author | unc0rr |
Tue, 13 Sep 2011 21:15:23 +0400 | |
changeset 5892 | 6340fa683746 |
parent 5890 | e284381bfeef |
child 5907 | 64ccc6be0ec5 |
permissions | -rw-r--r-- |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2 |
<!DOCTYPE TS> |
2657
fce353f8b75a
Add language to each ts file, rerun disabling of teams.
nemo
parents:
2656
diff
changeset
|
3 |
<TS version="2.0" language="uk"> |
2030 | 4 |
<context> |
5 |
<name>AmmoSchemeModel</name> |
|
6 |
<message> |
|
7 |
<source>new</source> |
|
3457 | 8 |
<translation>нова</translation> |
3284 | 9 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
10 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
11 |
<source>copy of</source> |
4965 | 12 |
<translation>копія</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
13 |
</message> |
3284 | 14 |
</context> |
15 |
<context> |
|
5602 | 16 |
<name>DrawMapWidget</name> |
17 |
<message> |
|
18 |
<source>File error</source> |
|
5890 | 19 |
<translation>Помилка файлу</translation> |
5602 | 20 |
</message> |
21 |
<message> |
|
22 |
<source>Cannot open file '%1' for writing</source> |
|
5890 | 23 |
<translation>Не можу відкрити файл '%1' для запису</translation> |
5602 | 24 |
</message> |
25 |
<message> |
|
26 |
<source>Cannot read file '%1'</source> |
|
5890 | 27 |
<translation>Не можу прочитати файл '%1'</translation> |
5602 | 28 |
</message> |
29 |
</context> |
|
30 |
<context> |
|
3284 | 31 |
<name>FreqSpinBox</name> |
32 |
<message> |
|
33 |
<source>Never</source> |
|
3457 | 34 |
<translation>Ніколи</translation> |
3284 | 35 |
</message> |
36 |
<message numerus="yes"> |
|
37 |
<source>Every %1 turn</source> |
|
3457 | 38 |
<translation> |
4965 | 39 |
<numerusform>Кожного ходу</numerusform> |
3457 | 40 |
<numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform> |
41 |
<numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform> |
|
3284 | 42 |
</translation> |
2030 | 43 |
</message> |
44 |
</context> |
|
1258 | 45 |
<context> |
1546 | 46 |
<name>GameCFGWidget</name> |
47 |
<message> |
|
2030 | 48 |
<source>Edit weapons</source> |
3457 | 49 |
<translation>Редагувати зброю</translation> |
2030 | 50 |
</message> |
51 |
<message> |
|
1546 | 52 |
<source>Error</source> |
3457 | 53 |
<translation>Помилка</translation> |
1546 | 54 |
</message> |
55 |
<message> |
|
56 |
<source>Illegal ammo scheme</source> |
|
3457 | 57 |
<translation>Неможлива схема баєприпасів</translation> |
1546 | 58 |
</message> |
1900 | 59 |
<message> |
60 |
<source>Edit schemes</source> |
|
3457 | 61 |
<translation>Редагувати схеми</translation> |
1900 | 62 |
</message> |
4259 | 63 |
<message> |
4418 | 64 |
<source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
4440 | 65 |
<translation>Коли ввімкнена ця опція при виборі схеми гри зброя буде вибрана автоматично</translation> |
4259 | 66 |
</message> |
1546 | 67 |
</context> |
68 |
<context> |
|
2883 | 69 |
<name>HWChatWidget</name> |
70 |
<message> |
|
71 |
<source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
|
3457 | 72 |
<translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку ігнорування</translation> |
2883 | 73 |
</message> |
74 |
<message> |
|
75 |
<source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
|
3457 | 76 |
<translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку ігнорування</translation> |
2883 | 77 |
</message> |
78 |
<message> |
|
79 |
<source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
|
3457 | 80 |
<translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку друзів</translation> |
2883 | 81 |
</message> |
82 |
<message> |
|
83 |
<source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
|
3457 | 84 |
<translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку друзів</translation> |
2883 | 85 |
</message> |
86 |
</context> |
|
87 |
<context> |
|
1258 | 88 |
<name>HWForm</name> |
89 |
<message> |
|
3457 | 90 |
<source>new</source> |
4418 | 91 |
<translation type="obsolete">нова</translation> |
3457 | 92 |
</message> |
93 |
<message> |
|
1258 | 94 |
<source>Error</source> |
95 |
<translation>Помилка</translation> |
|
96 |
</message> |
|
97 |
<message> |
|
98 |
<source>OK</source> |
|
2614 | 99 |
<translation>Так</translation> |
1258 | 100 |
</message> |
101 |
<message> |
|
3457 | 102 |
<source>Unable to start the server</source> |
103 |
<translation>Помилка запуску сервера</translation> |
|
1258 | 104 |
</message> |
105 |
<message> |
|
3457 | 106 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
107 |
<translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation> |
|
1546 | 108 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
109 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
110 |
<source>Please select record from the list above</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
111 |
<translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
112 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
113 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
114 |
<source>DefaultTeam</source> |
4440 | 115 |
<translation>Команда за замовчуванням</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
116 |
</message> |
4124 | 117 |
<message> |
118 |
<source>Hedgewars Demo File</source> |
|
119 |
<comment>File Types</comment> |
|
4440 | 120 |
<translation>Демо Файл Hedgewars</translation> |
4124 | 121 |
</message> |
122 |
<message> |
|
123 |
<source>Hedgewars Save File</source> |
|
124 |
<comment>File Types</comment> |
|
4440 | 125 |
<translation>Файл Збереження Hedgewars</translation> |
4124 | 126 |
</message> |
1258 | 127 |
</context> |
128 |
<context> |
|
129 |
<name>HWGame</name> |
|
130 |
<message> |
|
131 |
<source>en.txt</source> |
|
132 |
<translation>uk.txt</translation> |
|
133 |
</message> |
|
134 |
<message> |
|
135 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
136 |
<translation>Не можу відкрити демо %1</translation> |
|
137 |
</message> |
|
138 |
</context> |
|
139 |
<context> |
|
140 |
<name>HWMapContainer</name> |
|
141 |
<message> |
|
142 |
<source>Map</source> |
|
143 |
<translation>Мапа</translation> |
|
144 |
</message> |
|
145 |
<message> |
|
146 |
<source>Themes</source> |
|
147 |
<translation>Теми</translation> |
|
148 |
</message> |
|
1803 | 149 |
<message> |
150 |
<source>Filter</source> |
|
3457 | 151 |
<translation>Фільтр</translation> |
1803 | 152 |
</message> |
153 |
<message> |
|
154 |
<source>All</source> |
|
3457 | 155 |
<translation>Всі</translation> |
1803 | 156 |
</message> |
157 |
<message> |
|
158 |
<source>Small</source> |
|
3457 | 159 |
<translation>Малі</translation> |
1803 | 160 |
</message> |
161 |
<message> |
|
162 |
<source>Medium</source> |
|
3457 | 163 |
<translation>Середні</translation> |
1803 | 164 |
</message> |
165 |
<message> |
|
166 |
<source>Large</source> |
|
3457 | 167 |
<translation>Великі</translation> |
1803 | 168 |
</message> |
169 |
<message> |
|
170 |
<source>Cavern</source> |
|
3457 | 171 |
<translation>Печери</translation> |
1803 | 172 |
</message> |
173 |
<message> |
|
174 |
<source>Wacky</source> |
|
3457 | 175 |
<translation>Безглузді</translation> |
1803 | 176 |
</message> |
3163 | 177 |
<message> |
3181 | 178 |
<source>Type</source> |
3457 | 179 |
<translation>Тип</translation> |
3181 | 180 |
</message> |
181 |
<message> |
|
182 |
<source>Small tunnels</source> |
|
3457 | 183 |
<translation>Малі тунелі</translation> |
3181 | 184 |
</message> |
185 |
<message> |
|
186 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
3457 | 187 |
<translation>Середні тунелі</translation> |
3181 | 188 |
</message> |
189 |
<message> |
|
190 |
<source>Large tunnels</source> |
|
3457 | 191 |
<translation>Великі тунелі</translation> |
3181 | 192 |
</message> |
193 |
<message> |
|
194 |
<source>Small floating islands</source> |
|
3457 | 195 |
<translation>Малі плавучі острова</translation> |
3181 | 196 |
</message> |
197 |
<message> |
|
198 |
<source>Medium floating islands</source> |
|
3457 | 199 |
<translation>Середні плавучі острова</translation> |
3181 | 200 |
</message> |
201 |
<message> |
|
202 |
<source>Large floating islands</source> |
|
3457 | 203 |
<translation>Великі плавучі острова</translation> |
3163 | 204 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
205 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
206 |
<source>Seed</source> |
4965 | 207 |
<translation>Перемішати</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
208 |
</message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
209 |
<message> |
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
210 |
<source>Set</source> |
4965 | 211 |
