |
<translation>Il server supporta connessioni sicure sulla porta %1. |
3320 |
Ti piacerebbe riconnettert in maniera sicura?</translation> |
|
14883 | 3321 |
</message> |
932 | 3322 |
</context> |
3323 |
<context> |
|
9756 | 3324 |
<name>QObject</name> |
3325 |
<message> |
|
3326 |
<source>No description available</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3327 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> |
9756 | 3328 |
</message> |
3329 |
</context> |
|
3330 |
<context> |
|
932 | 3331 |
<name>QPushButton</name> |
3332 |
<message> |
|
3333 |
<source>Go!</source> |
|
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
3334 |
<translation type="obsolete">Gioca!</translation> |
932 | 3335 |
</message> |
3336 |
<message> |
|
3337 |
<source>default</source> |
|
4916 | 3338 |
<translation>predefinito</translation> |
932 | 3339 |
</message> |
3340 |
<message> |
|
3341 |
<source>OK</source> |
|
3342 |
<translation>OK</translation> |
|
3343 |
</message> |
|
3344 |
<message> |
|
3345 |
<source>Cancel</source> |
|
3346 |
<translation>Annulla</translation> |
|
3347 |
</message> |
|
3348 |
<message> |
|
3349 |
<source>Start server</source> |
|
3350 |
<translation>Avvia server</translation> |
|
3351 |
</message> |
|
3352 |
<message> |
|
3353 |
<source>Connect</source> |
|
3354 |
<translation>Connetti</translation> |
|
3355 |
</message> |
|
3356 |
<message> |
|
3357 |
<source>Update</source> |
|
3358 |
<translation>Aggiorna</translation> |
|
3359 |
</message> |
|
3360 |
<message> |
|
3361 |
<source>Specify</source> |
|
14519 | 3362 |
<translation type="vanished">Specifica</translation> |
932 | 3363 |
</message> |
3364 |
<message> |
|
3365 |
<source>Start</source> |
|
3366 |
<translation>Gioca</translation> |
|
3367 |
</message> |
|
3368 |
<message> |
|
3369 |
<source>Play demo</source> |
|
3370 |
<translation>Visualizza demo</translation> |
|
3371 |
</message> |
|
3372 |
<message> |
|
3373 |
<source>Rename</source> |
|
3374 |
<translation>Rinomina</translation> |
|
3375 |
</message> |
|
3376 |
<message> |
|
3377 |
<source>Delete</source> |
|
3378 |
<translation>Elimina</translation> |
|
3379 |
</message> |
|
3380 |
<message> |
|
3381 |
<source>Load</source> |
|
3382 |
<translation>Carica</translation> |
|
3383 |
</message> |
|
3384 |
<message> |
|
4124 | 3385 |
<source>Associate file extensions</source> |
4863 | 3386 |
<translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation> |
4124 | 3387 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
3388 |
<message> |
7679 | 3389 |
<source>More info</source> |
7686 | 3390 |
<translation>Più informazioni</translation> |
7679 | 3391 |
</message> |
3392 |
<message> |
|
3393 |
<source>Set default options</source> |
|
7686 | 3394 |
<translation>Imposta opzioni predefinite</translation> |
7679 | 3395 |
</message> |
3396 |
<message> |
|
3397 |
<source>Open videos directory</source> |
|
7686 | 3398 |
<translation>Apri cartella video</translation> |
7679 | 3399 |
</message> |
3400 |
<message> |
|
3401 |
<source>Play</source> |
|
7686 | 3402 |
<translation>Riproduci</translation> |
7679 | 3403 |
</message> |
3404 |
<message> |
|
3405 |
<source>Upload to YouTube</source> |
|
13307 | 3406 |
<translation type="vanished">Carica su YouTube</translation> |
7679 | 3407 |
</message> |
3408 |
<message> |
|
3409 |
<source>Cancel uploading</source> |
|
13307 | 3410 |
<translation type="vanished">Sospendi caricamento</translation> |
7679 | 3411 |
</message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3412 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3413 |
<source>Restore default coding parameters</source> |
8264 | 3414 |
<translation>Ripristina i parametri di base della codifica</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3415 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3416 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3417 |
<source>Open the video directory in your system</source> |
8264 | 3418 |
<translation>Apri la directory video sul tuo sistema</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3419 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3420 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3421 |
<source>Play this video</source> |
8264 | 3422 |
<translation>Riproduci questo video</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3423 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3424 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3425 |
<source>Delete this video</source> |
8264 | 3426 |
<translation>Cancella questo video</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3427 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3428 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3429 |
<source>Upload this video to your Youtube account</source> |
12721 | 3430 |
<translation type="vanished">Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3431 |
</message> |
8788 | 3432 |
<message> |
3433 |
<source>Reset</source> |
|
8873 | 3434 |
<translation>Ripristina</translation> |
8788 | 3435 |
</message> |
3436 |
<message> |
|
3437 |
<source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
|
8873 | 3438 |
<translation>Seleziona la porta di configurazione del server di Hedgewars</translation> |
8788 | 3439 |
</message> |
3440 |
<message> |
|
3441 |
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
|
9365 | 3442 |
<translation>Invita i tuoi amici sul tuo server con 1 solo clic!</translation> |
8788 | 3443 |
</message> |
3444 |
<message> |
|
9360 | 3445 |
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
9365 | 3446 |
<translation>Clicca per copiare il tuo URL univoco del server negli appunti. Invia questo collegamento ai tuoi amici e potranno unirsi a te.</translation> |
8788 | 3447 |
</message> |
3448 |
<message> |
|
3449 |
<source>Start private server</source> |
|
8873 | 3450 |
<translation>Avvia un server privato</translation> |
8788 | 3451 |
</message> |
14519 | 3452 |
<message> |
3453 |
<source>Specify address</source> |
|
15448 | 3454 |
<translation>Specifica l'indirizzo</translation> |
14519 | 3455 |
</message> |
12721 | 3456 |
</context> |
3457 |
<context> |
|
3458 |
<name>QSpinBox</name> |
|
3459 |
<message> |
|
3460 |
<source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
|
15448 | 3461 |
<translation>Specifica il bitrate dei filmati registrati in multipli di 1024 bits per secondo</translation> |
12721 | 3462 |
</message> |
1414 | 3463 |
</context> |
3464 |
<context> |
|
8648 | 3465 |
<name>RoomNamePrompt</name> |
3466 |
<message> |
|
3467 |
<source>Enter a name for your room.</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3468 |
<translation>Inserisci un nome per la tua stanza.</translation> |
8648 | 3469 |
</message> |
3470 |
<message> |
|
3471 |
<source>Cancel</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3472 |
<translation>Annulla</translation> |
8648 | 3473 |
</message> |
3474 |
<message> |
|
3475 |
<source>Create room</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3476 |
<translation>Crea stanza</translation> |
8648 | 3477 |
</message> |
9756 | 3478 |
<message> |
3479 |
<source>set password</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3480 |
<translation>imposta la password</translation> |
9756 | 3481 |
</message> |
8648 | 3482 |
</context> |
3483 |
<context> |
|
7679 | 3484 |
<name>RoomsListModel</name> |
3485 |
<message> |
|
3486 |
<source>In progress</source> |
|
7686 | 3487 |
<translation>In corso</translation> |
7679 | 3488 |
</message> |
3489 |
<message> |
|
3490 |
<source>Room Name</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
3491 |
<translation>Nome della stanza</translation> |
7679 | 3492 |
</message> |
3493 |
<message> |
|
3494 |
<source>C</source> |
|
12721 | 3495 |
<extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
7686 | 3496 |
<translation>C</translation> |
7679 | 3497 |
</message> |
3498 |
<message> |
|
3499 |
<source>T</source> |
|
12721 | 3500 |
<extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
7686 | 3501 |
<translation>T</translation> |
7679 | 3502 |
</message> |
3503 |
<message> |
|
3504 |
<source>Owner</source> |
|
7686 | 3505 |
<translation>Proprietario</translation> |
7679 | 3506 |
</message> |
3507 |
<message> |
|
3508 |
<source>Map</source> |
|
7686 | 3509 |
<translation>Mappa</translation> |
7679 | 3510 |
</message> |
3511 |
<message> |
|
3512 |
<source>Rules</source> |
|
7686 | 3513 |
<translation>Regole</translation> |
7679 | 3514 |
</message> |
3515 |
<message> |
|
3516 |
<source>Weapons</source> |
|
7686 | 3517 |
<translation>Armi</translation> |
7679 | 3518 |
</message> |
3519 |
<message> |
|
3520 |
<source>Random Map</source> |
|
7686 | 3521 |
<translation>Mappa casuale</translation> |
7679 | 3522 |
</message> |
3523 |
<message> |
|
3524 |
<source>Random Maze</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
3525 |
<translation>Labirinto casuale</translation> |
7679 | 3526 |
</message> |
3527 |
<message> |
|
3528 |
<source>Hand-drawn</source> |
|
7686 | 3529 |
<translation>Disegnata a mano</translation> |
932 | 3530 |
</message> |
9756 | 3531 |
<message> |
3532 |
<source>Script</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3533 |
<translation>Script</translation> |
9756 | 3534 |
</message> |
10451 | 3535 |
<message> |
3536 |
<source>Random Perlin</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3537 |
<translation>Rumore casuale</translation> |
10451 | 3538 |
</message> |
11756 | 3539 |
<message> |
3540 |
<source>Forts</source> |
|
12460 | 3541 |
<translation>Forti</translation> |
11756 | 3542 |
</message> |
932 | 3543 |
</context> |
3544 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3545 |
<name>SeedPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3546 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3547 |
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3548 |
<translation>Il seme della mappa è la base per tutti i valori casuali generati dal gioco.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3549 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3550 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3551 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3552 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3553 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3554 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3555 |
<source>Set seed</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3556 |
<translation>Imposta seme</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3557 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3558 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3559 |
<source>Close</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3560 |
<translation>Chiudi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3561 |
</message> |
11526 | 3562 |
<message> |
3563 |
<source>Seed</source> |
|
13678 | 3564 |
<extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
12460 | 3565 |
<translation>Seme</translation> |
11526 | 3566 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3567 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3568 |
<context> |
2394 | 3569 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
3570 |
<message> |
|
3571 |
<source>Weapon set</source> |
|
3572 |
<translation>Set delle armi</translation> |
|
3573 |
</message> |
|
3574 |
<message> |
|
3575 |
<source>Probabilities</source> |
|
3576 |
<translation>Probabilità</translation> |
|
3577 |
</message> |
|
2883 | 3578 |
<message> |
3579 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
3580 |
<translation>Munizioni nelle casse</translation> |
2883 | 3581 |
</message> |
3582 |
<message> |
|
3583 |
<source>Delays</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
3584 |
<translation>Ritardi</translation> |
2883 | 3585 |
</message> |
4418 | 3586 |
<message> |
3587 |
<source>new</source> |
|
11833 | 3588 |
<translation type="obsolete">nuovo</translation> |
4418 | 3589 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
3590 |
<message> |
10451 | 3591 |
<source>copy of %1</source> |
11833 | 3592 |
<translation type="obsolete">copia di %1</translation> |
3593 |
</message> |
|
3594 |
<message> |
|
3595 |
<source>New</source> |
|
12460 | 3596 |
<translation>Nuovo</translation> |
11833 | 3597 |
</message> |
3598 |
<message> |
|
3599 |
<source>New (%1)</source> |
|
12460 | 3600 |
<translation>Nuovo (%1)</translation> |
11833 | 3601 |
</message> |
3602 |
<message> |
|
3603 |
<source>Copy of %1</source> |
|
12460 | 3604 |
<translation>Copia di %1</translation> |
11833 | 3605 |
</message> |
3606 |
<message> |
|
3607 |
<source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
12460 | 3608 |
<translation>Copia di %1 (%2)</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
3609 |
</message> |
2394 | 3610 |
</context> |
3611 |
<context> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3612 |
<name>TCPBase</name> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3613 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3614 |
<source>Unable to start server at %1.</source> |
8873 | 3615 |
