author | KoBeWi |
Thu, 01 Nov 2018 08:39:22 +0100 | |
changeset 14077 | 7b78c87d80a1 |
parent 13640 | cb0191394133 |
child 14216 | 43ca01d4fb46 |
permissions | -rw-r--r-- |
1848 | 1 |
; Czech locale |
2 |
||
3 |
00:00=Granát |
|
5398 | 4 |
00:01=Tříštivý granát |
1848 | 5 |
00:02=Bazuka |
5398 | 6 |
00:03=Naváděná včela |
1848 | 7 |
00:04=Brokovnice |
8 |
00:05=Sbíječka |
|
9 |
00:06=Přeskočit |
|
10 |
00:07=Lano |
|
11 |
00:08=Mina |
|
5398 | 12 |
00:09=Pistole Desert Eagle |
1848 | 13 |
00:10=Dynamit |
14 |
00:11=Basebalová pálka |
|
5398 | 15 |
00:12=Ohnivý úder |
16 |
00:13=vt. |
|
1848 | 17 |
00:14=Padák |
5398 | 18 |
00:15=Vzdušný útok |
19 |
00:16=Minový útok |
|
20 |
00:17=Svářečka |
|
1848 | 21 |
00:18=Výstavba |
22 |
00:19=Teleportace |
|
5398 | 23 |
00:20=Vyměnit ježka |
24 |
00:21=Minomet |
|
1848 | 25 |
00:22=Švihnutí bičem |
5398 | 26 |
00:23=Kamikadze |
1848 | 27 |
00:24=Dort |
28 |
00:25=Omámení |
|
29 |
00:26=Bomba z vodního melounu |
|
30 |
00:27=Ďábelský ruční granát |
|
31 |
00:28=Vrtáková raketa |
|
5398 | 32 |
00:29=Kuličkomet |
1848 | 33 |
00:30=Napalm |
34 |
00:31=RC Letadlo |
|
5398 | 35 |
00:32=Nízká gravitace |
36 |
00:33=Extra zranění |
|
37 |
00:34=Nesmrtelnost |
|
38 |
00:35=Extra čas |
|
39 |
00:36=Laserové zaměřování |
|
40 |
00:37=Vampyrismus |
|
41 |
00:38=Odsřelovačská puška |
|
42 |
00:39=Létající talíř |
|
43 |
00:40=Molotov koktejl |
|
44 |
00:41=Ptáček |
|
45 |
00:42=Přenosný vytvářeč portálů |
|
46 |
00:43=Pianový útok |
|
47 |
00:44=Olomoucké tvarůžky |
|
48 |
00:45=Sinová puška (beta) |
|
49 |
00:46=Plamenomet |
|
50 |
00:47=Přísavná mina |
|
51 |
00:48=Kladivo |
|
52 |
00:49=Oživovač |
|
53 |
00:50=Vrtákový útok |
|
54 |
00:51=Hrouda bláta |
|
6847 | 55 |
00:52=Není vybrána žádná zbraň |
56 |
00:53=TimeBox |
|
8490 | 57 |
; 00:54=Struktura |
58 |
00:54=Pozemek s rozprašovačem |
|
1848 | 59 |
|
12187
31b18c1ba02a
Locale: Replace outdated round start message with loading template
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12172
diff
changeset
|
60 |
; 01:00=Loading … |
1848 | 61 |
01:01=Kolo nerozhodně |
62 |
01:02=%1 vyhráli! |
|
63 |
01:03=Hlasitost %1% |
|
64 |
01:04=Pauza |
|
13044
1df5b407f368
Fix quit menu showing incorrect key when using non-default bindings
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12187
diff
changeset
|
65 |
01:05=Opravdu ukončit (%1/%2)? |
1848 | 66 |
01:06=Náhlá smrt! |
5398 | 67 |
01:07=%1 zbývá |
13640
cb0191394133
Use full string for sidFuel and avoid string concatenation
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
13044
diff
changeset
|
68 |
01:08=Palivo: %1% |
5398 | 69 |
01:09=Synchronizuji... |
70 |
01:10=Použití tohoto nástroje neukončí tvůj tah! |
|
71 |
01:11=Tato zbraň nebo nástroj není dosud povolena! |
|
72 |
01:12=Poslední kolo před Náhlou smrtí! |
|
73 |
01:13=%1 kol do Náhlé smrti! |
|
74 |
01:14=Připrav se, %1! |
|
6847 | 75 |
01:15=Nepatrný |
76 |
01:16=Nízký |
|
77 |
01:17=Normální |
|
78 |
01:18=Vysoký |
|
79 |
01:19=Extrémní |
|
80 |
01:20=%1 odskočit |
|
2140 | 81 |
|
82 |
; Event messages |
|
83 |
; Hog (%1) died |
|
5398 | 84 |
02:00=%1 natáhl bačkory! |
85 |
02:00=%1 viděl světlo na konci tunelu! |
|
86 |
02:00=%1 to neviděl přicházet! |
|
87 |
02:00=%1 mává na rozloučenou! |
|
88 |
02:00=%1 odešel na lepší místo! |
|
89 |
02:00=%1 potkal svého tvůrce! |
|
90 |
02:00=%1 už nemůže čekat! |
|
91 |
02:00=%1 splnil svou povinnost! |
|
92 |
02:00=%1 provedl obrovskou oběť! |
|
93 |
02:00=%1 je na smrtelné posteli! |
|
94 |
02:00=%1 opadal jak listí ze stromů! |
|
95 |
02:00=%1 přišel o svůj čas! |
|
96 |
02:00=%1 říká mír s vámi! |
|
97 |
02:00=%1 nebude nikdy zapomenut! |
|