<translation>Задати</translation> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
212 |
</message> |
1258 | 213 |
</context> |
214 |
<context> |
|
215 |
<name>HWNetServersModel</name> |
|
216 |
<message> |
|
217 |
<source>Title</source> |
|
218 |
<translation>Назва</translation> |
|
219 |
</message> |
|
220 |
<message> |
|
221 |
<source>IP</source> |
|
222 |
<translation>IP</translation> |
|
223 |
</message> |
|
224 |
<message> |
|
225 |
<source>Port</source> |
|
226 |
<translation>Порт</translation> |
|
227 |
</message> |
|
228 |
</context> |
|
229 |
<context> |
|
230 |
<name>HWNewNet</name> |
|
231 |
<message> |
|
232 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
233 |
<translation>Помилка підключення. Перевірте ім'я серверу та номер порту.</translation> |
|
234 |
</message> |
|
235 |
<message> |
|
236 |
<source>Connection refused</source> |
|
237 |
<translation>Відмовленно в з'єднанні</translation> |
|
238 |
</message> |
|
1414 | 239 |
<message> |
3457 | 240 |
<source>Room destroyed</source> |
241 |
<translation>Кімнату закрито</translation> |
|
1546 | 242 |
</message> |
1604 | 243 |
<message> |
3457 | 244 |
<source>Quit reason: </source> |
245 |
<translation>Причина виходу:</translation> |
|
1604 | 246 |
</message> |
1900 | 247 |
<message> |
248 |
<source>You got kicked</source> |
|
3457 | 249 |
<translation>Вас вигнали</translation> |
1900 | 250 |
</message> |
251 |
<message> |
|
252 |
<source>Password</source> |
|
3457 | 253 |
<translation>Пароль</translation> |
1900 | 254 |
</message> |
255 |
<message> |
|
2394 | 256 |
<source>Your nickname %1 is |
257 |
registered on Hedgewars.org |
|
258 |
Please provide your password |
|
259 |
or pick another nickname:</source> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
260 |
<translation type="obsolete">Ваше ім'я %1 вже |
2614 | 261 |
зареєстроване на Hedgewars.org |
3457 | 262 |
Будь-ласка введіть ваш пароль |
2614 | 263 |
або змініть ім'я:</translation> |
1900 | 264 |
</message> |
2441 | 265 |
<message> |
266 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
|
3457 | 267 |
<translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> |
2441 | 268 |
</message> |
269 |
<message> |
|
270 |
<source>%1 *** %2 has joined</source> |
|
3457 | 271 |
<translation>%1 *** %2 приєднався</translation> |
2441 | 272 |
</message> |
273 |
<message> |
|
2442 | 274 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
3457 | 275 |
<translation>%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> |
2441 | 276 |
</message> |
277 |
<message> |
|
2442 | 278 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
3457 | 279 |
<translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation> |
2441 | 280 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
281 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
282 |
<source>Your nickname %1 is |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
283 |
registered on Hedgewars.org |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
284 |
Please provide your password below |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
285 |
or pick another nickname in game config:</source> |
4440 | 286 |
<translation>Ваш нік %1 вже |
287 |
зареєстрований на Hedgewars.org |
|
288 |
Введіть ваш пароль нижче або |
|
289 |
виберіть інший нік в налаштуваннях гри:</translation> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
290 |
</message> |
5602 | 291 |
<message> |
292 |
<source>Nickname</source> |
|
5890 | 293 |
<translation>Нікнейм</translation> |
5602 | 294 |
</message> |
295 |
<message> |
|
296 |
<source>Some one already uses |
|
297 |
your nickname %1 |
|
298 |
on the server. |
|
299 |
Please pick another nickname:</source> |
|
5890 | 300 |
<translation>Хтось вже використовує |
301 |
нікнейм %1 |
|
302 |
на сервері. |
|
303 |
Виберіть інший нікнейм:</translation> |
|
5602 | 304 |
</message> |
1258 | 305 |
</context> |
306 |
<context> |
|
307 |
<name>KB</name> |
|
308 |
<message> |
|
309 |
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
|
3457 | 310 |
<translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation> |
1258 | 311 |
</message> |
312 |
</context> |
|
313 |
<context> |
|
1933 | 314 |
<name>PageAdmin</name> |
315 |
<message> |
|
316 |
<source>Server message:</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
317 |
<translation type="obsolete">Повідомлення сервера:</translation> |
1933 | 318 |
</message> |
319 |
<message> |
|
320 |
<source>Set message</source> |
|
3457 | 321 |
<translation type="obsolete">Встановити повідомлення</translation> |
1933 | 322 |
</message> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
323 |
<message> |
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
324 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
3457 | 325 |
<translation>Очистити Кеш Профілів</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
326 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
327 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
328 |
<source>Fetch data</source> |
3457 | 329 |
<translation>Отримати дані</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
330 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
331 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
332 |
<source>Server message for latest version:</source> |
3457 | 333 |
<translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
334 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
335 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
336 |
<source>Server message for previous versions:</source> |
3457 | 337 |
<translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
338 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
339 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
340 |
<source>Latest version protocol number:</source> |
3457 | 341 |
<translation>Номер протоколу останньої версії:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
342 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
343 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
344 |
<source>MOTD preview:</source> |
3457 | 345 |
<translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
346 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
347 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
348 |
<source>Set data</source> |
3457 | 349 |
<translation>Встановити дані</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
350 |
</message> |
1933 | 351 |
</context> |
352 |
<context> |
|
353 |
<name>PageConnecting</name> |
|
354 |
<message> |
|
355 |
<source>Connecting...</source> |
|
3457 | 356 |
<translation>Під'єднання...</translation> |
1933 | 357 |
</message> |
5602 | 358 |
<message> |
359 |
<source>Cancel</source> |
|
5890 | 360 |
<translation>Скасувати</translation> |
5602 | 361 |
</message> |
1933 | 362 |
</context> |
363 |
<context> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
364 |
<name>PageDrawMap</name> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
365 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
366 |
<source>Undo</source> |
4965 | 367 |
<translation>Повернути</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
368 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
369 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
370 |
<source>Clear</source> |
4965 | 371 |
<translation>Очистити</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
372 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
373 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
374 |
<source>Load</source> |
4965 | 375 |
<translation>Завантажити</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
376 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
377 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
378 |
<source>Save</source> |
4965 | 379 |
<translation>Зберегти</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
380 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
381 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
382 |
<source>Load drawn map</source> |
4965 | 383 |
<translation>Завантажити намальовану мапу</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
384 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
385 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
386 |
<source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> |
4965 | 387 |
<translation>Намальовані мапи (*.hwmap);;Всі файли (*.*)</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
388 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
389 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
390 |
<source>Save drawn map</source> |
4965 | 391 |