<translation>Impossibile avviare il server a %1.</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3616 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3617 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3618 |
<source>Unable to run engine at %1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3619 |
Error code: %2</source> |
8873 | 3620 |
<translation>Impossibile eseguire il motore a %1 |
3621 |
Codice di errore: %2</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3622 |
</message> |
10451 | 3623 |
<message> |
3624 |
<source>The game engine died unexpectedly! |
|
3625 |
(exit code %1) |
|
3626 |
||
3627 |
We are very sorry for the inconvenience :( |
|
3628 |
||
3629 |
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3630 |
<translation>Il motore del gioco è morto inaspettatamente! |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3631 |
(codice di uscita %1) |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3632 |
|
11526 | 3633 |
Ci dispiace molto per l'inconveniente :( |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3634 |
|
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3635 |
Se questo continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%2' nel menu principale!</translation> |
10451 | 3636 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3637 |
</context> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3638 |
<context> |
8788 | 3639 |
<name>TeamSelWidget</name> |
3640 |
<message> |
|
3641 |
<source>At least two teams are required to play!</source> |
|
8873 | 3642 |
<translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation> |
8788 | 3643 |
</message> |
3644 |
</context> |
|
3645 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3646 |
<name>ThemePrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3647 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3648 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3649 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3650 |
</message> |
8648 | 3651 |
<message> |
3652 |
<source>Search for a theme:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3653 |
<translation>Cerca un tema:</translation> |
8648 | 3654 |
</message> |
3655 |
<message> |
|
3656 |
<source>Use selected theme</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3657 |
<translation>Usa tema selezionato</translation> |
8648 | 3658 |
</message> |
11526 | 3659 |
<message> |
3660 |
<source>Choose a theme</source> |
|
12460 | 3661 |
<translation>Scegli un tema</translation> |
11526 | 3662 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3663 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3664 |
<context> |
932 | 3665 |
<name>binds</name> |
3666 |
<message> |
|
3667 |
<source>up</source> |
|
3668 |
<translation>su</translation> |
|
3669 |
</message> |
|
3670 |
<message> |
|
3671 |
<source>left</source> |
|
3672 |
<translation>sinistra</translation> |
|
3673 |
</message> |
|
3674 |
<message> |
|
3675 |
<source>right</source> |
|
3676 |
<translation>destra</translation> |
|
3677 |
</message> |
|
3678 |
<message> |
|
3679 |
<source>down</source> |
|
3680 |
<translation>giù</translation> |
|
3681 |
</message> |
|
3682 |
<message> |
|
3683 |
<source>attack</source> |
|
3684 |
<translation>attacca</translation> |
|
3685 |
</message> |
|
3686 |
<message> |
|
3687 |
<source>put</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
3688 |
<translation>usa/piazza sul terreno</translation> |
932 | 3689 |
</message> |
3690 |
<message> |
|
3691 |
<source>switch</source> |
|
3692 |
<translation>cambia</translation> |
|
3693 |
</message> |
|
3694 |
<message> |
|
3695 |
<source>ammo menu</source> |
|
3696 |
<translation>menu delle armi</translation> |
|
3697 |
</message> |
|
3698 |
<message> |
|
3699 |
<source>slot 1</source> |
|
3700 |
<translation>slot 1</translation> |
|
3701 |
</message> |
|
3702 |
<message> |
|
3703 |
<source>slot 2</source> |
|
3704 |
<translation>slot 2</translation> |
|
3705 |
</message> |
|
3706 |
<message> |
|
3707 |
<source>slot 3</source> |
|
3708 |
<translation>slot 3</translation> |
|
3709 |
</message> |
|
3710 |
<message> |
|
3711 |
<source>slot 4</source> |
|
3712 |
<translation>slot 4</translation> |
|
3713 |
</message> |
|
3714 |
<message> |
|
3715 |
<source>slot 5</source> |
|
3716 |
<translation>slot 5</translation> |
|
3717 |
</message> |
|
3718 |
<message> |
|
3719 |
<source>slot 6</source> |
|
3720 |
<translation>slot 6</translation> |
|
3721 |
</message> |
|
3722 |
<message> |
|
3723 |
<source>slot 7</source> |
|
3724 |
<translation>slot 7</translation> |
|
3725 |
</message> |
|
3726 |
<message> |
|
3727 |
<source>slot 8</source> |
|
3728 |
<translation>slot 8</translation> |
|
3729 |
</message> |
|
3730 |
<message> |
|
3731 |
<source>slot 9</source> |
|
3732 |
<translation>slot 9</translation> |
|
3733 |
</message> |
|
3734 |
<message> |
|
3735 |
<source>timer 1 sec</source> |
|
3736 |
<translation>timer 1 sec</translation> |
|
3737 |
</message> |
|
3738 |
<message> |
|
3739 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
3740 |
<translation>timer 2 sec</translation> |
|
3741 |
</message> |
|
3742 |
<message> |
|
3743 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
3744 |
<translation>timer 3 sec</translation> |
|
3745 |
</message> |
|
3746 |
<message> |
|
3747 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
3748 |
<translation>timer 4 sec</translation> |
|
3749 |
</message> |
|
3750 |
<message> |
|
3751 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
3752 |
<translation>timer 5 sec</translation> |
|
3753 |
</message> |
|
3754 |
<message> |
|
3755 |
<source>pause</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3756 |
<translation type="vanished">pausa</translation> |
932 | 3757 |
</message> |
3758 |
<message> |
|
3759 |
<source>volume down</source> |
|
3760 |
<translation>abbassare volume</translation> |
|
3761 |
</message> |
|
3762 |
<message> |
|
3763 |
<source>volume up</source> |
|
3764 |
<translation>alzare volume</translation> |
|
3765 |
</message> |
|
3766 |
<message> |
|
3767 |
<source>change mode</source> |
|
3768 |
<translation>cambiare modalità</translation> |
|
3769 |
</message> |
|
3770 |
<message> |
|
3771 |
<source>capture</source> |
|
15029 | 3772 |
<translation type="vanished">cattura</translation> |
932 | 3773 |
</message> |
3774 |
<message> |
|
3775 |
<source>quit</source> |
|
3776 |
<translation>esci</translation> |
|
3777 |
</message> |
|
995 | 3778 |
<message> |
3779 |
<source>chat</source> |
|
3780 |
<translation>chat</translation> |
|
3781 |
</message> |
|
3782 |
<message> |
|
3783 |
<source>chat history</source> |
|
3784 |
<translation>cronologia chat</translation> |
|
3785 |
</message> |
|
1065 | 3786 |
<message> |
3787 |
<source>confirmation</source> |
|
3788 |
<translation>conferma</translation> |
|
3789 |
</message> |
|
1641 | 3790 |
<message> |
3791 |
<source>precise aim</source> |
|
1679 | 3792 |
<translation>mirino di precisione</translation> |
1641 | 3793 |
</message> |
2394 | 3794 |
<message> |
3795 |
<source>zoom in</source> |
|
3796 |
<translation>zoom in</translation> |
|
3797 |
</message> |
|
3798 |
<message> |
|
3799 |
<source>zoom out</source> |
|
3800 |
<translation>zoom out</translation> |
|
3801 |
</message> |
|
3802 |
<message> |
|
3803 |
<source>reset zoom</source> |
|
14883 | 3804 |
<translation type="vanished">reset zoom</translation> |
2394 | 3805 |
</message> |
2441 | 3806 |
<message> |
3807 |
<source>long jump</source> |
|
4916 | 3808 |
<translation>salto in lungo</translation> |
2441 | 3809 |
</message> |
3810 |
<message> |
|
3811 |
<source>high jump</source> |
|
4916 | 3812 |
<translation>salto in alto</translation> |
2441 | 3813 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3814 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3815 |
<source>slot 10</source> |
4863 | 3816 |
<translation>slot 10</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3817 |
</message> |
7679 | 3818 |
<message> |
3819 |
<source>mute audio</source> |
|
7686 | 3820 |
<translation>disattiva audio</translation> |
7679 | 3821 |
</message> |
3822 |
<message> |
|
3823 |
<source>record</source> |
|
7686 | 3824 |
<translation>registra</translation> |
7679 | 3825 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3826 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3827 |
<source>hedgehog info</source> |
12721 | 3828 |
<translation type="vanished">informazioni riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3829 |
</message> |
10451 | 3830 |
<message> |
3831 |
<source>autocam / find hedgehog</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3832 |
<translation>camera automatica / trova riccio</translation> |
10451 | 3833 |
</message> |
3834 |
<message> |
|
3835 |
<source>speed up replay</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3836 |
<translation>aumenta velocità replay</translation> |
10451 | 3837 |
</message> |
12721 | 3838 |
<message> |
3839 |
<source>toggle team bars</source> |
|
3840 |
<extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
|
15448 | 3841 |
<translation>Attiva le barre delle squadre</translation> |
12721 | 3842 |
</message> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3843 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3844 |
<source>pause / auto skip</source> |
15448 | 3845 |
<translation>Pausa / salta il turno automaticamente</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3846 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3847 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3848 |
<source>toggle hedgehog tags</source> |
15448 | 3849 |
<translation>Attiva i tag del riccio</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
3850 |
</message> |
13535 | 3851 |
<message> |
3852 |
<source>change timer</source> |
|
15448 | 3853 |
<translation>Cambia timer</translation> |
13535 | 3854 |
</message> |
3855 |
<message> |
|
3856 |
<source>show mission information</source> |
|
15448 | 3857 |
<translation>Mostra informazioni missione</translation> |
13535 | 3858 |
</message> |
13678 | 3859 |
<message> |
3860 |
<source>clan chat</source> |
|
15448 | 3861 |
<translation>Chat di clan</translation> |
13678 | 3862 |
</message> |
14656 | 3863 |
<message> |
3864 |
<source>unselect weapon</source> |
|
15448 | 3865 |
<translation>Deseleziona arma</translation> |
14656 | 3866 |
</message> |
14883 | 3867 |
<message> |
3868 |
<source>stand still on slippery land</source> |
|
15448 | 3869 |
<translation>Rimani immobile su terreno scivoloso</translation> |
14883 | 3870 |
</message> |
3871 |
<message> |
|
3872 |
<source>change direction without moving</source> |
|
15448 | 3873 |
<translation>Cambia direzione senza muoverti</translation> |
14883 | 3874 |
</message> |
3875 |
<message> |
|
3876 |
<source>switch backwards</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
3877 |
<translation>Girati indietro</translation> |
14883 | 3878 |
</message> |
3879 |
<message> |
|
3880 |
<source>change bounciness</source> |
|
15448 | 3881 |
<translation>Cambia il grado del rimbalzo</translation> |
14883 | 3882 |
</message> |
3883 |
<message> |
|
3884 |
<source>reset zoom to start value</source> |
|
15448 | 3885 |
<translation>Resetta lo zoom al valore iniziale</translation> |
14883 | 3886 |
</message> |
3887 |
<message> |
|
3888 |
<source>set zoom to 100%</source> |
|
15448 | 3889 |
<translation>Imposta lo zoom all 100%</translation> |
14883 | 3890 |
</message> |
3891 |
<message> |
|
3892 |
<source>save map as image</source> |
|
15448 | 3893 |
<translation>Salva la mappa come immagine</translation> |
14883 | 3894 |
</message> |
3895 |
<message> |
|
3896 |
<source>show object information</source> |
|
15448 | 3897 |
<translation>Mostra informazioni oggetto</translation> |
14883 | 3898 |
</message> |
3899 |
<message> |
|
3900 |
<source>change hedgehog tag types</source> |
|
15448 | 3901 |
<translation>Cambia il tipo di tag del riccio</translation> |
14883 | 3902 |
</message> |
3903 |
<message> |
|
3904 |
<source>toggle hedgehog tag translucency</source> |
|
15448 | 3905 |
<translation>Imposta l'opacità del tag del riccio</translation> |
14883 | 3906 |
</message> |
3907 |
<message> |
|
3908 |
<source>toggle HUD</source> |
|
15448 | 3909 |
<translation>Attiva HUD</translation> |
14883 | 3910 |
</message> |
15029 | 3911 |
<message> |
3912 |
<source>backwards jump</source> |
|
15448 | 3913 |
<translation>Salto all'indietro</translation> |
15029 | 3914 |
</message> |
3915 |
<message> |
|
3916 |
<source>screenshot</source> |
|
15448 | 3917 |
<translation>Screenshot</translation> |
15029 | 3918 |
</message> |
2441 | 3919 |
</context> |
3920 |
<context> |
|
3921 |
<name>binds (categories)</name> |
|
3922 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3923 |
<source>Movement</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3924 |
<translation>Movimento</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3925 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3926 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3927 |
<source>Weapons</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3928 |