98 |
02:00=%1 má aneurisma! |
|
99 |
02:00=%1 po sobě zanechal ženu a děti |
|
100 |
02:00=%1 si naposledy vystřelil z bazuky |
|
101 |
02:00=%1 odhodil svůj poslední granát |
|
102 |
02:00=%1 dopekl svůj poslední dort |
|
103 |
02:00=%1 se naposledy zhoupl na laně |
|
104 |
02:00=%1 zavolal svou poslední leteckou podporu |
|
105 |
02:00=%1 si naposledy pohladil brokovnici |
|
106 |
02:00=%1 hodil poslední meloun |
|
107 |
02:00=%1 naposledy vytáhl svou pistoli |
|
108 |
02:00=%1 schytal příliš mnoho ran |
|
109 |
02:00=%1 by opravdu využil bednu se zdravím |
|
110 |
02:00=%1 odešel hrát lepší hru |
|
111 |
02:00=%1 vztekle opustil život |
|
112 |
02:00=%1 zklamal |
|
113 |
02:00=Ubohý %1... |
|
114 |
02:00=%1 preferuje wormux |
|
115 |
02:00=%1 blokoval rány svou tváří |
|
116 |
02:00=%1 je hrdina mezi li...ehm...ježky |
|
117 |
02:00=%1 našel své místo ve Valhalle |
|
118 |
02:00=%1 opustil budovu |
|
119 |
02:00=%1 zvolil stejnou cestu jako dinosauři |
|
120 |
02:00=%1 dovedl ježky o krok blíže k vymření |
|
121 |
02:00=%1 přinesl slzu do mého oka |
|
122 |
02:00=%1 je ex-ježek |
|
123 |
02:00=%1 hnojí kytičky |
|
124 |
02:00=%1 přestal existovat |
|
125 |
02:00=Řekněte sbohem %1 |
|
126 |
02:00=Pro %1 již není naděje |
|
127 |
02:00=%1 stojí za poslední oponou |
|
128 |
02:00=Pokud můžeš, zapal si, %1 |
|
129 |
02:00=%1 trpí masivní spontánní poruchou existence |
|
130 |
02:00=%1 odešel |
|
131 |
02:00=%1 je tuhý |
|
132 |
02:00=%1 už není |
|
133 |
02:00=%1 vypršel |
|
134 |
02:00=Odpočívej v pokoji, %1 |
|
135 |
02:00=%1 se přidal k zástupům neviditelných |
|
136 |
02:00=Sbohem %1, sotva jsme tě poznali! |
|
137 |
02:00=%1 je náchylný k zastřelení |
|
138 |
02:00=%1 by využil život navíc |
|
139 |
02:00=Je v domě doktor? |
|
140 |
||
2140 | 141 |
; Hog (%1) drowned |
5398 | 142 |
02:01=%1 si hraje na ponorku! |
143 |
02:01=%1 napodobuje Titanik! |
|
144 |
02:01=%1 plave jako kámen! |
|
145 |
02:01=%1 se vznáší jako cihla! |
|
146 |
02:01=%1 našel konec v hlubinách |
|
147 |
02:01=Glo glo glo glo |
|
148 |
02:01=%1 žbluňkl |
|
149 |
02:01=%1 si zapomněl rukávky |
|
150 |
02:01=%1 si měl nejprve zaplatit plavecký kurz |
|
151 |
02:01=%1 zapomněl doma surf |
|
152 |
02:01=%1 je umytý |
|
153 |
02:01=%1 je rozmočený ježek |
|
154 |
02:01=%1 si zapomněl přinést záchrannou vestu |
|
155 |
02:01=%1 udělal žbluňky žbluňk |
|
156 |
02:01=%1 spí dnes s rybami |
|
157 |
02:01=%1 si myslí, že podvodní fyzika je v této hře na nic |
|
158 |
02:01=%1 vypadá žíznivě |
|
159 |
02:01=Moře si vzalo %1 |
|
160 |
02:01=%1 je ztracen v moři |
|
161 |
02:01=%1 si měl přinést podvodní výstroj |
|
162 |
02:01=%1 má pohřeb do moře |
|
163 |
02:01=%1 má pocit, jako by se potápěl |
|
164 |
02:01=%1 trénuje znak |
|
165 |
02:01=%1 jde hledat Titanik |
|
166 |
02:01=%1 není Ježíš |
|
167 |
02:01=%1 hledá Nema |
|
168 |
02:01=%1 objevil prasklinu |
|
169 |
02:01=Budeš se divit, kolik je tam dole ježků! |
|
170 |
02:01=%1 zvedl o kousek hladinu oceánů |
|
171 |
02:01=%1 nebude v námořnictvu |
|
172 |
02:01=%1 zkouší své ztělesnění mrtvé ryby |
|
173 |
02:01=Alespoň tě nespláchli do záchoda, %1 |
|
174 |
02:01=Sonic neuměl plavat a ani ty ne, %1 |
|
175 |
02:01=%1 chce hrát delfína Ecca |
|
176 |
02:01=%1 odešel navštívit akvárium |
|
177 |
02:01=%1 našel ztracené město Atlantidu |
|
178 |
02:01=Na tvém stylu čubička by ještě chtělo zapracovat, %1 |
|
179 |
02:01=%1 si neměl vozit vodní lyže |
|
180 |
02:01=%1 nemá rád vodní sporty |
|
181 |
02:01=%1 navždy vypouští bubliny |
|
182 |
02:01=%1 nemá raft |
|
183 |
02:01=%1 si myslí, že slaná voda je dobrá na pleť |
|
184 |
02:01=%1 má v ranách slanou vodu |
|
185 |