<translation>Зберегти намальовану мапу</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
392 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
393 |
</context> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
394 |
<context> |
1258 | 395 |
<name>PageEditTeam</name> |
396 |
<message> |
|
397 |
<source>General</source> |
|
3457 | 398 |
<translation>Основні</translation> |
1258 | 399 |
</message> |
400 |
<message> |
|
401 |
<source>Advanced</source> |
|
3457 | 402 |
<translation>Розширені</translation> |
1258 | 403 |
</message> |
404 |
</context> |
|
405 |
<context> |
|
1673 | 406 |
<name>PageGameStats</name> |
407 |
<message> |
|
408 |
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
409 |
<translation type="obsolete"><p>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</p></translation> |
1673 | 410 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
411 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
412 |
<source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
413 |
<translation type="obsolete"> |
3457 | 414 |
<numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</p></numerusform> |
415 |
<numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</p></numerusform> |
|
416 |
<numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</p></numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
417 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
418 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
419 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
420 |
<source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
421 |
<translation type="obsolete"> |
3457 | 422 |
<numerusform><p><b>%1</b> їжак був вбитий протягом раунду.</p></numerusform> |
423 |
<numerusform><p><b>%1</b> їжаки були вбиті протягом раунду.</p></numerusform> |
|
424 |
<numerusform><p><b>%1</b> їжаків було вбито протягом раунду.</p></numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
425 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
426 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
427 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
428 |
<source>Details</source> |
4440 | 429 |
<translation>Деталі</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
430 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
431 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
432 |
<source>Health graph</source> |
4440 | 433 |
<translation>Графа здоров'я</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
434 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
435 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
436 |
<source>Ranking</source> |
4440 | 437 |
<translation>Позиції</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
438 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
439 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
440 |
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
4440 | 441 |
<translation>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
442 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
443 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
444 |
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
4440 | 445 |
<translation> |
446 |
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</numerusform> |
|
447 |
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> |
|
448 |
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
449 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
450 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
451 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
452 |
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
4440 | 453 |
<translation> |
454 |
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжака.</numerusform> |
|
455 |
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаки.</numerusform> |
|
456 |
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаків.</numerusform> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
457 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
458 |
</message> |
4176 | 459 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
460 |
<source>(%1 kill)</source> |
4440 | 461 |
<translation> |
462 |
<numerusform>(%1 вбивство)</numerusform> |
|
463 |
<numerusform>(%1 вбивства)</numerusform> |
|
464 |
<numerusform>(%1 вбивств)</numerusform> |
|
4176 | 465 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
466 |
</message> |
4177 | 467 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
468 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
4440 | 469 |
<translation> |
470 |
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункт нанесених втрат.</numerusform> |
|
471 |
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункти нанесених втрат.</numerusform> |
|
472 |
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пунктів нанесених втрат.</numerusform> |
|
4177 | 473 |
</translation> |
474 |
</message> |
|
475 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
476 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
4440 | 477 |
<translation> |
478 |
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжака зі своєї команди.</numerusform> |
|
479 |
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> |
|
480 |
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> |
|
4177 | 481 |
</translation> |
482 |
</message> |
|
483 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
484 |
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
4440 | 485 |
<translation> |
486 |
<numerusform><b>%1</b> злякався і пропустив хід <b>%2</b> разів.</numerusform> |
|
4177 | 487 |
<numerusform></numerusform> |
488 |
<numerusform></numerusform> |
|
489 |
</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
490 |
</message> |
1673 | 491 |
</context> |
492 |
<context> |
|
1258 | 493 |
<name>PageMain</name> |
494 |
<message> |
|
1451 | 495 |
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
3457 | 496 |
<translation>Локальна Гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> |
1451 | 497 |
</message> |
498 |
<message> |
|
499 |
<source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
|
3457 | 500 |
<translation>Мережна Гра (Грати по мережі)</translation> |
1451 | 501 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
502 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
503 |
<source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
504 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 505 |
<translation>Виберіть той же колір що і в друга щоб грати в одній команді. Кожен з вас буде керувати власними їжаками але вони виграють чи програють разом.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
506 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
507 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
508 |
<source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
509 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 510 |
<translation>Деяка зброя наносить мало шкоди, але вона може бути більш руйнівною в правильній ситуації. Спробуйте використати Пустельного Орла для скидання кількох їжаків у воду.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
511 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
512 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
513 |
<source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
514 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 515 |
<translation>Якщо ви не знаєте що робити і не хочете витрачати боєприпаси, пропустіть один раунд. Але не марнуйте занадто багато часу, тому-що прийде Раптова Смерть!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
516 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
517 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
518 |
<source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
519 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 520 |
<translation>Якщо ви хочете закріпити за собою нік на офіційному сервері, зареєструйте аккаунт на http://www.hedgewars.org/.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
521 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
522 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
523 |
<source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
524 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 525 |
<translation>Ви втомилися від гри за замовчуванням? Спробуйте одну з місій - вони пропонують різні види гри залежно від вашого вибору.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
526 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
527 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
528 |
<source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