<translation>Armi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3929 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3930 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3931 |
<source>Camera</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3932 |
<translation>Telecamera</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3933 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3934 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3935 |
<source>Miscellaneous</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3936 |
<translation>Varie</translation> |
2441 | 3937 |
</message> |
3938 |
</context> |
|
3939 |
<context> |
|
14883 | 3940 |
<name>binds (combination)</name> |
3941 |
<message> |
|
3942 |
<source>hold down precise</source> |
|
15448 | 3943 |
<translation>Tieni premuto Shift</translation> |
14883 | 3944 |
</message> |
3945 |
<message> |
|
3946 |
<source>precise + left/right</source> |
|
15448 | 3947 |
<translation>Shift + sinistra/destra</translation> |
14883 | 3948 |
</message> |
3949 |
<message> |
|
3950 |
<source>precise + switch</source> |
|
15448 | 3951 |
<translation>Shift + cambia riccio</translation> |
14883 | 3952 |
</message> |
3953 |
<message> |
|
3954 |
<source>precise + timer</source> |
|
15448 | 3955 |
<translation>Shift + timer</translation> |
14883 | 3956 |
</message> |
3957 |
<message> |
|
3958 |
<source>precise + reset zoom</source> |
|
15448 | 3959 |
<translation>Shift + resetta zoom</translation> |
14883 | 3960 |
</message> |
3961 |
<message> |
|
3962 |
<source>precise + toggle hedgehog tags</source> |
|
15448 | 3963 |
<translation>Shift + attiva tag del riccio</translation> |
14883 | 3964 |
</message> |
3965 |
<message> |
|
3966 |
<source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
|
15448 | 3967 |
<translation>Cambia riccio + attiva tags del riccio</translation> |
14883 | 3968 |
</message> |
3969 |
<message> |
|
3970 |
<source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
|
15518 | 3971 |
<translation type="vanished">Shift + cambia riccio + attiva tags del riccio</translation> |
14883 | 3972 |
</message> |
15029 | 3973 |
<message> |
3974 |
<source>high jump (twice)</source> |
|
15448 | 3975 |
<translation>Salto alto (due volte)</translation> |
15029 | 3976 |
</message> |
3977 |
<message> |
|
3978 |
<source>precise + screenshot</source> |
|
15448 | 3979 |
<translation>Shift + screenshot</translation> |
15029 | 3980 |
</message> |
15518 | 3981 |
<message> |
3982 |
<source>precise + switch + toggle team bars</source> |
|
3983 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3984 |
</message> |
|
14883 | 3985 |
</context> |
3986 |
<context> |
|
2441 | 3987 |
<name>binds (descriptions)</name> |
3988 |
<message> |
|
3989 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
2562 | 3990 |
<translation>Scavalca buchi e ostacoli saltando:</translation> |
2441 | 3991 |
</message> |
3992 |
<message> |
|
3993 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
2562 | 3994 |
<translation>Spara con l'arma selezionata o usa l'attrezzo:</translation> |
2441 | 3995 |
</message> |
3996 |
<message> |
|
3997 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
2562 | 3998 |
<translation>Raccogli un'arma o mira con il cursore:</translation> |
2441 | 3999 |
</message> |
4000 |
<message> |
|
4001 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
2562 | 4002 |
<translation>Cambia il riccio attualmente attivo (se possibile):</translation> |
2441 | 4003 |
</message> |
4004 |
<message> |
|
4005 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
2508 | 4006 |
<translation>Scegli un'arma o uno strumento:</translation> |
2441 | 4007 |
</message> |
4008 |
<message> |
|
4009 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
6533 | 4010 |
<translation>Imposta il timer di granate e armi a tempo:</translation> |
2441 | 4011 |
</message> |
4012 |
<message> |
|
4013 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
2562 | 4014 |
<translation>Muovi il cursore o la camera senza usare il mouse:</translation> |
2441 | 4015 |
</message> |
4016 |
<message> |
|
4017 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
2508 | 4018 |
<translation>Modifica il livello di zoom:</translation> |
2441 | 4019 |
</message> |
4020 |
<message> |
|
4021 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
13678 | 4022 |
<translation type="vanished">Parla al tuo team o a tutti i partecipanti:</translation> |
2441 | 4023 |
</message> |
4024 |
<message> |
|
4025 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
2562 | 4026 |
<translation>Pausa, continua o lascia il gioco:</translation> |
2441 | 4027 |
</message> |
4028 |
<message> |
|
4029 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
2562 | 4030 |
<translation>Modifica il volume del gioco in esecuzione:</translation> |
2441 | 4031 |
</message> |
4032 |
<message> |
|
4033 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
2562 | 4034 |
<translation>Modalità schermo intero:</translation> |
2441 | 4035 |
</message> |
4036 |
<message> |
|
4037 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
6533 | 4038 |
<translation>Cattura la schermata:</translation> |
2441 | 4039 |
</message> |
4040 |
<message> |
|
4041 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
12721 | 4042 |
<translation type="vanished">Cambia le etichette sui ricci:</translation> |
2441 | 4043 |
</message> |
7679 | 4044 |
<message> |
4045 |
<source>Record video:</source> |
|
7686 | 4046 |
<translation>Registra video:</translation> |
7679 | 4047 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
4048 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
4049 |
<source>Hedgehog movement</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
4050 |
<translation>Movimento riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
4051 |
</message> |
10451 | 4052 |
<message> |
4053 |
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
4054 |
<translation>Togli camera automatica / riposiziona sul riccio attivo:</translation> |
10451 | 4055 |
</message> |
4056 |
<message> |
|
4057 |
<source>Demo replay:</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
4058 |
<translation>Vizualizza demo:</translation> |
10451 | 4059 |
</message> |
12721 | 4060 |
<message> |
4061 |
<source>Heads-up display:</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
4062 |
<translation>HUD:</translation> |
12721 | 4063 |
</message> |
13678 | 4064 |
<message> |
4065 |
<source>Talk to your clan or all participants:</source> |
|
15448 | 4066 |
<translation>Parla al tuo clan o a tutti i partecipanti:</translation> |
13678 | 4067 |
</message> |
2441 | 4068 |
</context> |
4069 |
<context> |
|
4070 |
<name>binds (keys)</name> |
|
4071 |
<message> |
|
4072 |
<source>Axis</source> |
|
13535 | 4073 |
<translation type="vanished">Assi</translation> |
2441 | 4074 |
</message> |
4075 |
<message> |
|
4076 |
<source>(Up)</source> |
|
13535 | 4077 |
<translation type="vanished">(Su)</translation> |
2441 | 4078 |
</message> |
4079 |
<message> |
|
4080 |
<source>(Down)</source> |
|
13535 | 4081 |
<translation type="vanished">(Giù)</translation> |
2441 | 4082 |
</message> |
4083 |
<message> |
|
4084 |
<source>Hat</source> |
|
13535 | 4085 |
<translation type="vanished">Cappello</translation> |
2441 | 4086 |
</message> |
4087 |
<message> |
|
4088 |
<source>(Left)</source> |
|
13535 | 4089 |
<translation type="vanished">(Sinistra)</translation> |
2441 | 4090 |
</message> |
4091 |
<message> |
|
4092 |
<source>(Right)</source> |
|
13535 | 4093 |
<translation type="vanished">(Destra)</translation> |
2441 | 4094 |
</message> |
4095 |
<message> |
|
4096 |
<source>Button</source> |
|
13535 | 4097 |
<translation type="vanished">(Pulsante)</translation> |
2441 | 4098 |
</message> |
4099 |
<message> |
|
4100 |
<source>Keyboard</source> |
|
2504 | 4101 |
<translation>(Tastiera)</translation> |
2441 | 4102 |
</message> |
2562 | 4103 |
<message> |
4104 |
<source>Mouse: Left button</source> |
|
3284 | 4105 |
<translation>Mouse: Tasto sinistro</translation> |
2562 | 4106 |
</message> |
4107 |
<message> |
|
4108 |
<source>Mouse: Middle button</source> |
|
3284 | 4109 |
<translation>Mouse: Tasto centrale</translation> |
2562 | 4110 |
</message> |
4111 |
<message> |
|
4112 |
<source>Mouse: Right button</source> |
|
3284 | 4113 |
<translation>Mouse: Tasto destro</translation> |
2562 | 4114 |
</message> |
4115 |
<message> |
|
4116 |
<source>Mouse: Wheel up</source> |
|
3284 | 4117 |
<translation>Mouse: Scroll in su</translation> |
2562 | 4118 |
</message> |
4119 |
<message> |
|
4120 |
<source>Mouse: Wheel down</source> |
|
3284 | 4121 |
<translation>Mouse: Scroll in giù</translation> |
2562 | 4122 |
</message> |
4123 |
<message> |
|
4124 |
<source>Backspace</source> |
|
3284 | 4125 |
<translation>Backspace</translation> |
2562 | 4126 |
</message> |
4127 |
<message> |
|
4128 |
<source>Tab</source> |
|
3284 | 4129 |
<translation>Tab</translation> |
2562 | 4130 |
</message> |
4131 |
<message> |
|
4132 |
<source>Clear</source> |
|
3284 | 4133 |
<translation>Cancella</translation> |
2562 | 4134 |
</message> |
4135 |
<message> |
|
4136 |
<source>Return</source> |
|
3284 | 4137 |
<translation>Invio</translation> |
2562 | 4138 |
</message> |
4139 |
<message> |
|
4140 |
<source>Pause</source> |
|
3284 | 4141 |
<translation>Pausa</translation> |
2562 | 4142 |
</message> |
4143 |
<message> |
|
4144 |
<source>Escape</source> |
|
3284 | 4145 |
<translation>Esc</translation> |
2562 | 4146 |
</message> |
4147 |
<message> |
|
4148 |
<source>Space</source> |
|
3284 | 4149 |
<translation>Spazio</translation> |
2562 | 4150 |
</message> |
4151 |
<message> |
|
4152 |
<source>Delete</source> |
|
3284 | 4153 |
<translation>Elimina</translation> |
2562 | 4154 |
</message> |
4155 |
<message> |
|
4156 |
<source>Numpad 0</source> |
|
14883 | 4157 |
<translation type="vanished">Numpad 0</translation> |
2562 | 4158 |
</message> |
4159 |
<message> |
|
4160 |
<source>Numpad 1</source> |
|
14883 | 4161 |
<translation type="vanished">Numpad 1</translation> |
2562 | 4162 |
</message> |
4163 |
<message> |
|
4164 |
<source>Numpad 2</source> |
|
14883 | 4165 |
<translation type="vanished">Numpad 2</translation> |
2562 | 4166 |
</message> |
4167 |
<message> |
|
4168 |
<source>Numpad 3</source> |
|
14883 | 4169 |
<translation type="vanished">Numpad 3</translation> |
2562 | 4170 |
</message> |
4171 |
<message> |
|
4172 |
<source>Numpad 4</source> |
|
14883 | 4173 |
<translation type="vanished">Numpad 4</translation> |
2562 | 4174 |
</message> |
4175 |
<message> |
|
4176 |
<source>Numpad 5</source> |
|
14883 | 4177 |
<translation type="vanished">Numpad 5</translation> |
2562 | 4178 |
</message> |
4179 |
<message> |
|
4180 |
<source>Numpad 6</source> |
|
14883 | 4181 |
<translation type="vanished">Numpad 6</translation> |
2562 | 4182 |
</message> |
4183 |
<message> |
|
4184 |
<source>Numpad 7</source> |
|
14883 | 4185 |
<translation type="vanished">Numpad 7</translation> |
2562 | 4186 |
</message> |
4187 |
<message> |
|
4188 |
<source>Numpad 8</source> |
|
14883 | 4189 |
<translation type="vanished">Numpad 8</translation> |
2562 | 4190 |
</message> |
4191 |
<message> |
|
4192 |
<source>Numpad 9</source> |
|
14883 | 4193 |
<translation type="vanished">Numpad 9</translation> |
2562 | 4194 |
</message> |
4195 |
<message> |
|
4196 |
<source>Numpad .</source> |
|
14883 | 4197 |
<translation type="vanished">Numpad .</translation> |
2562 | 4198 |
</message> |
4199 |
<message> |
|
4200 |
<source>Numpad /</source> |
|
14883 | 4201 |
<translation type="vanished">Numpad /</translation> |
2562 | 4202 |
</message> |
4203 |
<message> |
|
4204 |
<source>Numpad *</source> |
|
14883 | 4205 |
<translation type="vanished">Numpad *</translation> |
2562 | 4206 |
</message> |
4207 |
<message> |
|
4208 |
<source>Numpad -</source> |
|
14883 | 4209 |
<translation type="vanished">Numpad -</translation> |
2562 | 4210 |
</message> |
4211 |
<message> |
|
4212 |
<source>Numpad +</source> |
|
14883 | 4213 |
<translation type="vanished">Numpad +</translation> |
2562 | 4214 |
</message> |
4215 |
<message> |
|
4216 |
<source>Enter</source> |
|
14883 | 4217 |
<translation type="vanished">Invio</translation> |
2562 | 4218 |
</message> |
4219 |
<message> |
|
4220 |
<source>Equals</source> |
|
14883 | 4221 |
<translation type="vanished">Uguale</translation> |
2562 | 4222 |
</message> |
4223 |
<message> |
|
4224 |
<source>Up</source> |
|
3284 | 4225 |
<translation>Su</translation> |
2562 | 4226 |
</message> |
4227 |
<message> |
|
4228 |
<source>Down</source> |
|
3284 | 4229 |
<translation>Giù</translation> |
2562 | 4230 |
</message> |
4231 |
<message> |
|
4232 |
<source>Right</source> |
|
3284 | 4233 |
<translation>Destra</translation> |
2562 | 4234 |
</message> |
4235 |
<message> |
|
4236 |
<source>Left</source> |
|
3284 | 4237 |
<translation>Sinistra</translation> |
2562 | 4238 |
</message> |
4239 |
<message> |
|
4240 |
<source>Insert</source> |
|
3284 | 4241 |
<translation>Inserisci</translation> |
2562 | 4242 |
</message> |
4243 |
<message> |
|
4244 |