02:01=%1 šel po prkně |
|
186 |
02:01=%1 si dává koupel |
|
6847 | 187 |
02:01=%1 je moc moc moc mokrý |
5398 | 188 |
02:01=%1 si namočil bodliny |
189 |
02:01=%1 našel truhlu Mrtvého muže |
|
190 |
||
191 |
; Round starts |
|
192 |
02:02=Do boje! |
|
193 |
02:02=Nabito a odjištěno! |
|
194 |
02:02=Připrav se na rachot! |
|
195 |
02:02=Jdeme na to! |
|
196 |
02:02=Ať párty začne |
|
197 |
02:02=Poslední stojící ježek vyhrává |
|
198 |
02:02=Jdeme! |
|
199 |
02:02=Válíme! |
|
200 |
02:02=Improvizace! |
|
201 |
02:02=Na začátku... |
|
202 |
02:02=Tohle je začátek něčeho většího |
|
203 |
02:02=Vítej v Hedgewars |
|
204 |
02:02=Vítej v první linii |
|
205 |
02:02=Rozdrť své nepřátele! |
|
206 |
02:02=Nechť vyhraje ten lepší ježek |
|
207 |
02:02=Vítězství nebo smrt |
|
208 |
02:02=Kořist patří vítězům |
|
209 |
02:02=Pro prohru zde není místo |
|
210 |
02:02=Křič blázne! Vypusť válečné ježky! |
|
211 |
02:02=Hedgewars vám přináší Hedgewars.org |
|
212 |
02:02=Hodně štěstí, dobrou zábavu |
|
213 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Tiyuri |
|
214 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje unC0Rr |
|
215 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Nemo |
|
216 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Smaxx |
|
217 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Jessor |
|
218 |
02:02=Vezmi si vše! |
|
219 |
02:02=Poražený bude dělat úklid! |
|
220 |
02:02=Nechť bitva tisíciletí započne |
|
221 |
02:02=Nechť bitva století započne |
|
222 |
02:02=Nechť bitva desetiletí započne |
|
223 |
02:02=Nechť bitva roku započne |
|
224 |
02:02=Nechť bitva měsíce započne |
|
225 |
02:02=Nechť bitva týdne započne |
|
226 |
02:02=Nechť bitva dne započne |
|
227 |
02:02=Nechť bitva hodiny započne |
|
228 |
02:02=Snaž se, jak umíš! |
|
229 |
02:02=Rozdrť své nepřátele! |
|
230 |
02:02=Hodně štěstí |
|
231 |
02:02=Bav se |
|
232 |
02:02=Bojuj dobře |
|
233 |
02:02=Bojuj špinavě |
|
234 |
02:02=Vyhraj se ctí |
|
235 |
02:02=Nevzdávej to |
|
236 |
02:02=Nikdy se nevzdávej |
|
237 |
02:02=Znič je! |
|
238 |
02:02=Nechť zabíjení započne! |
|
239 |
02:02=Doufám, že jsi připraven na zápas! |
|
240 |
02:02=Běž běž běž! |
|
241 |
02:02=Ježci, kupředu! |
|
242 |
02:02=Nandej jim co proto! |
|
243 |
02:02=Neměj strach! |
|
244 |
02:02=Buď statečný a dobývej |
|
245 |
||
12172
fe2946e2a859
Implement random round draw / team win messages
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12072
diff
changeset
|
246 |
; Round ends and team/clan (%1) wins |
fe2946e2a859
Implement random round draw / team win messages
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12072
diff
changeset
|
247 |
02:03=%1 vyhráli! |
5398 | 248 |
|
12172
fe2946e2a859
Implement random round draw / team win messages
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12072
diff
changeset
|
249 |
; Round ends in a draw |
fe2946e2a859
Implement random round draw / team win messages
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
12072
diff
changeset
|
250 |
02:04=Kolo nerozhodně |
5398 | 251 |
|
252 |
; New health crate |
|
253 |
02:05=Přichází pomoc! |
|
254 |
02:05=Zdravotník! |
|
255 |
02:05=První pomoc z nebes! |
|
256 |
02:05=Zdravotní balíček pro tebe |
|
257 |
02:05=Dobré zdraví... v podobě krabice! |
|
258 |
02:05=Doktor volá |
|
259 |
02:05=Čerstvé náplasti! |
|
260 |
02:05=Po tomhle se ti udělá lépe |
|
261 |
02:05=Flakónek zdraví! Hups, jiná hra |
|
262 |
02:05=Vem si mne! |
|
263 |
02:05=Zvedni to |
|
264 |
02:05=Zdravá svačinka |
|
265 |
02:05=Lék na bolest |
|
266 |
02:05=Správné dávkování: tolik, kolik jen najdeš! |
|
267 |
02:05=Urgentní dodávka |
|
268 |
02:05=Zásoby! |
|
269 |
||