529 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 530 |
<translation>За замовчуванням остання гра завжди буде записуватись в якості демо. Виберіть 'Локальну Гру' і натисніть кнопку 'Демонстрації' у нижньому правому куті щоб грати або керувати ними.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
531 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
532 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
533 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
534 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 535 |
<translation>Hedgewars є відкритою та безплатною, ми створюємо її у вільний час. Якщо у вас є проблеми, запитайте на нашому форумі, але будь-ласка, не чекайте підтримки 24/7!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
536 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
537 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
538 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
539 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 540 |
<translation>Hedgewars є відкритою та безплатною, ми створюємо її у вільний час. Якщо вона вам подобається, допоможіть нам невеликим внеском або вкладіть свою роботу!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
541 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
542 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
543 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
544 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 545 |
<translation>Hedgewars є відкритою та безплатною, ми створюємо її у вільний час. Поділіться грою з родиною та друзями!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
546 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
547 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
548 |
<source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
549 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 550 |
<translation>Час від часу проводяться офіційні турніри. Майбутні події будуть оголошені на http://www.hedgewars.org/ за кілька днів перед проведенням.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
551 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
552 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
553 |
<source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
554 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 555 |
<translation>Hedgewars доступна на багатьох мовах. Якщо переклад на вашу мову застарів чи відсутній, не соромтеся звертатися до нас!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
556 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
557 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
558 |
<source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
559 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 560 |
<translation>Hedgewars може бути запущений на багатьох операційних системах, включаючи Microsoft Windows, Mac OS X і Linux.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
561 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
562 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
563 |
<source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
564 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 565 |
<translation>Завжди пам'ятайте, ви можете створити свою власну гру в локальному та мережному/онлайн-режимах. Ви не обмежені опцією 'Проста Гра'.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
566 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
567 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
568 |
<source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
569 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 570 |
<translation>Поки граєте гру зробіть коротку перерву хоча б раз на годину.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
571 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
572 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
573 |
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
574 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 575 |
<translation>Якщо ваша відеокарта не може забезпечити апаратне прискорення OpenGL, спробуйте включити режим низької якості для підвищення продуктивності.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
576 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
577 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
578 |
<source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
579 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 580 |
<translation>Ми відкриті для пропозицій і конструктивного зворотнього зв'язку. Якщо вам не подобається щось або є відмінна ідея, дайте нам знати!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
581 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
582 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
583 |
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
584 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 585 |
<translation>Особливо під час гри онлайн будьте ввічливі і завжди пам'ятайте, з вами чи проти вас можуть грати неповнолітні!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
586 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
587 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
588 |
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
589 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 590 |
<translation>Спеціальні режими гри, такі як 'Вампіризм' чи 'Карма' дозволяють розробляти цілком нову тактику. Спробуйте їх в налаштованій грі!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
591 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
592 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
593 |
<source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
594 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 595 |
<translation>Ви не повинні встановлювати Hedgewars на комп'ютерах, які вам не належать (школа, університет, робота тощо). Будь ласка, звертайтесь до відповідальної особи!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
596 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
597 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
598 |
<source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
599 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 600 |
<translation>Hedgewars чудово підходить для короткої гри під час перерв. Переконайтеся, що ви не додали занадто багато їжаків і не взяли велику карту. Скорочення часу і здоров'я також підійде.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
601 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
602 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
603 |
<source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
604 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 605 |
<translation>Під час розробки гри не постраждав жодний їжак.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
606 |
</message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
607 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
608 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
609 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 610 |
<translation>Hedgewars є відкритою та безплатною, ми створюємо її у вільний час. Якщо хтось продав вам гру, ви повинні спробувати отримати відшкодування!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
611 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
612 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
613 |
<source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
614 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 615 |
<translation>Підключіть один або кілька геймпадів перед початком гри, щоб ваші команди могли ними користуватись.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
616 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
617 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
618 |
<source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
619 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 620 |
<translation>Створіть акаунт на %1 щоб запобігти використанню іншими особами вашого улюбленого ніку під час гри на офіційному сервері.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
621 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
622 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
623 |
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
624 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 625 |
<translation>Якщо ваша відеокарта не може забезпечити апаратне прискорення OpenGL, спробуйте оновити відповідні драйвери.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