<source>Home</source> |
|
3284 | 4245 |
<translation>Home</translation> |
2562 | 4246 |
</message> |
4247 |
<message> |
|
4248 |
<source>End</source> |
|
3284 | 4249 |
<translation>Fine</translation> |
2562 | 4250 |
</message> |
4251 |
<message> |
|
4252 |
<source>Page up</source> |
|
14883 | 4253 |
<translation type="vanished">Pagina su</translation> |
2562 | 4254 |
</message> |
4255 |
<message> |
|
4256 |
<source>Page down</source> |
|
14883 | 4257 |
<translation type="vanished">Pagina giù</translation> |
2562 | 4258 |
</message> |
4259 |
<message> |
|
4260 |
<source>Num lock</source> |
|
14883 | 4261 |
<translation type="vanished">Bloc Num</translation> |
2562 | 4262 |
</message> |
4263 |
<message> |
|
4264 |
<source>Caps lock</source> |
|
14883 | 4265 |
<translation type="vanished">Caps lock</translation> |
2562 | 4266 |
</message> |
4267 |
<message> |
|
4268 |
<source>Scroll lock</source> |
|
14883 | 4269 |
<translation type="vanished">Bloc Scorr</translation> |
2562 | 4270 |
</message> |
4271 |
<message> |
|
4272 |
<source>Right shift</source> |
|
14883 | 4273 |
<translation type="vanished">Shift destro</translation> |
2562 | 4274 |
</message> |
4275 |
<message> |
|
4276 |
<source>Left shift</source> |
|
14883 | 4277 |
<translation type="vanished">Shift sinistro</translation> |
2562 | 4278 |
</message> |
4279 |
<message> |
|
4280 |
<source>Right ctrl</source> |
|
14883 | 4281 |
<translation type="vanished">Ctrl destro</translation> |
2562 | 4282 |
</message> |
4283 |
<message> |
|
4284 |
<source>Left ctrl</source> |
|
14883 | 4285 |
<translation type="vanished">Ctrl sinistro</translation> |
2562 | 4286 |
</message> |
4287 |
<message> |
|
4288 |
<source>Right alt</source> |
|
14883 | 4289 |
<translation type="vanished">Alt destro</translation> |
2562 | 4290 |
</message> |
4291 |
<message> |
|
4292 |
<source>Left alt</source> |
|
14883 | 4293 |
<translation type="vanished">Alt sinistro</translation> |
2562 | 4294 |
</message> |
4295 |
<message> |
|
4296 |
<source>Right meta</source> |
|
14883 | 4297 |
<translation type="vanished">Meta destro</translation> |
2562 | 4298 |
</message> |
4299 |
<message> |
|
4300 |
<source>Left meta</source> |
|
14883 | 4301 |
<translation type="vanished">Meta sinistro</translation> |
2562 | 4302 |
</message> |
4303 |
<message> |
|
4304 |
<source>A button</source> |
|
3284 | 4305 |
<translation>Tasto A</translation> |
2562 | 4306 |
</message> |
4307 |
<message> |
|
4308 |
<source>B button</source> |
|
3284 | 4309 |
<translation>Tasto B</translation> |
2562 | 4310 |
</message> |
4311 |
<message> |
|
4312 |
<source>X button</source> |
|
3284 | 4313 |
<translation>Tasto X</translation> |
2562 | 4314 |
</message> |
4315 |
<message> |
|
4316 |
<source>Y button</source> |
|
3284 | 4317 |
<translation>Tasto X</translation> |
2562 | 4318 |
</message> |
4319 |
<message> |
|
4320 |
<source>LB button</source> |
|
3284 | 4321 |
<translation>Tasto LB</translation> |
2562 | 4322 |
</message> |
4323 |
<message> |
|
4324 |
<source>RB button</source> |
|
3284 | 4325 |
<translation>Tasto RB</translation> |
2562 | 4326 |
</message> |
4327 |
<message> |
|
4328 |
<source>Back button</source> |
|
3284 | 4329 |
<translation>Tasto indietro</translation> |
2562 | 4330 |
</message> |
4331 |
<message> |
|
4332 |
<source>Start button</source> |
|
3284 | 4333 |
<translation>Tasto start</translation> |
2562 | 4334 |
</message> |
4335 |
<message> |
|
4336 |
<source>Left stick</source> |
|
3284 | 4337 |
<translation>Leva sinistra</translation> |
2562 | 4338 |
</message> |
4339 |
<message> |
|
4340 |
<source>Right stick</source> |
|
3284 | 4341 |
<translation>Leva destra</translation> |
2562 | 4342 |
</message> |
4343 |
<message> |
|
4344 |
<source>Left stick (Right)</source> |
|
3284 | 4345 |
<translation>Leva sinistra (Destra)</translation> |
2562 | 4346 |
</message> |
4347 |
<message> |
|
4348 |
<source>Left stick (Left)</source> |
|
3284 | 4349 |
<translation>Leva sinistra (Sinistra)</translation> |
2562 | 4350 |
</message> |
4351 |
<message> |
|
4352 |
<source>Left stick (Down)</source> |
|
3284 | 4353 |
<translation>Leva sinistra (Giu)</translation> |
2562 | 4354 |
</message> |
4355 |
<message> |
|
4356 |
<source>Left stick (Up)</source> |
|
3284 | 4357 |
<translation>Leva sinistra (Su)</translation> |
2562 | 4358 |
</message> |
4359 |
<message> |
|
4360 |
<source>Left trigger</source> |
|
3284 | 4361 |
<translation>Grilletto sinistro</translation> |
2562 | 4362 |
</message> |
4363 |
<message> |
|
4364 |
<source>Right trigger</source> |
|
3284 | 4365 |
<translation>Grilletto destro</translation> |
2562 | 4366 |
</message> |
4367 |
<message> |
|
4368 |
<source>Right stick (Down)</source> |
|
3284 | 4369 |
<translation>Leva destra (Giu)</translation> |
2562 | 4370 |
</message> |
4371 |
<message> |
|
4372 |
<source>Right stick (Up)</source> |
|
3284 | 4373 |
<translation>Leva destra (Su)</translation> |
2562 | 4374 |
</message> |
4375 |
<message> |
|
4376 |
<source>Right stick (Right)</source> |
|
3284 | 4377 |
<translation>Leva destra (Destra)</translation> |
2562 | 4378 |
</message> |
4379 |
<message> |
|
4380 |
<source>Right stick (Left)</source> |
|
3284 | 4381 |
<translation>Leva destra (Sinistra)</translation> |
2562 | 4382 |
</message> |
4383 |
<message> |
|
4384 |
<source>DPad</source> |
|
13535 | 4385 |
<translation type="vanished">DPad</translation> |
4386 |
</message> |
|
4387 |
<message> |
|
4388 |
<source>D-pad</source> |
|
15448 | 4389 |
<translation>D-pad</translation> |
13535 | 4390 |
</message> |
4391 |
<message> |
|
4392 |
<source>Axis %1 %2</source> |
|
4393 |
<extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
|
15448 | 4394 |
<translation>Asse %1 %2</translation> |
13535 | 4395 |
</message> |
4396 |
<message> |
|
4397 |
<source>Button %1</source> |
|
4398 |
<extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
|
15448 | 4399 |
<translation>Pulsante %1</translation> |
13535 | 4400 |
</message> |
4401 |
<message> |
|
4402 |
<source>D-pad %1 %2</source> |
|
4403 |
<extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
|
15448 | 4404 |
<translation>D-pad %1 %2</translation> |
2562 | 4405 |
</message> |
14656 | 4406 |
<message> |
4407 |
<source>(Don't use)</source> |
|
4408 |
<extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> |
|
15448 | 4409 |
<translation>(Non usare)</translation> |
14656 | 4410 |
</message> |
14883 | 4411 |
<message> |
4412 |
<source>Mouse: X1 button </source> |
|
15448 | 4413 |
<translation>Mouse: X1 pulsante </translation> |
14883 | 4414 |
</message> |
4415 |
<message> |
|
4416 |
<source>Mouse: X2 button</source> |
|
15448 | 4417 |
<translation>Mouse: X2 pulsante</translation> |
14883 | 4418 |
</message> |
4419 |
<message> |
|
4420 |
<source>Keypad 0</source> |
|
15448 | 4421 |
<translation>Keypad 0</translation> |
14883 | 4422 |
</message> |
4423 |
<message> |
|
4424 |
<source>Keypad 1</source> |
|
15448 | 4425 |
<translation>Keypad 1</translation> |
14883 | 4426 |
</message> |
4427 |
<message> |
|
4428 |
<source>Keypad 2</source> |
|
15448 | 4429 |
<translation>Keypad 2</translation> |
14883 | 4430 |
</message> |
4431 |
<message> |
|
4432 |
<source>Keypad 3</source> |
|
15448 | 4433 |
<translation>Keypad 3</translation> |
14883 | 4434 |
</message> |
4435 |
<message> |
|
4436 |
<source>Keypad 4</source> |
|
15448 | 4437 |
<translation>Keypad 4</translation> |
14883 | 4438 |
</message> |
4439 |
<message> |
|
4440 |
<source>Keypad 5</source> |
|
15448 | 4441 |
<translation>Keypad 5</translation> |
14883 | 4442 |
</message> |
4443 |
<message> |
|
4444 |
<source>Keypad 6</source> |
|
15448 | 4445 |
<translation>Keypad 6</translation> |
14883 | 4446 |
</message> |
4447 |
<message> |
|
4448 |
<source>Keypad 7</source> |
|
15448 | 4449 |
<translation>Keypad 7</translation> |
14883 | 4450 |
</message> |
4451 |
<message> |
|
4452 |
<source>Keypad 8</source> |
|
15448 | 4453 |
<translation>Keypad 8</translation> |
14883 | 4454 |
</message> |
4455 |
<message> |
|
4456 |
<source>Keypad 9</source> |
|
15448 | 4457 |
<translation>Keypad 9</translation> |
14883 | 4458 |
</message> |
4459 |
<message> |
|
4460 |
<source>Keypad .</source> |
|
15448 | 4461 |
<translation>Keypad .</translation> |
14883 | 4462 |
</message> |
4463 |
<message> |
|
4464 |
<source>Keypad /</source> |
|
15448 | 4465 |
<translation>Keypad /</translation> |
14883 | 4466 |
</message> |
4467 |
<message> |
|
4468 |
<source>Keypad *</source> |
|
15448 | 4469 |
<translation>Keypad *</translation> |
14883 | 4470 |
</message> |
4471 |
<message> |
|
4472 |
<source>Keypad -</source> |
|
15448 | 4473 |
<translation>Keypad -</translation> |
14883 | 4474 |
</message> |
4475 |
<message> |
|
4476 |
<source>Keypad +</source> |
|
15448 | 4477 |
<translation>Keypad +</translation> |
14883 | 4478 |
</message> |
4479 |
<message> |
|
4480 |
<source>Keypad Enter</source> |
|
15448 | 4481 |
<translation>Keypad Invio</translation> |
14883 | 4482 |
</message> |
4483 |
<message> |
|
4484 |
<source>PageUp</source> |
|
15448 | 4485 |
<translation>PaginaSu</translation> |
14883 | 4486 |
</message> |
4487 |
<message> |
|
4488 |
<source>PageDown</source> |
|
15448 | 4489 |
<translation>PaginaGiù</translation> |
14883 | 4490 |
</message> |
4491 |
<message> |
|
4492 |
<source>Numlock</source> |
|
15448 | 4493 |
<translation>Numlock</translation> |
14883 | 4494 |
</message> |
4495 |
<message> |
|
4496 |
<source>CapsLock</source> |
|
15448 | 4497 |
<translation>CapsLock</translation> |
14883 | 4498 |
</message> |
4499 |
<message> |
|
4500 |
<source>ScrollLock</source> |
|
15448 | 4501 |
<translation>ScrollLock</translation> |
14883 | 4502 |
</message> |
4503 |
<message> |
|
4504 |
<source>Right Shift</source> |
|
15448 | 4505 |
<translation>Shift destro</translation> |
14883 | 4506 |
</message> |
4507 |
<message> |
|
4508 |
<source>Left Shift</source> |
|
15448 | 4509 |
<translation>Shift sinistro</translation> |
14883 | 4510 |
</message> |
4511 |
<message> |
|
4512 |
<source>Right Ctrl</source> |
|
15448 | 4513 |
<translation>Ctrl Destro</translation> |
14883 | 4514 |
</message> |
4515 |
<message> |
|
4516 |
<source>Left Ctrl</source> |
|
15448 | 4517 |
<translation>Ctrl Sinistro</translation> |
14883 | 4518 |
</message> |
4519 |
<message> |
|
4520 |
<source>Right Alt</source> |
|
15448 | 4521 |
<translation>Alt Destro</translation> |
14883 | 4522 |
</message> |
4523 |
<message> |
|
4524 |
<source>Left Alt</source> |
|
15448 | 4525 |
<translation>Alt Sinistro</translation> |
14883 | 4526 |
</message> |
4527 |
<message> |
|
4528 |
<source>Right GUI</source> |
|
4529 |
<extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment> |
|
15448 | 4530 |
<translation>GUI Destro</translation> |
14883 | 4531 |
</message> |
4532 |
<message> |
|
4533 |
<source>Left GUI</source> |
|
4534 |
<extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment> |
|
15448 | 4535 |
<translation>GUI Sinistro</translation> |
14883 | 4536 |
</message> |
4537 |
<message> |
|
4538 |
<source>(QWERTY)</source> |
|
4539 |
<extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment> |
|
15448 | 4540 |
<translation>(QWERTY)</translation> |
14883 | 4541 |
</message> |
15029 | 4542 |
<message> |
4543 |
<source>Menu</source> |
|
15448 | 4544 |
<translation>Menù</translation> |
15029 | 4545 |
</message> |
2562 | 4546 |
</context> |
8648 | 4547 |
<context> |
14519 | 4548 |
<name>credits</name> |
4549 |
<message> |
|
4550 |
<source>Programming</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
4551 |
<translation>Programmatori</translation> |
14519 | 4552 |
</message> |
4553 |
<message> |
|
4554 |
<source>Game engine</source> |
|
15448 | 4555 |
<translation>Motore di gioco</translation> |
14519 | 4556 |
</message> |
4557 |
<message> |
|
4558 |
<source>Creator</source> |
|
15448 | 4559 |
<translation>Creatore</translation> |
14519 | 4560 |
</message> |
4561 |
<message> |
|
4562 |
<source>Many engine improvements</source> |
|
15448 | 4563 |
<translation>Molti miglioramenti al motore di gioco</translation> |
14519 | 4564 |
</message> |
4565 |
<message> |
|
4566 |
<source>Gamepad and Lua integration</source> |
|
15448 | 4567 |
<translation>Gamepad e integrazione Lua</translation> |
14519 | 4568 |
</message> |
4569 |
<message> |
|
4570 |
<source>Campaign support</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
4571 |
<translation>Curatori della campagna</translation> |
14519 | 4572 |
</message> |
4573 |
<message> |
|
4574 |
<source>Theme customization improvements</source> |
|
15448 | 4575 |
<translation>Miglioramneti alla personalizzazione dei temi</translation> |
14519 | 4576 |
</message> |
4577 |
<message> |
|
4578 |
<source>Some Pas2C and GLES2 work</source> |
|
15448 | 4579 |
<translation>Alcuni Pas2C e GLES2 funzionano</translation> |
14519 | 4580 |
</message> |
4581 |
<message> |
|
4582 |
<source>Video recording</source> |
|
15448 | 4583 |
<translation>Registrazione Video</translation> |
14519 | 4584 |
</message> |
4585 |
<message> |
|
4586 |
<source>Other improvements</source> |
|
15448 | 4587 |
<translation>Altri miglioramenti</translation> |
14519 | 4588 |