270 |
; New ammo crate |
|
271 |
02:06=Víc zbraní! |
|
272 |
02:06=Posily! |
|
273 |
02:06=Nabít a odjistit! |
|
274 |
02:06=Jsem zvědavý, jaká zbraň je uvnitř? |
|
275 |
02:06=Zásoby! |
|
276 |
02:06=Co může být uvnitř? |
|
277 |
02:06=Vánoce přišli dřív v Hedgewars |
|
278 |
02:06=Dárek! |
|
279 |
02:06=Speciální donáška! |
|
280 |
02:06=Bylo to peklo, dostat tohle přes celnici |
|
281 |
02:06=Ničící hračky z nebe |
|
282 |
02:06=Varování! Nebezpečný obsah |
|
283 |
02:06=Zvedni to, nebo vyhoď do vzduchu! Volba je na tobě |
|
284 |
02:06=Dárečky! |
|
285 |
02:06=Mmmmm munice |
|
286 |
02:06=Krabice ničivé síly |
|
287 |
02:06=Letecká pošta! |
|
288 |
02:06=Cokoliv je uvnitř té krabice, není to pizza |
|
289 |
02:06=Vem to! |
|
290 |
02:06=Je tu schazování zbraní |
|
291 |
02:06=Nenech nepřítele to vzít! |
|
292 |
02:06=Lesklé nové hračky! |
|
293 |
02:06=Záhadná krabice! |
|
294 |
||
295 |
; New utility crate |
|
296 |
02:07=Čas na nářadí! |
|
297 |
02:07=Tohle by se mohlo hodit... |
|
298 |
02:07=Nářadí! |
|
299 |
02:07=Využij tuhle bednu |
|
300 |
02:07=Pozor tam dole |
|
301 |
02:07=Víc nástrojů! |
|
302 |
02:07=Nástroje pro všechny! |
|
303 |
02:07=Tohle bude dobré! |
|
304 |
02:07=Využij to s rozumem |
|
305 |
02:07=Ou, tahle bedna je těžká |
|
306 |
02:07=Možná bys mohl potřebovat tohle |
|
307 |
||
308 |
; Hog (%1) skips his turn |
|
309 |
02:08=%1 je nudný... |
|
310 |
02:08=%1 se nemusel obtěžovat |
|
311 |
02:08=%1 je líný ježek |
|
312 |
02:08=%1 je bez nápadu |
|
313 |
02:08=%1 to vzdal |
|
314 |
02:08=Kdo zaváhá má smůlu, %1 |
|
315 |
02:08=%1 nestydatě přeskakuje |
|
316 |
02:08=%1 je opravdu líný |
|
317 |
02:08=%1 potřebuje trochu motivovat |
|
318 |
02:08=%1 je pacifista |
|
319 |
02:08=%1 potřebuje oddych |
|
320 |
02:08=%1 odpočívá |
|
321 |
02:08=%1 potřebuje vychladnout |
|
322 |
02:08=%1 nemá víru ve své schopnosti |
|
323 |
02:08=%1 se rozhodl nic nedělat |
|
324 |
02:08=%1 nechává nepřátele zničit se navzájem |
|
325 |
02:08=%1 by byl na párty neschopný |
|
326 |
02:08=%1 se schovává |
|
327 |
02:08=%1 se rozhodl nevyužít tuto příležitost |
|
328 |
02:08=%1 se rozhodl, že nejlepší věc, kterou může udělat je... nic |
|
329 |
02:08=%1 je slaboch |
|
330 |
02:08=Kvo kvo kvo, %1 je slepice |
|
331 |
02:08=%1 vypadá jako strašpytel |
|
332 |
02:08=%1 je zbabělec! |
|
333 |
02:08=%1 čeká na náhlou smrt |
|
334 |
02:08=%1 není bojovný typ |
|
335 |
02:08=%1 pátrá po smyslu života |
|
336 |
02:08=%1 stejně nikdy dobře nestřílel |
|
337 |
02:08=%1 se v prvé řadě nechtěl dostat do armády |
|
338 |
02:08=Přestaň plýtvat našim časem, %1 |
|
339 |
02:08=Zklamal jsi mne, %1 |
|
340 |
02:08=No tak, umíš víc %1 |
|
341 |
02:08=%1 nemá vůli |
|
342 |
02:08=%1 má evidentně něco lepšího na práci |
|
343 |
02:08=%1 je slušně vystrašený |
|
344 |
02:08=%1 usnul |
|
345 |
||
346 |
; Hog (%1) hurts himself only |
|
347 |
02:09=%1 by měl trénovat míření! |
|
348 |
02:09=%1 se asi nenávidí |
|
349 |
02:09=%1 je na špatné straně! |
|
350 |
02:09=%1 vypadá jako emo |
|
351 |
02:09=%1 držel svou zbraň obráceně |
|
352 |
02:09=%1 je trochu sadista |
|
353 |
02:09=%1 je masochista |
|
354 |
02:09=%1 nemá pud sebezáchovy |
|
355 |
02:09=%1 to zkonil |
|
356 |
02:09=%1 to pokazil |
|
357 |
02:09=To byla špatná rána, %1 |
|
358 |
02:09=%1 je s nebezpečnými zbraněmi trochu nezodpovědný |
|
359 |
02:09=%1 by měl zvážit, zda nezměnit povolání |
|
360 |
02:09=Nejhorší. Střela. V historii! |
|
361 |
02:09=Ne ne ne %1, máš střílet na NEPŘÍTELE! |
|
362 |
02:09=%1 by měl ničit jen nepřátele |
|
363 |
02:09=%1 udělal krůček k sebevraždě |
|
364 |
02:09=%1 pomáhá nepříteli |
|
365 |
02:09=To bylo hloupé %1 |
|