626 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
627 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
628 |
<source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
629 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 630 |
<translation>В грі існують три різних види стрибків. Натисніть [високий стрибок] двічі щоб зробити дуже високий стрибок назад.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
631 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
632 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
633 |
<source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
634 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 635 |
<translation>Боїтесь падіння зі скелі? Утримуйте [точно] щоб повернутись [вліво] чи [вправо] без фактичного переміщення.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
636 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
637 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
638 |
<source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
639 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 640 |
<translation>Деяка зброя вимагає спеціальних стратегій або просто багато тренувань, тому не відмовляйтесь від конкретного інструменту, якщо ви раз не знешкодили ворога.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
641 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
642 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
643 |
<source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
644 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 645 |
<translation>Більшість зброї не буде працювати після торкання води. Бджола та Торт є виключеннями з цього правила.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
646 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
647 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
648 |
<source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
649 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 650 |
<translation>Старий лімбургський сир викликає лише невеликий вибух. Однак смердюча хмара, яку відносить вітер, може отруїти багато їжаків за раз.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
651 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
652 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
653 |
<source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
654 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 655 |
<translation>Напад піаніно є найбільш руйнівним повітряним ударом. Але ви втратите їжака, тому він має і негативну сторону.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
656 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
657 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
658 |
<source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
659 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 660 |
<translation>Липкі Міни чудовий інструмент створення малих ланцюгових реакцій для закидання ворогів у складні ситуації ... або у воду.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
661 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
662 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
663 |
<source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
664 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 665 |
<translation>Молоток найбільш ефективний при використанні на мостах чи балках. Удар їжака просто провалить його крізь землю.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
666 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
667 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
668 |
<source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
669 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 670 |
<translation>Якщо ви застрягли за ворожим їжаком, використайте Молоток, щоб звільнити себе без пошкоджень від вибуху.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
671 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
672 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
673 |
<source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
674 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 675 |
<translation>Найбільший шлях ходьби Торта залежить від землі, по якій він повинен пройти. Використовуйте [атака] щоб підірвати його раніше.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
676 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
677 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
678 |
<source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
679 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 680 |
<translation>Вогнемет це зброя, але його можна також використати для риття тунелю.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
681 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
682 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
683 |
<source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
684 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 685 |
<translation>Хочете знати хто робить гру? Натисніть на логотип Hedgewars в головному меню, щоб побачити список.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
686 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
687 |
<message> |
4031
cff30accecdd
remove the steam community group from one of the tips/hints/whatever
sheepluva (and totally not Smaxx)
parents:
3918
diff
changeset
|
688 |
<source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
689 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 690 |
<translation>Подобається Hedgewars? Станьте фанатом на %1 або слідуйте за нами на %2!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
691 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
692 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
693 |
<source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
694 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 695 |
<translation>Ви можете самі намалювати надгробки, шапки, прапори та навіть мапи і теми! Але врахуйте, вам доведеться поділитися ними з кимось щоб використати їх в інтернет-грі.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
696 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
697 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
698 |
<source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
699 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 700 |
<translation>Хочете носити особливий капелюх? Внесіть пожертву і отримайте ексклюзивний капелюх на ваш вибір!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
701 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
702 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
703 |
<source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
704 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 705 |
<translation>Використовуйте останні відео драйвери щоб уникнути проблем під час гри.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
706 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
707 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
708 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
709 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 710 |
<translation>Ви можете знайти файли конфігурації Hedgewars в "My Documents\Hedgewars". Ви можете створити резервні копії або взяти файли з собою, але не редагуйте їх.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
711 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
712 |
<message> |
4124 | 713 |
<source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
714 |
<comment>Tips</comment> |
|
4440 | 715 |
<translation>Ви можете зв'язати відповідні файли Hedgewars (файли збереження та демо-записи) з грою щоб запускати їх з вашої улюбленої теки чи інтернет-браузеру.</translation> |
4124 | 716 |
</message> |
4180 | 717 |
<message> |
718 |
<source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
719 |
<comment>Tips</comment> |
|
4440 | 720 |
<translation>Хочете заощадити мотузки? Випустіть мотузку в повітря а потім знову стріляйте. Поки ви не торкнулись грунту ви можете знову використовувати мотузку, не витрачаючи боєприпаси!</translation> |
4180 | 721 |
</message> |
4259 | 722 |
<message> |
723 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
724 |
<comment>Tips</comment> |
|
4440 | 725 |
<translation>Ви можете знайти файли конфігурації Hedgewars в "Library/Application Support/Hedgewars" в домашній теці. Ви можете створити резервні копії або взяти файли з собою, але не редагуйте їх.</translation> |
4259 | 726 |
</message> |
727 |
<message> |
|
728 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
729 |