</message> |
4589 |
<message> |
|
4590 |
<source>Map generation</source> |
|
15448 | 4591 |
<translation>Generazione mappa</translation> |
14519 | 4592 |
</message> |
4593 |
<message> |
|
4594 |
<source>Core map generators</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
4595 |
<translation>Curatori del generatore centrale delle mappe</translation> |
14519 | 4596 |
</message> |
4597 |
<message> |
|
4598 |
<source>Perlin maps and other improvements</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
4599 |
<translation>Curatori delle mappe perlin e altri miglioramenti</translation> |
14519 | 4600 |
</message> |
4601 |
<message> |
|
4602 |
<source>Maze maps</source> |
|
15448 | 4603 |
<translation>Mappe labirinto</translation> |
14519 | 4604 |
</message> |
4605 |
<message> |
|
4606 |
<source>Weapons</source> |
|
15448 | 4607 |
<translation>Armi</translation> |
14519 | 4608 |
</message> |
4609 |
<message> |
|
4610 |
<source>Most core weapons</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
4611 |
<translation>Curatori della maggior parte delle armi principali</translation> |
14519 | 4612 |
</message> |
4613 |
<message> |
|
4614 |
<source>Air mine, rubber, others</source> |
|
15448 | 4615 |
<translation>Mine aeree, Gomma, altro</translation> |
14519 | 4616 |
</message> |
4617 |
<message> |
|
4618 |
<source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source> |
|
15448 | 4619 |
<translation>Razzo penetrante, Sparapalle, RC plane</translation> |
14519 | 4620 |
</message> |
4621 |
<message> |
|
4622 |
<source>Freezer</source> |
|
15448 | 4623 |
<translation>Raggio congelatore</translation> |
14519 | 4624 |
</message> |
4625 |
<message> |
|
4626 |
<source>Mine number and time game settings</source> |
|
15448 | 4627 |
<translation>Impostazioni riguardo il numero di mine e il tempo di gioco</translation> |
14519 | 4628 |
</message> |
4629 |
<message> |
|
4630 |
<source>Frontend / main menu</source> |
|
15448 | 4631 |
<translation>Pagina iniziale / Menù principale</translation> |
14519 | 4632 |
</message> |
4633 |
<message> |
|
4634 |
<source>Many frontend improvements</source> |
|
15448 | 4635 |
<translation>Miglioramenti pagina iniziale</translation> |
14519 | 4636 |
</message> |
4637 |
<message> |
|
4638 |
<source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source> |
|
15448 | 4639 |
<translation>Interfacce di Selezione tasti, feedback, mappe e cappelli</translation> |
14519 | 4640 |
</message> |
4641 |
<message> |
|
4642 |
<source>Login dialogs, other improvements</source> |
|
15448 | 4643 |
<translation>Login dialoghi, altri miglioramenti</translation> |
14519 | 4644 |
</message> |
4645 |
<message> |
|
4646 |
<source>Missions and styles</source> |
|
15448 | 4647 |
<translation>Missioni e stili</translation> |
14519 | 4648 |
</message> |
4649 |
<message> |
|
4650 |
<source>A Classic Fairytale</source> |
|
15448 | 4651 |
<translation>Una classica fiaba</translation> |
14519 | 4652 |
</message> |
4653 |
<message> |
|
4654 |
<source>A Space Adventure</source> |
|
15448 | 4655 |
<translation>Una avventura spaziale</translation> |
14519 | 4656 |
</message> |
4657 |
<message> |
|
4658 |
<source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source> |
|
15448 | 4659 |
<translation>Creato Cattura la bandiera, Modalità costruzione, Controllo, HedgeEditor, Highlander,Racer,Techracer,Gli specialisti,WxW</translation> |
14519 | 4660 |
</message> |
4661 |
<message> |
|
4662 |
<source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source> |
|
15448 | 4663 |
<translation>Allenamento, prove a tempo e sfide di pratica della mira, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror,Big Armory, correzioni di bug e manutenzione</translation> |
14519 | 4664 |
</message> |
4665 |
<message> |
|
4666 |
<source>Some styles and missions</source> |
|
15448 | 4667 |
<translation>Alcuni stili e missioni</translation> |
14519 | 4668 |
</message> |
4669 |
<message> |
|
4670 |
<source>Battalion</source> |
|
15448 | 4671 |
<translation>Battalion</translation> |
14519 | 4672 |
</message> |
4673 |
<message> |
|
4674 |
<source>Continental supplies</source> |
|
15448 | 4675 |
<translation>Continental supplies</translation> |
14519 | 4676 |
</message> |
4677 |
<message> |
|
4678 |
<source>Teamwork 2</source> |
|
15448 | 4679 |
<translation>Teamwork 2</translation> |
14519 | 4680 |
</message> |
4681 |
<message> |
|
4682 |
<source>Climb Home</source> |
|
15448 | 4683 |
<translation>Climb Home</translation> |
14519 | 4684 |
</message> |
4685 |
<message> |
|
4686 |
<source>Portal Mind Challenge</source> |
|
15448 | 4687 |
<translation>Portal Mind Challenge</translation> |
14519 | 4688 |
</message> |
4689 |
<message> |
|
4690 |
<source>Game server</source> |
|
15448 | 4691 |
<translation>Server di gioco</translation> |
14519 | 4692 |
</message> |
4693 |
<message> |
|
4694 |
<source>Ports</source> |
|
15448 | 4695 |
<translation>Porte</translation> |
14519 | 4696 |
</message> |
4697 |
<message> |
|
4698 |
<source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source> |
|
15448 | 4699 |
<translation>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</translation> |
14519 | 4700 |
</message> |
4701 |
<message> |
|
4702 |
<source>Android port</source> |
|
15448 | 4703 |
<translation>Porta Android</translation> |
14519 | 4704 |
</message> |
4705 |
<message> |
|
4706 |
<source>Android netplay, portability abstraction</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
4707 |
<translation>Curatori del gioco su network Android, Portabilità</translation> |
14519 | 4708 |
</message> |
4709 |
<message> |
|
4710 |
<source>WebGL port</source> |
|
15448 | 4711 |
<translation>Porta WebGl</translation> |
14519 | 4712 |
</message> |
4713 |
<message> |
|
4714 |
<source>iPhone/iPad ports</source> |
|
15448 | 4715 |
<translation>Porte iPhone/iPad</translation> |
14519 | 4716 |
</message> |
4717 |
<message> |
|
4718 |
<source>Graphics</source> |
|
15448 | 4719 |
<translation>Grafica</translation> |
14519 | 4720 |
</message> |
4721 |
<message> |
|
4722 |
<source>General</source> |
|
15448 | 4723 |
<translation>Generale</translation> |
14519 | 4724 |
</message> |
4725 |
<message> |
|
4726 |
<source>Themes</source> |
|
15448 | 4727 |
<translation>Temi</translation> |
14519 | 4728 |
</message> |
4729 |
<message> |
|
4730 |
<source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source> |
|
15448 | 4731 |
<translation>Natura, Neve, Città, Castello, Halloween, Isola</translation> |
14519 | 4732 |
</message> |
4733 |
<message> |
|
4734 |
<source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source> |
|
15448 | 4735 |
<translation>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</translation> |
14519 | 4736 |
</message> |
4737 |
<message> |
|
4738 |
<source>Golf, Hoggywood, Stage</source> |
|
15448 | 4739 |
<translation>Golf,Hoggywood,Palco</translation> |
14519 | 4740 |
</message> |
4741 |
<message> |
|
4742 |
<source>Hoggywood</source> |
|
15448 | 4743 |
<translation>Hoggywood</translation> |
14519 | 4744 |
</message> |
4745 |
<message> |
|
4746 |
<source>Cave, Olympics</source> |
|
15448 | 4747 |
<translation>Caverna,Olimpiadi</translation> |
14519 | 4748 |
</message> |
4749 |
<message> |
|
4750 |
<source>Fruit, Cake</source> |
|
15448 | 4751 |
<translation>Frutta,Torta</translation> |
14519 | 4752 |
</message> |
4753 |
<message> |
|
4754 |
<source>Art</source> |
|
15448 | 4755 |
<translation>Arte</translation> |
14519 | 4756 |
</message> |
4757 |
<message> |
|
4758 |
<source>Beach</source> |
|
15448 | 4759 |
<translation>Spiaggia</translation> |
14519 | 4760 |
</message> |
4761 |
<message> |
|
4762 |
<source>Brick</source> |
|
15448 | 4763 |
<translation>Mattoni</translation> |
14519 | 4764 |
</message> |
4765 |
<message> |
|
4766 |
<source>Hell</source> |
|
15448 | 4767 |
<translation>Inferno</translation> |
14519 | 4768 |
</message> |
4769 |
<message> |
|
4770 |
<source>Jungle</source> |
|
15448 | 4771 |
<translation>Giungla</translation> |
14519 | 4772 |
</message> |
4773 |
<message> |
|
4774 |
<source>Sheep</source> |
|
15448 | 4775 |
<translation>Pecore</translation> |
14519 | 4776 |
</message> |
4777 |
<message> |
|
4778 |
<source>Maps</source> |
|
15448 | 4779 |
<translation>Mappe</translation> |
14519 | 4780 |
</message> |
4781 |
<message> |
|
4782 |
<source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source> |
|
15448 | 4783 |
<translation>Basket, Campo da Basket, Bagno, Flusso di bolle, Amaca,Hedgelove, Hedgewars, Idrante, Funghi, Aereo, Corde, Albero</translation> |
14519 | 4784 |
</message> |
4785 |
<message> |
|
4786 |
<source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source> |
|
15448 | 4787 |
<translation>SB_Ossa, SB_Cristalli, SB_Erboso, SB_Boschetto, SB_Spettrale, SB_Palme, SB_Shrooms, SB_Tentacolo</translation> |
14519 | 4788 |
</message> |
4789 |
<message> |
|
4790 |
<source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source> |
|
15448 | 4791 |
<translation>Bamboo, Blox, Torta, Ingranaggi, EarthRise, Autostrada</translation> |
14519 | 4792 |
</message> |
4793 |
<message> |
|
4794 |
<source>Castle, PirateFlag</source> |
|
15448 | 4795 |
<translation>Castello, BandieraPirata</translation> |
14519 | 4796 |
</message> |
4797 |
<message> |
|
4798 |
<source>ShoppaKing, TrophyRace</source> |
|
15448 | 4799 |
<translation>Shoppaking, TrophyRace</translation> |
14519 | 4800 |
</message> |
4801 |
<message> |
|
4802 |
<source>Battlefield</source> |
|
15448 | 4803 |
<translation>CampoDiBattaglia</translation> |
14519 | 4804 |
</message> |
4805 |
<message> |
|
4806 |
<source>CTF_Blizzard</source> |
|
15448 | 4807 |
<translation>CTF_Blizzard</translation> |
14519 | 4808 |
</message> |
4809 |
<message> |
|
4810 |
<source>Cheese</source> |
|
15448 | 4811 |
<translation>Formaggio</translation> |
14519 | 4812 |
</message> |
4813 |
<message> |
|
4814 |
<source>ClimbHome</source> |
|
15448 | 4815 |
<translation>ClimbHome</translation> |
14519 | 4816 |
</message> |
4817 |
<message> |
|
4818 |
<source>Lonely_Island</source> |
|
15448 | 4819 |
<translation>Isola_Solitaria</translation> |
14519 | 4820 |
</message> |
4821 |
<message> |
|
4822 |
<source>Octorama</source> |
|
15448 | 4823 |
<translation>Octorama</translation> |
14519 | 4824 |
</message> |
4825 |
<message> |
|
4826 |
<source>portal</source> |
|
15448 | 4827 |
<translation>portale</translation> |
14519 | 4828 |
</message> |
4829 |
<message> |
|
4830 |
<source>Ruler</source> |
|
15448 | 4831 |
<translation>Riga</translation> |
14519 | 4832 |
</message> |
4833 |
<message> |
|
4834 |
<source>Sticks</source> |
|
15448 | 4835 |
<translation>Adesivi</translation> |
14519 | 4836 |
</message> |
4837 |
<message> |
|
4838 |
<source>Forts</source> |
|
15448 | 4839 |
<translation>Forti</translation> |
14519 | 4840 |
</message> |
4841 |
<message> |
|
4842 |
<source>EvilChicken</source> |
|
15448 | 4843 |
<translation>GallinaMalvagia</translation> |
14519 | 4844 |
</message> |
4845 |
<message> |
|
4846 |
<source>Olympic</source> |
|
15448 | 4847 |
<translation>Olimpico</translation> |
14519 | 4848 |
</message> |
4849 |
<message> |
|
4850 |
<source>Tank</source> |
|
15448 | 4851 |
<translation>Carroarmato</translation> |
14519 | 4852 |
</message> |
4853 |
<message> |
|
4854 |
<source>Snail</source> |
|
15448 | 4855 |
<translation>Lumaca</translation> |
14519 | 4856 |
</message> |
4857 |
<message> |
|
4858 |
<source>SteelTower</source> |
|
15448 | 4859 |
<translation>Torred'Acciaio</translation> |
14519 | 4860 |
</message> |
4861 |
<message> |
|
4862 |
<source>Hats, graves, other</source> |
|
15448 | 4863 |
<translation>Cappelli, tombe, altro</translation> |
14519 | 4864 |
</message> |
4865 |
<message> |
|
4866 |
<source>See CREDITS text file</source> |
|
15448 | 4867 |
<translation>Vedi i file di testo CREDITI</translation> |
14519 | 4868 |
</message> |
4869 |
<message> |
|
4870 |
<source>Sounds</source> |
|
15448 | 4871 |
<translation>Suoni</translation> |
14519 | 4872 |
</message> |
4873 |
<message> |
|
4874 |
<source>Hedgehogs voice</source> |
|
15448 | 4875 |
<translation>Voce dei ricci</translation> |
14519 | 4876 |
</message> |
4877 |
<message> |
|
4878 |
<source>Default_pl, Russian_pl voices</source> |
|
15448 | 4879 |
<translation>Voci russe Default</translation> |
14519 | 4880 |
</message> |
4881 |
<message> |
|
4882 |
<source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source> |
|
15448 | 4883 |
<translation>Vari autori da www.freesound.org (vedi file di testo CREDITI)</translation> |
14519 | 4884 |
</message> |
4885 |
<message> |
|
4886 |
<source>Music</source> |
|
15448 | 4887 |
<translation>Musica</translation> |
14519 | 4888 |
</message> |
4889 |
<message> |
|
4890 |
<source>City, Rock, others</source> |
|
15448 | 4891 |
<translation>Città, Rock, altri</translation> |
14519 | 4892 |
</message> |
4893 |
<message> |
|
4894 |
<source>Compost</source> |
|
15448 | 4895 |
<translation>Compost</translation> |
14519 | 4896 |
</message> |
4897 |
<message> |
|
4898 |
<source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source> |