366 |
02:09=%1 žije heslem "Bez bolesti to nejde" |
|
367 |
02:09=%1 je zmatený |
|
368 |
02:09=%1 se ve svém pomatení poranil |
|
369 |
02:09=%1 se ztrapnil |
|
370 |
02:09=%1 je nešika! |
|
371 |
02:09=%1 je nemotorný |
|
372 |
02:09=%1 ukázal nepříteli, čeho je schopen |
|
373 |
02:09=%1 nemůže být pořád perfektní |
|
374 |
02:09=Neboj %1, nikdo není dokonalý |
|
375 |
02:09=%1 to neudělal záměrně |
|
376 |
02:09=Já to nikomu neřeknu, %1 |
|
377 |
02:09=Jak trapné! |
|
378 |
02:09=Jsem si jistý, že to nikdo neviděl %1 |
|
379 |
02:09=%1 by si měl přečíst polní příručku |
|
380 |
02:09=%1 měl určitě porouchanou zbraň |
|
381 |
||
2456 | 382 |
; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
383 |
02:10=Home Run! |
|
5398 | 384 |
02:10=Je to pták, je to letadlo, ... |
385 |
02:10=Tenhle je pryč! |
|
386 |
||
387 |
; Hog (%1) has to leave (team is gone) |
|
388 |
02:11=%1 musí jít spát! |
|
389 |
02:11=%1 je příliš zaneprázdněn na hraní |
|
390 |
02:11=Transportuj ho nahoru, Scotty! |
|
391 |
02:11=%1 musel jít |
|
392 |
||
393 |
; Weapon Categories |
|
394 |
03:00=Časovaný granát |
|
395 |
03:01=Časovaný granát |
|
396 |
03:02=Balistická zbraň |
|
397 |
03:03=Naváděná zbraň |
|
398 |
03:04=Puška (víc ran) |
|
399 |
03:05=Kopací nástroj |
|
400 |
03:06=Akce |
|
401 |
03:07=Transportní nástroj |
|
402 |
03:08=Bomba reagující na blízkost |
|
403 |
03:09=Puška (více ran) |
|
404 |
03:10=BUM! |
|
405 |
03:11=Bonk! |
|
406 |
03:12=Bojové umění |
|
407 |
03:13=NEPOUŽITO |
|
408 |
03:14=Transportní nástroj |
|
409 |
03:15=Letecký útok |
|
410 |
03:16=Letecký útok |
|
411 |
03:17=Kopací nástroj |
|
412 |
03:18=Nástroj |
|
413 |
03:19=Transportní nástroj |
|
414 |
03:20=Akce |
|
415 |
03:21=Balistická zbraň |
|
416 |
03:22=Říkej mne Indiano! |
|
417 |
03:23=(Opravdu) Bojové umění |
|
418 |
03:24=Koláč NENÍ lež! |
|
419 |
03:25=Převlek |
|
420 |
03:26=Šťavnatý granát |
|
421 |
03:27=Vznětlivý granát |
|
422 |
03:28=Balistická zbraň |
|
423 |
03:29=Balistická zbraň |
|
424 |
03:30=Letecký útok |
|
425 |
03:31=Dálkově odpalovaná bomba |
|
426 |
03:32=Dočasný efekt |
|
427 |
03:33=Dočasný efekt |
|
428 |
03:34=Dočasný efekt |
|
429 |
03:35=Dočasný efekt |
|
430 |
03:36=Dočasný efekt |
|
431 |
03:37=Dočasný efekt |
|
432 |
03:38=Puška (více ran) |
|
433 |
03:39=Transportní nástroj |
|
434 |
03:40=Zápalný granát |
|
435 |
03:41=Velký fanda Vřískotu |
|
436 |
03:42=Zde píši poznámku... |
|
437 |
; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) - cannot be translated (poor me) |
|
438 |
03:43=Osudová symfonie |
|
439 |
03:44=Spotřebovat do 1923 |
|
440 |
03:45=Síla vědy |
|
441 |
03:46=Horké horké horké! |
|
442 |
03:47=Strč je na užitečné místo! |
|
443 |
03:48=Čas na kladivo! |
|
444 |
03:49=Dělá to, co myslíš |
|
445 |
03:50=Krtkův fanda |
|
6847 | 446 |
03:51=Nalezeno na zemi |
447 |
03:52=NEPOUŽITO |
|
448 |
03:53=Typ 40 |
|
8879
9cc6d672df75
cleaning up nemo's mess :P ( re3407eef6b5474b2a3ea49ea49e354dc05144005 )
sheepluva
parents:
8870
diff
changeset
|
449 |
;03:54=Vytvořit něco |
9cc6d672df75
cleaning up nemo's mess :P ( re3407eef6b5474b2a3ea49ea49e354dc05144005 )
sheepluva
parents:
8870
diff
changeset
|
450 |
03:54=Užitečnost |
5398 | 451 |
|
452 |
; Weapon Descriptions (use | as line breaks) |
|
453 |
04:00=Zaútoč na nepřítele pomocí obyčejného granátu.|Exploduje jakmile časovač dojde k nule.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
454 |
04:01=Zaútoč na nepřítele pomocí tříštivého granátu.|Jakmile dojde časovač k nule, roztříští se do|několika střepin.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
455 |
04:02=Zaútoč na nepřítele pomocí balistického projektilu,|který může být ovlivněn větrem.|Útok: Drž pro vystřelení větší silou |