<comment>Tips</comment> |
|
4440 | 730 |
<translation>Ви можете знайти файли конфігурації Hedgewars в ".hedgewars" в домашній теці. Ви можете створити резервні копії або взяти файли з собою, але не редагуйте їх.</translation> |
4259 | 731 |
</message> |
4864 | 732 |
<message> |
733 |
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
734 |
<comment>Tips</comment> |
|
4965 | 735 |
<translation>Windows-версія Hedgewars підтримує Xfire. Переконайтеся в тому, що ви додали Hedgewars до списку ігор, щоб ваші друзі могли бачити вас в грі.</translation> |
4864 | 736 |
</message> |
737 |
<message> |
|
738 |
<source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
739 |
<comment>Tips</comment> |
|
4965 | 740 |
<translation>Використайте Коктейль Молотова або Вогнемет щоб тимчасово утримати їжаків від проходження такої місцевості як тунелі або платформи.</translation> |
4864 | 741 |
</message> |
5602 | 742 |
<message> |
743 |
<source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
|
744 |
<comment>Tips</comment> |
|
5890 | 745 |
<translation>Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation> |
5602 | 746 |
</message> |
1258 | 747 |
</context> |
748 |
<context> |
|
749 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
750 |
<message> |
|
751 |
<source>Start</source> |
|
752 |
<translation>Старт</translation> |
|
753 |
</message> |
|
754 |
</context> |
|
755 |
<context> |
|
756 |
<name>PageNet</name> |
|
757 |
<message> |
|
758 |
<source>Error</source> |
|
759 |
<translation>Помилка</translation> |
|
760 |
</message> |
|
761 |
<message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
762 |
<source>Please select server from the list above</source> |
1258 | 763 |
<translation>Выберіть сервер зі списку</translation> |
764 |
</message> |
|
765 |
</context> |
|
766 |
<context> |
|
1414 | 767 |
<name>PageNetGame</name> |
768 |
<message> |
|
769 |
<source>Control</source> |
|
3457 | 770 |
<translation>Керування</translation> |
1414 | 771 |
</message> |
5602 | 772 |
<message> |
773 |
<source>Error</source> |
|
5890 | 774 |
<translation>Помилка</translation> |
5602 | 775 |
</message> |
776 |
<message> |
|
777 |
<source>Please enter room name</source> |
|
5890 | 778 |
<translation>Введіть назву кімнати</translation> |
5602 | 779 |
</message> |
780 |
<message> |
|
781 |
<source>OK</source> |
|
5890 | 782 |
<translation>Так</translation> |
5602 | 783 |
</message> |
1414 | 784 |
</context> |
785 |
<context> |
|
1952 | 786 |
<name>PageNetType</name> |
787 |
<message> |
|
788 |
<source>LAN game</source> |
|
3457 | 789 |
<translation>Локальна гра</translation> |
1952 | 790 |
</message> |
791 |
<message> |
|
792 |
<source>Official server</source> |
|
3457 | 793 |
<translation>Офіційний сервер</translation> |
1952 | 794 |
</message> |
795 |
</context> |
|
796 |
<context> |
|
1258 | 797 |
<name>PageOptions</name> |
798 |
<message> |
|
799 |
<source>New team</source> |
|
800 |
<translation>Нова команда</translation> |
|
801 |
</message> |
|
802 |
<message> |
|
803 |
<source>Edit team</source> |
|
804 |
<translation>Редагувати команду</translation> |
|
805 |
</message> |
|
806 |
<message> |
|
3163 | 807 |
<source>Delete team</source> |
3457 | 808 |
<translation>Видалити команду</translation> |
3163 | 809 |
</message> |
810 |
<message> |
|
811 |
<source>New weapon scheme</source> |
|
4418 | 812 |
<translation type="obsolete">Нова схема зброї</translation> |
3163 | 813 |
</message> |
814 |
<message> |
|
815 |
<source>Edit weapon scheme</source> |
|
4418 | 816 |
<translation type="obsolete">Редагувати схему зброї</translation> |
3163 | 817 |
</message> |
818 |
<message> |
|
819 |
<source>Delete weapon scheme</source> |
|
4418 | 820 |
<translation type="obsolete">Видалити схему зброї</translation> |
1258 | 821 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
822 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
823 |
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
4440 | 824 |
<translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
825 |
</message> |
4418 | 826 |
<message> |
827 |
<source>New scheme</source> |
|
4440 | 828 |
<translation>Нова схема</translation> |
4418 | 829 |
</message> |
830 |
<message> |
|
831 |
<source>Edit scheme</source> |
|
4440 | 832 |
<translation>Редагувати схему</translation> |
4418 | 833 |
</message> |
834 |
<message> |
|
835 |
<source>Delete scheme</source> |
|
4440 | 836 |
<translation>Видалити схему</translation> |
4418 | 837 |
</message> |
838 |
<message> |
|
839 |
<source>New weapon set</source> |
|
4440 | 840 |
<translation>Новий набір зброї</translation> |
4418 | 841 |
</message> |
842 |
<message> |
|
843 |
<source>Edit weapon set</source> |
|
4440 | 844 |
<translation>Редагувати набір зброї</translation> |
4418 | 845 |
</message> |
846 |
<message> |
|
847 |
<source>Delete weapon set</source> |
|
4440 | 848 |
<translation>Видалити набір зброї</translation> |
4418 | 849 |
</message> |
1258 | 850 |
</context> |
851 |
<context> |
|
852 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
853 |
<message> |
|
854 |
<source>Error</source> |
|
855 |
<translation>Помилка</translation> |
|
856 |
</message> |
|
857 |
<message> |
|
858 |
<source>OK</source> |
|
2614 | 859 |
<translation>Так</translation> |
1258 | 860 |
</message> |
861 |
<message> |
|
862 |
<source>Rename dialog</source> |
|
863 |
<translation>Перейменування</translation> |
|
864 |
</message> |
|
865 |
<message> |
|
866 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
867 |
<translation>Введіть нове ім'я файлу:</translation> |
|
868 |
</message> |
|
869 |
<message> |
|
870 |
<source>Cannot rename to</source> |
|
3457 | 871 |
<translation>Не можу перейменувати на</translation> |
1258 | 872 |
</message> |
873 |
<message> |
|
874 |
<source>Cannot delete file</source> |
|
875 |
<translation>Не можу видалити файл</translation> |
|
876 |
</message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
877 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
878 |
<source>Please select record from the list</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
879 |
<translation>Выберіть запис зі списку</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
880 |
</message> |
1258 | 881 |
</context> |
882 |
<context> |
|
1353 | 883 |
<name>PageRoomsList</name> |
884 |
<message> |
|
885 |
<source>Create</source> |
|
3457 | 886 |
<translation>Створити</translation> |
1353 | 887 |
</message> |
888 |
<message> |
|
889 |
<source>Join</source> |
|
3457 | 890 |
<translation>Приєднатися</translation> |
1353 | 891 |
</message> |
892 |
<message> |
|
893 |
<source>Refresh</source> |
|
3457 | 894 |
<translation>Оновити</translation> |
1353 | 895 |
</message> |
896 |
<message> |
|
1446 | 897 |
<source>Error</source> |
3457 | 898 |
<translation>Помилка</translation> |
1446 | 899 |
</message> |
900 |
<message> |
|
1353 | 901 |
<source>OK</source> |
3457 | 902 |
<translation>Так</translation> |
1353 | 903 |
</message> |
904 |
<message> |
|
1900 | 905 |
<source>Admin features</source> |
3457 | 906 |
<translation>Адміністрування</translation> |
1900 | 907 |
</message> |
2441 | 908 |
<message> |
909 |
<source>Room Name:</source> |
|
3457 | 910 |
<translation>Назва Кімнати:</translation> |
2441 | 911 |
</message> |
912 |
<message> |
|
913 |
<source>This game is in lobby. |
|
914 |
You may join and start playing once the game starts.</source> |
|
3457 | 915 |
<translation>Ця гра скоро почнеться. |
2614 | 916 |
Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> |
2441 | 917 |
</message> |
918 |
<message> |
|
919 |
<source>This game is in progress. |
|
920 |
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
|
3457 | 921 |
<translation>Ця гра вже триває. |
922 |
Ви можете приєднатись та спостерігати, але повинні дочекатись поки гра закінчиться, і лише тоді зможете грати.</translation> |
|
2441 | 923 |
</message> |
924 |
<message> |
|
925 |
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
|
3457 | 926 |
<translation>%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і починати гру.</translation> |
2441 | 927 |
</message> |
928 |
<message> |
|
929 |
<source>Random Map</source> |
|
3457 | 930 |
<translation>Випадкова Мапа</translation> |
2441 | 931 |
</message> |
932 |
<message> |
|
933 |
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
|
3457 | 934 |
<translation>Грати можна на обраних або випадкових мапах.</translation> |
2441 | 935 |
</message> |
936 |
<message> |
|
937 |
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
|
3457 | 938 |
<translation>Схема Гри визначає загальні налаштування(час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> |