|
15448 | 4899 |
<translation>Earthrise, orientale, Pirata, neve</translation> |
14519 | 4900 |
</message> |
4901 |
<message> |
|
4902 |
<source>Fruit, Jungle</source> |
|
15448 | 4903 |
<translation>Frutta. Giungla</translation> |
14519 | 4904 |
</message> |
4905 |
<message> |
|
4906 |
<source>Nature</source> |
|
15448 | 4907 |
<translation>Natura</translation> |
14519 | 4908 |
</message> |
4909 |
<message> |
|
4910 |
<source>olympics_sd</source> |
|
15448 | 4911 |
<translation>Olimpiadi_sd</translation> |
14519 | 4912 |
</message> |
4913 |
<message> |
|
4914 |
<source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source> |
|
15448 | 4915 |
<translation>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</translation> |
14519 | 4916 |
</message> |
4917 |
<message> |
|
4918 |
<source>Translations</source> |
|
15448 | 4919 |
<translation>Traduzioni</translation> |
14519 | 4920 |
</message> |
4921 |
<message> |
|
4922 |
<source>Brazilian Portuguese</source> |
|
15448 | 4923 |
<translation>Portoghese Brasiliano</translation> |
14519 | 4924 |
</message> |
4925 |
<message> |
|
4926 |
<source>Bulgarian</source> |
|
15448 | 4927 |
<translation>Bulgaro</translation> |
14519 | 4928 |
</message> |
4929 |
<message> |
|
4930 |
<source>Czech</source> |
|
15448 | 4931 |
<translation>Ceco</translation> |
14519 | 4932 |
</message> |
4933 |
<message> |
|
4934 |
<source>Chinese</source> |
|
15448 | 4935 |
<translation>Cinese</translation> |
14519 | 4936 |
</message> |
4937 |
<message> |
|
4938 |
<source>Finnish</source> |
|
15448 | 4939 |
<translation>Finlandese</translation> |
14519 | 4940 |
</message> |
4941 |
<message> |
|
4942 |
<source>French</source> |
|
15448 | 4943 |
<translation>Francese</translation> |
14519 | 4944 |
</message> |
4945 |
<message> |
|
4946 |
<source>German</source> |
|
15448 | 4947 |
<translation>Tedesco</translation> |
14519 | 4948 |
</message> |
4949 |
<message> |
|
4950 |
<source>Greek</source> |
|
15448 | 4951 |
<translation>Greco</translation> |
14519 | 4952 |
</message> |
4953 |
<message> |
|
4954 |
<source>Italian</source> |
|
15448 | 4955 |
<translation>Italiano</translation> |
14519 | 4956 |
</message> |
4957 |
<message> |
|
4958 |
<source>Japanese</source> |
|
15448 | 4959 |
<translation>Giapponese</translation> |
14519 | 4960 |
</message> |
4961 |
<message> |
|
4962 |
<source>Korean</source> |
|
15448 | 4963 |
<translation>Coreano</translation> |
14519 | 4964 |
</message> |
4965 |
<message> |
|
4966 |
<source>Lithuanian</source> |
|
15448 | 4967 |
<translation>Lituano</translation> |
14519 | 4968 |
</message> |
4969 |
<message> |
|
4970 |
<source>Polish</source> |
|
15448 | 4971 |
<translation>Polacco</translation> |
14519 | 4972 |
</message> |
4973 |
<message> |
|
4974 |
<source>Portuguese</source> |
|
15448 | 4975 |
<translation>Portoghese</translation> |
14519 | 4976 |
</message> |
4977 |
<message> |
|
4978 |
<source>Russian</source> |
|
15448 | 4979 |
<translation>Russo</translation> |
14519 | 4980 |
</message> |
4981 |
<message> |
|
4982 |
<source>Scottish Gaelic</source> |
|
15448 | 4983 |
<translation>Scozzese</translation> |
14519 | 4984 |
</message> |
4985 |
<message> |
|
4986 |
<source>Slovak</source> |
|
15448 | 4987 |
<translation>Slovacco</translation> |
14519 | 4988 |
</message> |
4989 |
<message> |
|
4990 |
<source>Spanish</source> |
|
15448 | 4991 |
<translation>Spagnolo</translation> |
14519 | 4992 |
</message> |
4993 |
<message> |
|
4994 |
<source>Swedish</source> |
|
15448 | 4995 |
<translation>Svedese</translation> |
14519 | 4996 |
</message> |
4997 |
<message> |
|
4998 |
<source>Ukrainian</source> |
|
15448 | 4999 |
<translation>Ucraino</translation> |
14519 | 5000 |
</message> |
5001 |
<message> |
|
5002 |
<source>Special thanks</source> |
|
15448 | 5003 |
<translation>Ringraziamenti Speciali</translation> |
14519 | 5004 |
</message> |
5005 |
<message> |
|
5006 |
<source>Project founder</source> |
|
15448 | 5007 |
<translation>Fondatore del progetto</translation> |
14519 | 5008 |
</message> |
15518 | 5009 |
<message> |
5010 |
<source>Hungarian</source> |
|
5011 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
5012 |
</message> |
|
14519 | 5013 |
</context> |
5014 |
<context> |
|
8648 | 5015 |
<name>server</name> |
5016 |
<message> |
|
5017 |
<source>Not room master</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5018 |
<translation type="vanished">Non proprietario della stanza</translation> |
8648 | 5019 |
</message> |
5020 |
<message> |
|
5021 |
<source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5022 |
<translation type="vanished">Informazioni ricci corrotte</translation> |
8648 | 5023 |
</message> |
5024 |
<message> |
|
5025 |
<source>too many teams</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5026 |
<translation type="vanished">troppe squadre</translation> |
8648 | 5027 |
</message> |
5028 |
<message> |
|
5029 |
<source>too many hedgehogs</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5030 |
<translation type="vanished">troppi ricci</translation> |
8648 | 5031 |
</message> |
5032 |
<message> |
|
5033 |
<source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5034 |
<translation type="vanished">C'è già una quadra con lo stesso nome nella lista</translation> |
8648 | 5035 |
</message> |
5036 |
<message> |
|
5037 |
<source>round in progress</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5038 |
<translation type="vanished">turno in corso</translation> |
8648 | 5039 |
</message> |
5040 |
<message> |
|
5041 |
<source>restricted</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5042 |
<translation type="vanished">proibito</translation> |
8648 | 5043 |
</message> |
5044 |
<message> |
|
5045 |
<source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5046 |
<translation type="vanished">CANCELLA_SQUADRA: squadra non presente</translation> |
8648 | 5047 |
</message> |
5048 |
<message> |
|
5049 |
<source>Not team owner!</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5050 |
<translation type="vanished">Non proprietario della squadra!</translation> |
8648 | 5051 |
</message> |
5052 |
<message> |
|
5053 |
<source>Less than two clans!</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5054 |
<translation type="vanished">Meno di due clan!</translation> |
8648 | 5055 |
</message> |
5056 |
<message> |
|
5057 |
<source>Room with such name already exists</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5058 |
<translation type="vanished">Esiste già una stanza con questo nome</translation> |
8648 | 5059 |
</message> |
5060 |
<message> |
|
5061 |
<source>Nickname already chosen</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5062 |
<translation type="vanished">Nickname già in uso</translation> |
8648 | 5063 |
</message> |
5064 |
<message> |
|
5065 |
<source>Illegal nickname</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5066 |
<translation type="vanished">Nickname non valido</translation> |
8648 | 5067 |
</message> |
5068 |
<message> |
|
5069 |
<source>Protocol already known</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5070 |
<translation type="vanished">Protocollo già conosciuto</translation> |
8648 | 5071 |
</message> |
5072 |
<message> |
|
5073 |
<source>Bad number</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5074 |
<translation type="vanished">Numero non valido</translation> |
8648 | 5075 |
</message> |
5076 |
<message> |
|
5077 |
<source>Nickname is already in use</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5078 |
<translation>Nickname già in uso</translation> |
8648 | 5079 |
</message> |
5080 |
<message> |
|
5081 |
<source>Authentication failed</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5082 |
<translation>Autenticazione fallita</translation> |
8648 | 5083 |
</message> |
5084 |
<message> |
|
5085 |
<source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5086 |
<translation>60 secondi di raffreddamento prima dell'espulsione</translation> |
8648 | 5087 |
</message> |
5088 |
<message> |
|
5089 |
<source>kicked</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5090 |
<translation>espulso</translation> |
8648 | 5091 |
</message> |
5092 |
<message> |
|
5093 |
<source>Ping timeout</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5094 |
<translation>Scadenza ping</translation> |
8648 | 5095 |
</message> |
5096 |
<message> |
|
5097 |
<source>bye</source> |
|
13678 | 5098 |
<translation type="vanished">ciao</translation> |
8648 | 5099 |
</message> |
5100 |
<message> |
|
5101 |
<source>Illegal room name</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5102 |
<translation type="vanished">Nome stanza non valido</translation> |
8648 | 5103 |
</message> |
5104 |
<message> |
|
5105 |
<source>No such room</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5106 |
<translation type="vanished">Stanza non esistente</translation> |
8648 | 5107 |
</message> |
5108 |
<message> |
|
5109 |
<source>Joining restricted</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5110 |
<translation type="vanished">Ingresso riservato</translation> |
8648 | 5111 |
</message> |
5112 |
<message> |
|
5113 |
<source>Registered users only</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5114 |
<translation type="vanished">Solo utenti registrati</translation> |
8648 | 5115 |
</message> |
5116 |
<message> |
|
5117 |
<source>You are banned in this room</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5118 |
<translation type="vanished">Sei stato espulso dalla stanza</translation> |
8648 | 5119 |
</message> |
5120 |
<message> |
|
5121 |
<source>Empty config entry</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5122 |
<translation type="vanished">Configurazione vuota</translation> |
9793 | 5123 |
</message> |
5124 |
<message> |
|
5125 |
<source>Restricted</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5126 |
<translation type="vanished">Riservato</translation> |
9793 | 5127 |
</message> |
5128 |
<message> |
|
5129 |
<source>No checker rights</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
5130 |
<translation>Nessun diritto di modifica</translation> |
9793 | 5131 |
</message> |
5132 |
<message> |
|
5133 |
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5134 |
<translation type="vanished">Stanza non compatibile con la tua versione di hedgewars</translation> |
8648 | 5135 |
</message> |
10451 | 5136 |
<message> |
5137 |
<source>You already have voted</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5138 |
<translation type="vanished">Hai già votato</translation> |
10451 | 5139 |
</message> |
5140 |
<message> |
|
5141 |
<source>Voting closed</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5142 |
<translation type="vanished">Votazioni chiuse</translation> |
10451 | 5143 |
</message> |
5144 |
<message> |
|
5145 |
<source>New voting started</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5146 |
<translation>Nuova votazione avviata</translation> |
10451 | 5147 |
</message> |
5148 |
<message> |
|
5149 |
<source>Voting expired</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5150 |
<translation type="vanished">Votazione scaduta</translation> |
10451 | 5151 |
</message> |
5152 |
<message> |
|
5153 |
<source>kick</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5154 |
<translation>espelli</translation> |
10451 | 5155 |
</message> |
5156 |
<message> |
|
5157 |
<source>map</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5158 |
<translation>mappa</translation> |
10451 | 5159 |
</message> |
5160 |
<message> |
|
5161 |
<source>pause</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5162 |
<translation>pausa</translation> |
10451 | 5163 |
</message> |
5164 |
<message> |
|
5165 |
<source>Reconnected too fast</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5166 |
<translation>Riconnessione troppo veloce</translation> |
10451 | 5167 |
</message> |
5168 |
<message> |
|
5169 |
<source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
5170 |
<translation>Attenzione! Protezione eccessivo numero messaggi attivata</translation> |
10451 | 5171 |
</message> |
5172 |
<message> |
|
5173 |
<source>Excess flood</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
5174 |
<translation>Eccessivo numero messaggi</translation> |
10451 | 5175 |
</message> |
5176 |
<message> |
|
5177 |
<source>Game messages flood detected - 1</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
5178 |
<translation>Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 1</translation> |
10451 | 5179 |
</message> |
5180 |
<message> |
|
5181 |
<source>Game messages flood detected - 2</source> |
|
11526 | 5182 |
<translation type="obsolete">Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 2</translation> |
10451 | 5183 |
</message> |
5184 |
<message> |
|
5185 |
<source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
5186 |
<translation>Attenzione! Protezione congiunta eccessivo numero messaggi attivata</translation> |
10451 | 5187 |
</message> |
5188 |
<message> |
|
5189 |
<source>There's no voting going on</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5190 |