|
456 |
04:03=Vypusť explozivní včelu, která se zaměří na zvolený|cíl. Nestřílej plnou silou, abys vylepšil přesnost.|Kurzor: Zvol cíl|Útok: Drž pro vystřelení větší silou |
|
457 |
04:04=Zaútoč na nepřítele pomocí brokovnice s dvěma ranami.|Díky jejímu rozptylu nepotřebuješ přímý zásah, abys|zranil protivníka.|Útok: Výstřel (vícekrát) |
|
458 |
04:05=Zakopej se! Použij sbíječku k vykopání díry|pod zem a k dosaženích jiných míst.|Útok: Začni nebo přestaň kopat |
|
459 |
04:06=Znuděn? Nechce se ti útočit? Šetříš municí?|Žádný problém! Prostě přeskoč tah, zbabělče!|Útok: Přeskoč tah bez boje |
|
460 |
04:07=Překonej velké vzdálenosti pomocí přesně načasovaných|střel lanem. Využij setrvačnosti k postrčení ostatních|ježků nebo na ně pouštěj granáty a podobné zbraně.|Útok: Vystřel nebo pusť lano|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň |
|
461 |
04:08=Udrž si nepřátele od těla položením miny v úzkých průlezech|nebo třeba přimo pod jejich nohy. Ujisti se, že máš kam utéct,|ať ji neaktivuješ sám!|Útok: Polož minu k nohám |
|
462 |
04:09=Nejsi si jistý mířením? Použij Desert Eagle|a využij jeho čtyř střel.|Útok: Výstřel (vícekrát) |
|
463 |
04:10=Hrubá sílá je vždycky možnost. Polož tuto klasickou|výbušninu k nepříteli a utíkej do bezpečí.|Útok: Polož dynamit k nohám |
|
464 |
04:11=Zbav se nepřátelských ježků tak, že je odpálíš na jinou|stranu mapy, nebo třeba do vody. Nebo co takhle odpálení|nějakých min ke svým přátelům?|Útok: Odpal všechno před sebou |
|
465 |
04:12=Dostaň se blízko a ukaž sílu těchto téměř smrtelných|bojových umění.|Útok: Proveď Ohnivý úder |
|
466 |
04:13=NEPOUŽITO |
|
467 |
04:14=Bojíš se výšek? Raději si vezmi padák. Rozvine se,|jakmile padáš příliš dlouho a ochrání tvého ježka|před zraněním z pádu.|Útok: Otevři padák|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň |
|
468 |
04:15=Zavolej si letadlo a nech ho provést bombový nálet|na nepřátele.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo |
|
469 |
04:16=Zavolej letadlo a nech ho shodit pár min|do cílové oblasti.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo |
|
470 |
04:17=Potřebuješ krytí? Vezmi svářečku, vytvoř si tunel|a krytí je na světě.|Útok: Začni nebo přestaň kopat |
|
471 |
04:18=Potřebuješ další ochranu nebo přejít skrz neprůchodnou|oblast? Umísti pár traverz, jak potřebuješ.|Vlevo/Vpravo: Vyber traverzu|Kursor: Umísti traverzu na platné místo |
|
472 |
04:19=Použita v pravé situaci dokáže být teleportace silnější|než jakákoliv zbraň. Umožní ti zachránit ježka z nebezpečné|situace během vteřiny.|Kursor: Vyber cílové místo |
|
473 |
04:20=Umožní ti odehrát tah s jiným ježkem.|Útok: Aktivuj výměnu ježků |
|
474 |
04:21=Vystřel granátu podobný projektil, který po dopadu|uvolní ještě několik střepin.|Útok: Vystřel plnou silou |
|
475 |
04:22=Nejen pro Indianu Jonese! Bič je zbraň použitelná|v každé situaci. Především, když chceš někoho shodit|z útesu.|Útok: Udeř vše před sebou |
|
476 |
04:23=Pokud nemáš co ztratit, mohlo by se ti tohle hodit.|Obětuj svého ježka a vypusť ho zranit vše, co mu bude|stát v cestě. Jeho život bude ukončen krásným výbuchem.|Útok: Vypusť smrtelný a devastující útok |
|
477 |
04:24=Veselé narozeniny! Vypusť tento dort a nech ho dojít|hned vedle svých nepřátel a začni opravdu výbušnou párty.|Dort dokáže překonat téměř veškerý terén, ale může tak|vybuchnout dříve.|Útok: Odešli dort nebo ho zastav a nech vybouchnout |
|
478 |
04:25=Použij tento převlek, abys nalákal nepřítele ke skoku|za tebou (a do nějaké mezery nebo propasti).|Útok: Použij převlek a zkus navábit jiného ježka |
|
479 |