2441 | 939 |
</message> |
940 |
<message> |
|
941 |
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
|
3457 | 942 |
<translation>Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси.</translation> |
2441 | 943 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
944 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
945 |
<source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
3457 | 946 |
<translation> |
947 |
<numerusform>До кімнати приєднаний %1 клієнт.</numerusform> |
|
948 |
<numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнти.</numerusform> |
|
949 |
<numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнтів.</numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
950 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
951 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
952 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
953 |
<source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
3457 | 954 |
<translation> |
955 |
<numerusform>В кімнаті знаходиться %1 команда.</numerusform> |
|
956 |
<numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команди.</numerusform> |
|
957 |
<numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команд.</numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
958 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
959 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
960 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
961 |
<source>Please enter room name</source> |
3457 | 962 |
<translation>Введіть назву кімнати</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
963 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
964 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
965 |
<source>Please select room from the list</source> |
3457 | 966 |
<translation>Виберіть кімнату зі списку</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
967 |
</message> |
3163 | 968 |
<message> |
969 |
<source>Random Maze</source> |
|
3457 | 970 |
<translation>Випадковий лабіринт</translation> |
3163 | 971 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
972 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
973 |
<source>State:</source> |
4440 | 974 |
<translation>Стан:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
975 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
976 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
977 |
<source>Rules:</source> |
4440 | 978 |
<translation>Правила:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
979 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
980 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
981 |
<source>Weapons:</source> |
4440 | 982 |
<translation>Зброя:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
983 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
984 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
985 |
<source>Search:</source> |
4440 | 986 |
<translation>Пошук:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
987 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
988 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
989 |
<source>Clear</source> |
4440 | 990 |
<translation>Очистити</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
991 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
992 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
993 |
<source>Warning</source> |
4440 | 994 |
<translation>Увага</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
995 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
996 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
997 |
<source>The game you are trying to join has started. |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
998 |
Do you still want to join the room?</source> |
4440 | 999 |
<translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась. |
1000 |
Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1001 |
</message> |
5602 | 1002 |
<message numerus="yes"> |
1003 |
<source>%1 players online</source> |
|
5890 | 1004 |
<translation> |
1005 |
<numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform> |
|
1006 |
<numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform> |
|
1007 |
<numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform> |
|
5602 | 1008 |
</translation> |
1009 |
</message> |
|
1900 | 1010 |
</context> |
1011 |
<context> |
|
1012 |
<name>PageScheme</name> |
|
1013 |
<message> |
|
2030 | 1014 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
3457 | 1015 |
<translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> |
2030 | 1016 |
</message> |
1017 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1018 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
3457 | 1019 |
<translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях мапи, команди максимум двох кольорів!</translation> |
2030 | 1020 |
</message> |
1021 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1022 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
3457 | 1023 |
<translation>Грунт не може бути знищений!</translation> |
2030 | 1024 |
</message> |
1025 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1026 |
<source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
3457 | 1027 |
<translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation> |
2030 | 1028 |
</message> |
1029 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1030 |
<source>Lower gravity</source> |
3457 | 1031 |
<translation>Слабка гравітація</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1032 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1033 |
<message> |
2030 | 1034 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
3457 | 1035 |
<translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation> |
2030 | 1036 |
</message> |
1037 |
<message> |
|
1038 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
3457 | 1039 |
<translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation> |
1040 |
</message> |
|
1041 |
<message> |
|
1042 |
<source>Enable random mines</source> |
|
4124 | 1043 |
<translation type="obsolete">Увімкнути випадкові міни</translation> |
3457 | 1044 |
</message> |
1045 |
<message> |
|
1046 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
1047 |
<translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> |
|
1048 |
</message> |
|
1049 |
<message> |
|
1050 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
1051 |
<translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> |
|
1052 |
</message> |
|
1053 |
<message> |
|
1054 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
1055 |
<translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
|
1056 |
</message> |
|
1057 |
<message> |
|
1058 |
<source>Random</source> |
|
1059 |
<translation>Випадково</translation> |
|
1060 |
</message> |
|
1061 |
<message> |
|
1062 |
<source>Seconds</source> |
|
1063 |
<translation>Секунд(и)</translation> |
|
1064 |
</message> |
|
1065 |
<message> |
|
1066 |
<source>New</source> |
|
1067 |
<translation>Нова</translation> |
|
1068 |
</message> |
|
1069 |
<message> |
|
1070 |
<source>Delete</source> |
|
1071 |
<translation>Видалити</translation> |
|
2030 | 1072 |
</message> |
2726 | 1073 |
<message> |
1074 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
3457 | 1075 |
<translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation> |
2726 | 1076 |
</message> |
1077 |
<message> |
|
1078 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
3457 | 1079 |
<translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation> |
2726 | 1080 |
</message> |
2883 | 1081 |
<message> |
1082 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
3457 | 1083 |
<translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation> |
2883 | 1084 |
</message> |
1085 |
<message> |
|
1086 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
3457 | 1087 |
<translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation> |
2883 | 1088 |
</message> |
2899 | 1089 |
<message> |
1090 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
3457 | 1091 |
<translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation> |
2899 | 1092 |
</message> |
3287 | 1093 |
<message> |
1094 |
<source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
3457 | 1095 |
<translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової мапи</translation> |
3287 | 1096 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1097 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1098 |
<source>AI respawns on death.</source> |
4440 | 1099 |
<translation>AI відроджуються після смерті</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1100 |