<translation type="vanished">Non ci sono votazioni in questo momento</translation> |
10451 | 5191 |
</message> |
11526 | 5192 |
<message> |
5193 |
<source>Your vote counted</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5194 |
<translation type="vanished">Voto conteggiato</translation> |
11526 | 5195 |
</message> |
5196 |
<message> |
|
5197 |
<source>Pause toggled</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5198 |
<translation type="vanished">Pausa attivata</translation> |
11526 | 5199 |
</message> |
5200 |
<message> |
|
5201 |
<source>new seed</source> |
|
12460 | 5202 |
<translation>nuovo seme</translation> |
11526 | 5203 |
</message> |
5204 |
<message> |
|
5205 |
<source>number of hedgehogs in team</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5206 |
<translation type="vanished">Numero di hedgehogs nella squadra</translation> |
11526 | 5207 |
</message> |
5208 |
<message> |
|
5209 |
<source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
|
12460 | 5210 |
<translation>/maxteams: specifica numero da 2 a 8</translation> |
11526 | 5211 |
</message> |
5212 |
<message> |
|
5213 |
<source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> |
|
14519 | 5214 |
<translation type="vanished">Comandi callvote disponibili: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</translation> |
11526 | 5215 |
</message> |
5216 |
<message> |
|
5217 |
<source>callvote kick: specify nickname</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5218 |
<translation type="vanished">callvote kick: specifica nickname</translation> |
11526 | 5219 |
</message> |
5220 |
<message> |
|
5221 |
<source>callvote kick: no such user</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5222 |
<translation type="vanished">callvote kick: nessun utente</translation> |
11526 | 5223 |
</message> |
5224 |
<message> |
|
5225 |
<source>callvote map: no such map</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5226 |
<translation type="vanished">callvote map: nessuna mappa</translation> |
11526 | 5227 |
</message> |
5228 |
<message> |
|
5229 |
<source>callvote pause: no game in progress</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5230 |
<translation type="vanished">callvote pause: nessun gioco in corso</translation> |
11526 | 5231 |
</message> |
5232 |
<message> |
|
5233 |
<source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source> |
|
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5234 |
<translation type="vanished">callvote hedgehogs: specifica numero da 2 a 8</translation> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5235 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5236 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5237 |
<source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
15448 | 5238 |
<translation>Il gioco non può iniziare con meno di due clan!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5239 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5240 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5241 |
<source>Empty config entry.</source> |
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5242 |
<translation>Ingresso di configurazione vuoto.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5243 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5244 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5245 |
<source>Access denied.</source> |
15448 | 5246 |
<translation>Accesso negato.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5247 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5248 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5249 |
<source>You're not the room master!</source> |
15448 | 5250 |
<translation>Non sei il capostanza!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5251 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5252 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5253 |
<source>Corrupted hedgehogs info!</source> |
15448 | 5254 |
<translation>Informazioni sui ricci corrotte!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5255 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5256 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5257 |
<source>Too many teams!</source> |
15448 | 5258 |
<translation>Troppe squadre!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5259 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5260 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5261 |
<source>Too many hedgehogs!</source> |
15448 | 5262 |
<translation>Troppi ricci!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5263 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5264 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5265 |
<source>There's already a team with same name in the list.</source> |
15448 | 5266 |
<translation>C'è gia una squadra con quel nome nell'elenco.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5267 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5268 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5269 |
<source>Joining not possible: Round is in progress.</source> |
15448 | 5270 |
<translation>Partecipazione non consentita: Il round è già iniziato.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5271 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5272 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5273 |
<source>This room currently does not allow adding new teams.</source> |
15448 | 5274 |
<translation>Al momento questa stanza non consente di aggiungere nuove squadre.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5275 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5276 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5277 |
<source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> |
15448 | 5278 |
<translation>Errore: la squadra che hai cercato di rimuovere non esiste.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5279 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5280 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5281 |
<source>You can't remove a team you don't own.</source> |
15448 | 5282 |
<translation>Non puoi rimuovere una squadra che non possiedi.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5283 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5284 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5285 |
<source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5286 |
<translation>Nome stanza invalido! Il nome della stanza deve contenere tra gli 1 e i 40 caratteri,non deve iniziare con uno spazio e non può contenere spazi prolungati,inoltre non può contenere questi caratteri: $()*+?[]^{|}</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5287 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5288 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5289 |
<source>A room with the same name already exists.</source> |
15448 | 5290 |
<translation>Una stanza con lo stesso nome esiste già.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5291 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5292 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5293 |
<source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> |
15448 | 5294 |
<translation>/callvote kick: Devi specificare un nickname.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5295 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5296 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5297 |
<source>/callvote kick: No such user!</source> |
15448 | 5298 |
<translation>/callvote kick: Non esiste questo utente!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5299 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5300 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5301 |
<source>/callvote map: No such map!</source> |
15448 | 5302 |
<translation>/callvote map: Non esiste una tale mappa!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5303 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5304 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5305 |
<source>/callvote pause: No game in progress!</source> |
15448 | 5306 |
<translation>/callvote pause: tale partita non è in corso!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5307 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5308 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5309 |
<source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> |
15448 | 5310 |
<translation>/callvote hedgehogs: Specifica un numero da 1 a 8.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5311 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5312 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5313 |
<source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5314 |
<translation>Nome stanza invalido! Il nome della stanza deve contenere tra gli 1 e i 40 caratteri,non deve iniziare con uno spazio e non può contenere spazi prolungati,inoltre non può contenere questi caratteri: $()*+?[]^{|}</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5315 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5316 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5317 |
<source>No such room.</source> |
15448 | 5318 |
<translation>Non esiste una tale stanza.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5319 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5320 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5321 |
<source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> |
15448 | 5322 |
<translation>La versione Hedgewars di questa stanza non è compatibile con la tua!</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5323 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5324 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5325 |
<source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> |
15448 | 5326 |
<translation>Accesso negato. Questa stanza non permette partecipazioni.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5327 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5328 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5329 |
<source>Access denied. This room is for registered users only.</source> |
15448 | 5330 |
<translation>Accesso negato. Questa stanza è riservata a solo gli utenti iscritti.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5331 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5332 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5333 |
<source>You are banned from this room.</source> |
15448 | 5334 |
<translation>Sei stato bannato da questa stanza.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5335 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5336 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5337 |
<source>Nickname already provided.</source> |
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5338 |
<translation>Nickname già fornito.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5339 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5340 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5341 |
<source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5342 |
<translation>Nickname invalido! Il nickname deve contenere tra gli 1 e i 40 caratteri,non deve iniziare con uno spazio e non può contenere spazi prolungati,inoltre non può contenere questi caratteri: $()*+?[]^{|}</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5343 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5344 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5345 |
<source>Protocol already known.</source> |
15448 | 5346 |
<translation>Protocollo già conosciuto.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5347 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5348 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5349 |
<source>Bad number.</source> |
15448 | 5350 |
<translation>Brutto numero.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5351 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5352 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5353 |
<source>There's no voting going on.</source> |
15448 | 5354 |
<translation>Non c'è nessuna votazione in corso.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5355 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5356 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5357 |
<source>You already have voted.</source> |
15448 | 5358 |
<translation>Hai già votato.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5359 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5360 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5361 |
<source>Your vote has been counted.</source> |
15448 | 5362 |
<translation>Il tuo voto è riconosciuto.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5363 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5364 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5365 |
<source>Voting closed.</source> |
15448 | 5366 |
<translation>Votazione chiusa.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5367 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5368 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5369 |
<source>Pause toggled.</source> |
15448 | 5370 |