04:26=Hoď tento šťavnatý meloun na své nepřátele. Jakmile časovač|sepne, rozdělí se na několik výbušných kousků.|1-5: Nastav časovač melounu|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
480 |
04:27=Nechť ohně pekelné stráví tvé odpůrce díky této|pekelné trhavině. Nedostaň se moc blízko k explozi,|jelikož menší oheň může vydržet déle.|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
481 |
04:28=Krátce po vypuštění této rakety začne vrtat|skrz pevný terén a exploduje, jakmile ji|sepne časovač, nebo po vynoření na povrch.|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
482 |
04:29=Tohle není nic pro malé děti! Kuličkomet vystřelí spoustu|malých barevných kuliček naplněných výbušninou.|Útok: Vystřel plnou silou|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření |
|
483 |
04:30=Zavolej si leteckou podporu a nech ji vypustit napalm.|Se správným mířením dokáže tenhle útok vymazat obrovské|území včetně nešťastných ježků, kteří tam stojí.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo |
|
484 |
04:31=Dálkově ovládané letadýlko je ideální zbraň na sbírání beden,|nebo útočení na vzdálené ježky. Buď ho naveď mezi nepřátele,|nebo nejprve shoď několik bomb.|Útok: Vypusť letadlo nebo shoď bombu|Dlouhý skok: Nech valkýru vyjet do boje|Vlevo/Vpravo: Řiď letadlo |
|
485 |
04:32=Nízká gravitace je mnohem efektivnější než jakákoliv|dieta! Skákej výš a do větších vzdáleností, nebo nech|nepřátele doletět ještě o kus dál.|Útok: Aktivace |
|
486 |
04:33=Občas jen potřebuješ tuhle pomůcku ke zvýšení|poškození, které způsobíš.|Útok: Aktivace |
|
487 |
04:34=Jsem nedotknutelný!|Útok: Aktivace |
|
488 |
04:35=Občas ten čas strašně letí. Vezmi si nějaké vteřiny|navíc na dokončení útoku.|Útok: Aktivace |
|
489 |
04:36=Ano, občas jen nemíříš tak dobře. Využij pomoc|moderní technologie.|Útok: Aktivace |
|
490 |
04:37=Neboj se denního světla. Tohle bude trvat jen jeden tah, ale|umožní ti to uzdravit se poškozením, které způsobíš ostatním.|Útok: Aktivace |
|
491 |
04:38=Odstřelovací puška může být nejničivější zbraní|ve tvém arzenálu, ale na malé vzdálenosti je|značně neefektivní. Poškození, které způsobí|je zvyšuje se vzdáleností od cíle.|Útok: Výstřel (dvakrát) |
|
492 |
04:39=Odleť do jiných částí mapy pomocí létajícího talíře.|Tento těžce ovladatelný nástroj ti umožní dostat se|téměř na jakékoliv místo na bojišti.|Útok: Aktivace|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Zažehni trysku v daném směru|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň |
|
493 |
04:40=Zapal nějakou zem pomocí této lahve naplněné|(už za chvíli) hořící kapalinou.|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
494 |
; TODO - not very good translation of Birdy (the evidence of nature) |
|
495 |
04:41=Známka přírody dokáže být ještě mocnější než létající talíř.|Ptáček může nést tvého ježka a shazovat vejce na nepřátele!|Útok: Aktivace a shazování vajec|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Mávnutí křídly v daném směru |
|
496 |
04:42=Toto zařízení je schopno v okamžiku přemístit|tebe, tvé nepřátele, nebo tvoji palebnou sílu|mezi dvěma body v krajině. Využij to rozumně|a tvé tažení bude... VELKÝ ÚSPĚCH!|Útok: Vystřel portál|Výměna: Změň barvu portálu |
|
497 |
04:43=Udělej ze svého prvního hudebního vystoupení explozivně|úspěšný koncert! Shoď piano z nebes, ale pozor...|někdo na něj musí hrát a to tě může stát život!|Kursor: Vyber cílové místo|F1-F9: Hraj na piano |
|
498 |
04:44=Tohle není jen tak ledajaký sýr, to je biologická zbraň!|Najednou nenapáchá příliš škod, ale jakmile časovač dojde|k nule zapáchá tak silně, že otráví každého, kdo si jen|přičichne!|1-5: Nastav časovač|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
499 |
04:45=Všechny ty hodiny fyziky se konečně vyplatí.|Vypusť ničivou sinovou vlnu na své protivníky.|Dej pozor, tahle zbraň docela kope.|(Tato zbraň není dokončena)|Útok: Výstřel |
|
500 |
04:46=Pokryj své protivníky prskajícím tekutým ohněm.|Zahřeje u srdce!|Útok: Aktivace|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření|Vlevo/Vpravo: Změň sílu plivání |
|
501 |
04:47=Zdvojnásob zábavu pomocí dvou ostnatých, zákeřných, lepkavých|min. Vytvoř řetězovou reakci nebo se braň (nebo oboje!)|Útok: Drž pro hození větší silou (dvakrát) |
|
502 |
04:48=Proč by se měli týrat jen krtci? Mlácení ježků může|být stejná zábava! Jedna dobrá rána tímhle kladivem|uštědří poškození za jednu třetinu ježkova zdraví a|zarazí ho pod zem.|Útok: Aktivace |
|
503 |
04:49=Vzkřis své přátele! Ale měj se na pozoru, protože|tohle vzkřísí i tvé protivníky.|Útok: Drž stisknuto pro pomalé oživování|Nahoru: Zrychlí oživování |
|
6847 | 504 |
04:50=Je někdo skrývá v podzemí?|Vykopat s vrtačkou stávky!|Časovač určuje, jak daleko to bude kopat. |
505 |
04:51=Získat ve volném záběru vrhá kouli bláta.|Žihadla bit, a srazí prasata zpět. |
|
506 |
04:52=NEPOUŽITO |
|
507 |
04:53=Vydejte se na dobrodružství v čase a prostoru,|přičemž vaši kamarádi bojovat dál sám.|Být připraven vrátit kdykoliv,|nebo náhlé smrti nebo pokud jsou všichni poraženi.|Prohlášení. Nefunguje v náhlé smrti,|Pokud jste sami, nebo jste-li král. |
|
8879
9cc6d672df75
cleaning up nemo's mess :P ( re3407eef6b5474b2a3ea49ea49e354dc05144005 )
sheepluva
parents:
8870
diff
changeset
|
508 |
;04:54=NEÚPLNÝ |
9cc6d672df75
cleaning up nemo's mess :P ( re3407eef6b5474b2a3ea49ea49e354dc05144005 )
sheepluva
parents:
8870
diff
changeset
|
509 |
04:54=Sprej proud lepkavými vločkami.|Stavět mosty, pohřbít nepřátele, utěsnění tunely.|Buďte opatrní, nechcete dostat každý z vás! |
5398 | 510 |
|
511 |
; Game goal strings |
|
512 |
05:00=Herní módy |
|
513 |
05:01=Platí následující pravidla |
|
12072
10aad1cafc10
Game mode messages: New messages for PlaceHog+King; All messages get a colon to get highlighted; Reorder messages more logically
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
8879
diff
changeset
|
514 |
05:02=Umísti krále: Umísti chráněný bod pro svého krále |
5398 | 515 |
05:03=Nízká gravitace: Koukej, kam šlapeš |
516 |
05:04=Nesmrtelnost: Ježci jsou (skoro) nesmrtelní |
|
517 |
05:05=Vampyrismus: Ježci budou oživeni poškozením, které způsobí |
|
518 |
05:06=Karma: Ježci trpí stejně jako jejich oběť |
|
12072
10aad1cafc10
Game mode messages: New messages for PlaceHog+King; All messages get a colon to get highlighted; Reorder messages more logically
Wuzzy <almikes@aol.com>
parents:
8879
diff
changeset
|
519 |
05:07=Chraň krále: Nenech svého krále zemřít. |
5398 | 520 |
05:08=Umísti ježky: Umísti ježky před začátkem hry |
521 |
05:09=Dělostřelectvo: Ježci nemohou změnit polohu chůzí |
|
522 |
05:10=Nezničitelný terén: Většina zbraní neničí terén |
|
523 |
05:11=Sdílená munice: Všechny týmy stejné barvy sdílí munici |
|
524 |
05:12=Časovač min: Miny vybuchnou za %1 vt. |
|
525 |
05:13=Časovač min: Miny vybuchnou okamžitě |
|
526 |
05:14=Časovač min: Miny vybuchnou za 0 - 5 vteřin |
|
527 |
05:15=Změna poškození: Všechny zbraně způsobují %1% poškození |
|
528 |
05:16=Zdraví všech ježků je obnoveno na konci každého tahu |
|
529 |
05:17=Počítačem ovládaní ježci jsou oživeni po smrti |
|
530 |
05:18=Neomezeně útoků |
|
531 |
05:19=Zbraně jsou obnoveny na konci tahu |
|
532 |
05:20=Zbraně nejsou sdíleny mezi ježky |
|
6847 | 533 |
05:21=Tag týmu: Týmy v klanu se postupně střídají|Sdílené čas: Týmy v rámci podílu klan zase čas |