<translation>Pausa attivata.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5371 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5372 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5373 |
<source>Voting expired.</source> |
15448 | 5374 |
<translation>Votazione scaduta.</translation> |
13160
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5375 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5376 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12721
diff
changeset
|
5377 |
<source>hedgehogs per team: </source> |
15448 | 5378 |
<translation>Ricci per squadra: </translation> |
11526 | 5379 |
</message> |
13535 | 5380 |
<message> |
5381 |
<source>/info <player>: Show info about player</source> |
|
15448 | 5382 |
<translation>/info <player>: Mostra informazioni sul giocatore</translation> |
13535 | 5383 |
</message> |
5384 |
<message> |
|
5385 |
<source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
|
15448 | 5386 |
<translation>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '*Player eats pizza'</translation> |
13535 | 5387 |
</message> |
5388 |
<message> |
|
5389 |
<source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5390 |
<translation>/rnd: Tira una moneta virtuale e rispone con testa o croce</translation> |
13535 | 5391 |
</message> |
5392 |
<message> |
|
5393 |
<source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5394 |
<translation>/rnd [A] [B] [C] [...]: Risponde con una delle parole nella lista in modo casuale</translation> |
13535 | 5395 |
</message> |
5396 |
<message> |
|
5397 |
<source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5398 |
<translation>/watch <id>: Guarda un filmato presente nel server con questo ID</translation> |
13535 | 5399 |
</message> |
5400 |
<message> |
|
5401 |
<source>/help: Show chat command help</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5402 |
<translation>/help: Mostra un aiuto per i comandi di chat</translation> |
13535 | 5403 |
</message> |
5404 |
<message> |
|
5405 |
<source>/callvote [arguments]: Start a vote</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5406 |
<translation>/callvote [arguments]: Inizia una votazione</translation> |
13535 | 5407 |
</message> |
5408 |
<message> |
|
5409 |
<source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5410 |
<translation>/vote <yes/no>: Vota 'si' o 'no' per la votazione corrente</translation> |
13535 | 5411 |
</message> |
5412 |
<message> |
|
5413 |
<source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
|
15448 | 5414 |
<translation>/delegate <player>: Cedi il controllo della stanza al giocatore</translation> |
13535 | 5415 |
</message> |
5416 |
<message> |
|
5417 |
<source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5418 |
<translation>/maxteams <N>: Imposta il limite massimo di squadre a N</translation> |
13535 | 5419 |
</message> |
5420 |
<message> |
|
5421 |
<source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
|
15448 | 5422 |
<translation>/global <message>: Invia un messaggio globale che può essere visto da tutti nel server</translation> |
13535 | 5423 |
</message> |
5424 |
<message> |
|
5425 |
<source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5426 |
<translation>/registered_only: Abilita l'opzione solo iscritti. Se attivato, solo i giocatori registrati potranno partcipare al server</translation> |
13535 | 5427 |
</message> |
5428 |
<message> |
|
5429 |
<source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5430 |
<translation>/super_power: Attiva il tuo superpoter. Con esso puoi entrare in ogni stanza e sei protetto dall'essere cacciato. L'effetto termina quando ti disconnetti</translation> |
13535 | 5431 |
</message> |
5432 |
<message> |
|
5433 |
<source>/stats: Query server stats</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5434 |
<translation>/stats: Richiedi le statistiche del server</translation> |
13535 | 5435 |
</message> |
5436 |
<message> |
|
5437 |
<source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5438 |
<translation>/force <yes/no>: Forza il risultato della votazione in corso</translation> |
13535 | 5439 |
</message> |
5440 |
<message> |
|
5441 |
<source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5442 |
<translation>/fix: Imponi a questa stanza di rimanere aperta anche quando è vuota</translation> |
13535 | 5443 |
</message> |
5444 |
<message> |
|
5445 |
<source>/unfix: Undo the /fix command</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5446 |
<translation>/unfix: Annulla il comando /fix</translation> |
13535 | 5447 |
</message> |
5448 |
<message> |
|
5449 |
<source>List of lobby chat commands:</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5450 |
<translation>Lista dei comandi di chat per la lobby:</translation> |
13535 | 5451 |
</message> |
5452 |
<message> |
|
5453 |
<source>List of room chat commands:</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5454 |
<translation>Lista dei comandi di chat per la stanza:</translation> |
13535 | 5455 |
</message> |
5456 |
<message> |
|
5457 |
<source>Commands for server admins only:</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5458 |
<translation>Comandi per gli admins:</translation> |
13535 | 5459 |
</message> |
5460 |
<message> |
|
5461 |
<source>room</source> |
|
15448 | 5462 |
<translation>stanza</translation> |
13535 | 5463 |
</message> |
5464 |
<message> |
|
5465 |
<source>lobby</source> |
|
15448 | 5466 |
<translation>lobby</translation> |
13535 | 5467 |
</message> |
5468 |
<message> |
|
5469 |
<source>(playing)</source> |
|
15448 | 5470 |
<translation>(giocando)</translation> |
13535 | 5471 |
</message> |
5472 |
<message> |
|
5473 |
<source>(spectating)</source> |
|
15448 | 5474 |
<translation>(guardando)</translation> |
13535 | 5475 |
</message> |
5476 |
<message> |
|
5477 |
<source>Player is not online.</source> |
|
15448 | 5478 |
<translation>Il giocatore non è online.</translation> |
13535 | 5479 |
</message> |
5480 |
<message> |
|
5481 |
<source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5482 |
<translation>/force: Perfavore usa 'yes' o 'no'.</translation> |
13535 | 5483 |
</message> |
5484 |
<message> |
|
5485 |
<source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5486 |
<translation>/vote: Perfavore usa 'yes' or 'no'.</translation> |
13535 | 5487 |
</message> |
13678 | 5488 |
<message> |
5489 |
<source>Kicked</source> |
|
15448 | 5490 |
<translation>Cacciato</translation> |
13678 | 5491 |
</message> |
13815 | 5492 |
<message> |
5493 |
<source>This server only allows registered users to join.</source> |
|
15448 | 5494 |
<translation>Questo server ammette solo utenti registrati.</translation> |
13815 | 5495 |
</message> |
5496 |
<message> |
|
5497 |
<source>heads</source> |
|
15448 | 5498 |
<translation>teste</translation> |
13815 | 5499 |
</message> |
5500 |
<message> |
|
5501 |
<source>tails</source> |
|
15448 | 5502 |
<translation>code</translation> |
13815 | 5503 |
</message> |
5504 |
<message> |
|
5505 |
<source>This server does not support replays!</source> |
|
15448 | 5506 |
<translation>Questo server non supporta i replay!</translation> |
13815 | 5507 |
</message> |
5508 |
<message> |
|
5509 |
<source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5510 |
<translation>/greeting [message]: Imposta il messaggio di benvenuto che verrà mostrato ai giocatori che entrano in stanza</translation> |
13815 | 5511 |
</message> |
5512 |
<message> |
|
5513 |
<source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5514 |
<translation>/save <config ID> <config name>: Aggiunge a questa stanza l'opzione votabile di configurazione con /callvote map</translation> |
13815 | 5515 |
</message> |
5516 |
<message> |
|
5517 |
<source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5518 |
<translation>/delete <config ID>: Elimina l'opzione votabile di configurazione</translation> |
13815 | 5519 |
</message> |
5520 |
<message> |
|
5521 |
<source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5522 |
<translation>/saveroom <file name>: Salva tutte le opzioni di configurazione della mappa e i messaggi di benvenuto per questa stanza in un file</translation> |
13815 | 5523 |
</message> |
5524 |
<message> |
|
5525 |
<source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5526 |
<translation>/loadroom <file name>: Carica l'opzione di configurazione della mappa e il messaggio di benvenuto dal file</translation> |
13815 | 5527 |
</message> |
5528 |
<message> |
|
5529 |
<source>Super power activated.</source> |
|
15448 | 5530 |
<translation>Super potere attivato.</translation> |
13815 | 5531 |
</message> |
5532 |
<message> |
|
5533 |
<source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5534 |
<translation>Comando sconosciuto o parametri illegali. Scrivi '/help' nella chat per la lista dei comandi di chat.</translation> |
13815 | 5535 |
</message> |
5536 |
<message> |
|
5537 |
<source>You can't kick yourself!</source> |
|
15448 | 5538 |
<translation>Non puoi cacciarti da solo!</translation> |
13815 | 5539 |
</message> |
5540 |
<message> |
|
5541 |
<source>You can't kick the only other player!</source> |
|
15448 | 5542 |
<translation>Non puoi cacciare l'unico altro giocatore!</translation> |
13815 | 5543 |
</message> |
5544 |
<message> |
|
5545 |
<source>The player is not in your room.</source> |
|
15448 | 5546 |
<translation>Il giocatore non è nella tua stanza.</translation> |
13815 | 5547 |
</message> |
5548 |
<message> |
|
5549 |
<source>This player is protected from being kicked.</source> |
|
15448 | 5550 |
<translation>Questo giocatore è protetto dall'essere cacciato.</translation> |
13815 | 5551 |
</message> |
5552 |
<message> |
|
5553 |
<source>You're not the room master or a server admin!</source> |
|
15448 | 5554 |
<translation>Non sei nè il capostanza nè un admin del server!</translation> |
13815 | 5555 |
</message> |
5556 |
<message> |
|
5557 |
<source>You're already the room master.</source> |
|
15448 | 5558 |
<translation>Sei già il capostanza.</translation> |
13815 | 5559 |
</message> |
5560 |
<message> |
|
5561 |
<source>Greeting message cleared.</source> |
|
15448 | 5562 |
<translation>Messaggio di benvenuto cancellato.</translation> |
13815 | 5563 |
</message> |
5564 |
<message> |
|
5565 |
<source>Greeting message set.</source> |
|
15448 | 5566 |
<translation>Messaggio di benvenuto impostato.</translation> |
13815 | 5567 |
</message> |
5568 |
<message> |
|
5569 |
<source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5570 |
<translation>/callvote kick: Questa opzione è valida solo nelle stanze senza un capostanza.</translation> |
13815 | 5571 |
</message> |
5572 |
<message> |
|
5573 |
<source>/callvote map: No maps available.</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5574 |
<translation>/callvote map: Nessuna mappa disponibile.</translation> |
13815 | 5575 |
</message> |
5576 |
<message> |
|
5577 |
<source>You're the new room master!</source> |
|
15448 | 5578 |
<translation>Sei il nuovo capostanza!</translation> |
13815 | 5579 |
</message> |
13895 | 5580 |
<message> |
5581 |
<source>/quit: Quit the server</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5582 |
<translation>/quit: Esci dal server</translation> |
13895 | 5583 |
</message> |
5584 |
<message> |
|
5585 |
<source>This command is only available in the lobby.</source> |
|
15448 | 5586 |
<translation>Questo comando non è disponibile nella lobby.</translation> |
13895 | 5587 |
</message> |
5588 |
<message> |
|
5589 |
<source>This command is only available in rooms.</source> |
|
15448 | 5590 |
<translation>Questo comando è disponibile solo nelle stanze.</translation> |
13895 | 5591 |
</message> |
14519 | 5592 |
<message> |
5593 |
<source>This server no longer allows unregistered players to join.</source> |
|
15448 | 5594 |
<translation>Il server non ammette più utenti non registrati di partecipare.</translation> |
14519 | 5595 |
</message> |
5596 |
<message> |
|
5597 |
<source>This server now allows unregistered players to join.</source> |
|
15448 | 5598 |
<translation>Il server non ammette gli utenti non registrati di partecipare.</translation> |
14519 | 5599 |
</message> |
5600 |
<message> |
|
5601 |
<source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5602 |
<translation>Comandi di votazione disponibili:: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></translation> |
14519 | 5603 |
</message> |
5604 |
<message> |
|
5605 |
<source>Please confirm server restart with '/restart_server yes'.</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5606 |
<translation>Perfavore conferma il riavvio del server con '/restart_server yes'.</translation> |
14519 | 5607 |
</message> |
14883 | 5608 |
<message> |
5609 |
<source>Warning! Room name change flood protection activated</source> |
|
15457
1e0da892ded5
Update and finish Italian frontend translation
Pacella <pacella389@gmail.com>
parents:
15448
diff
changeset
|
5610 |
<translation>Attenzione! Attivata la protezione per l'inondazione di messagi</translation> |
14883 | 5611 |
</message> |
8648 | 5612 |
</context> |
932 | 5613 |
</TS> |