</message> |
4124 | 1101 |
<message> |
1102 |
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
4440 | 1103 |
<translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation> |
4124 | 1104 |
</message> |
1105 |
<message> |
|
1106 |
<source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
4440 | 1107 |
<translation>Атака не завершує ваш хід</translation> |
4124 | 1108 |
</message> |
1109 |
<message> |
|
1110 |
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
4440 | 1111 |
<translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation> |
4124 | 1112 |
</message> |
1113 |
<message> |
|
1114 |
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
4440 | 1115 |
<translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation> |
4124 | 1116 |
</message> |
4418 | 1117 |
<message> |
1118 |
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
4440 | 1119 |
<translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation> |
4418 | 1120 |
</message> |
1121 |
<message> |
|
1122 |
<source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
4440 | 1123 |
<translation>Вітер вплине майже на все.</translation> |
4418 | 1124 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1125 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1126 |
<source>Copy</source> |
4965 | 1127 |
<translation>Копіювати</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1128 |
</message> |
5602 | 1129 |
<message> |
1130 |
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
5890 | 1131 |
<translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation> |
5602 | 1132 |
</message> |
1353 | 1133 |
</context> |
1134 |
<context> |
|
1258 | 1135 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
1136 |
<message> |
|
1137 |
<source>Default</source> |
|
1138 |
<translation>За замовчуванням</translation> |
|
1139 |
</message> |
|
1140 |
<message> |
|
1141 |
<source>Delete</source> |
|
1142 |
<translation>Видалити</translation> |
|
1143 |
</message> |
|
4418 | 1144 |
<message> |
1145 |
<source>New</source> |
|
4440 | 1146 |
<translation>Нова</translation> |
4418 | 1147 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1148 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1149 |
<source>Copy</source> |
4965 | 1150 |
<translation>Копіювати</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1151 |
</message> |
1258 | 1152 |
</context> |
1153 |
<context> |
|
1154 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
1155 |
<message> |
|
1451 | 1156 |
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
3457 | 1157 |
<translation>Проста Гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування вибираються за вас)</translation> |
1451 | 1158 |
</message> |
1159 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1160 |
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
3457 | 1161 |
<translation>Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти AI команд)</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1162 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1163 |
<message> |
1451 | 1164 |
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
3457 | 1165 |
<translation>Режим Навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> |
1451 | 1166 |
</message> |
1167 |
<message> |
|
1168 |
<source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
|
3457 | 1169 |
<translation>Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> |
1451 | 1170 |
</message> |
1171 |
<message> |
|
1172 |
<source>Load (Load a previously saved game)</source> |
|
3457 | 1173 |
<translation>Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> |
1451 | 1174 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1175 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1176 |
<source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
4440 | 1177 |
<translation>Режим Кампанії (...). В РОЗРОБЦІ</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1178 |
</message> |
1258 | 1179 |
</context> |
1180 |
<context> |
|
1414 | 1181 |
<name>QAction</name> |
1182 |
<message> |
|
1183 |
<source>Kick</source> |
|
3457 | 1184 |
<translation>Копнути з гри</translation> |
1185 |
</message> |
|
1186 |
<message> |
|
1187 |
<source>Info</source> |
|
1188 |
<translation>Інфо</translation> |
|
1414 | 1189 |
</message> |
1190 |
<message> |
|
1191 |
<source>Start</source> |
|
3457 | 1192 |
<translation>Старт</translation> |
1414 | 1193 |
</message> |
1194 |
<message> |
|
1195 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
3457 | 1196 |
<translation>Обмежити Приєднання</translation> |
1414 | 1197 |
</message> |
1198 |
<message> |
|
1199 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
3457 | 1200 |
<translation>Обмежити Додавання Команд</translation> |
1900 | 1201 |
</message> |
1202 |
<message> |
|
1203 |
<source>Ban</source> |
|
3457 | 1204 |
<translation>Забанити</translation> |
1583 | 1205 |
</message> |
2726 | 1206 |
<message> |
1207 |
<source>Follow</source> |
|
3457 | 1208 |
<translation>Слідувати</translation> |
2726 | 1209 |
</message> |
2883 | 1210 |
<message> |
1211 |
<source>Ignore</source> |
|
3457 | 1212 |
<translation>Ігнорувати</translation> |
2883 | 1213 |
</message> |
1214 |
<message> |
|
1215 |
<source>Add friend</source> |
|
3457 | 1216 |
<translation>Додати друга</translation> |
2883 | 1217 |
</message> |
1218 |
<message> |
|
1219 |
<source>Unignore</source> |
|
3457 | 1220 |
<translation>Не ігнорувати</translation> |
2883 | 1221 |
</message> |
1222 |
<message> |
|
1223 |
<source>Remove friend</source> |
|
3457 | 1224 |
<translation>Видалити друга</translation> |
2883 | 1225 |
</message> |
5602 | 1226 |
<message> |
1227 |
<source>Update</source> |
|
5890 | 1228 |
<translation>Оновити</translation> |
5602 | 1229 |
</message> |
1414 | 1230 |
</context> |
1231 |
<context> |
|
1258 | 1232 |
<name>QCheckBox</name> |
1233 |
<message> |
|
3457 | 1234 |
<source>Check for updates at startup</source> |
1235 |
<translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation> |
|
1236 |
</message> |
|
1237 |
<message> |
|
1238 |
<source>Fullscreen</source> |
|
1239 |
<translation>Повний екран</translation> |
|
1240 |
</message> |
|
1241 |
<message> |
|
1242 |
<source>Frontend fullscreen</source> |
|
1243 |
<translation>Меню на повний екран</translation> |
|
1244 |
</message> |
|
1245 |
<message> |
|
1258 | 1246 |
<source>Enable sound</source> |
1247 |
<translation>Включити звук</translation> |
|
1248 |
</message> |
|
1249 |
<message> |
|
3457 | 1250 |
<source>Enable music</source> |
1251 |
<translation>Включити музику</translation> |
|
1258 | 1252 |
</message> |
1253 |
<message> |
|
1254 |
<source>Show FPS</source> |
|
1255 |
<translation>Показувати значення FPS</translation> |
|
1256 |
</message> |
|
1257 |
<message> |
|
1258 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
2614 | 1259 |
<translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation> |
1258 | 1260 |
</message> |
1261 |
<message> |
|
1488 | 1262 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
3457 | 1263 |
<translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation> |
2270 | 1264 |
</message> |
2394 | 1265 |
<message> |
2441 | 1266 |
<source>Reduced quality</source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1267 |
<translation type="obsolete">Знижена якість</translation> |
2441 | 1268 |
</message> |
2883 | 1269 |
<message> |
1270 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
3457 | 1271 |
<translation>Показувати підказки в меню зброї</translation> |
2883 | 1272 |
</message> |
1273 |
<message> |
|
1274 |
<source>Enable frontend sounds</source> |
|
3457 | 1275 |
<translation>Включити звуки в меню</translation> |
2883 | 1276 |
</message> |
1277 |
<message> |
|
1278 |
<source>Enable frontend music</source> |
|
3457 | 1279 |
<translation>Включити музику в меню</translation> |
2883 | 1280 |
</message> |
2899 | 1281 |
<message> |
1282 |
<source>Frontend effects</source> |
|
3457 | 1283 |
<translation>Ефекти меню</translation> |
2899 | 1284 |
</message> |
1258 | 1285 |
</context> |
1286 |
<context> |
|
1287 |
<name>QComboBox</name> |
|
1288 |
<message> |
|
1289 |
<source>generated map...</source> |
|
3457 | 1290 |
<translation>згенерована мапа...</translation> |
1258 | 1291 |
</message> |
1292 |
<message> |
|
1293 |
<source>Human</source> |
|
1294 |
<translation>Людина</translation> |
|
1295 |
</message> |
|
1296 |
<message> |
|
1353 | 1297 |
<source>Level</source> |
3457 | 1298 |
<translation>Рівень</translation> |
1258 | 1299 |
</message> |
2913 | 1300 |
<message> |
1301 |
<source>(System default)</source> |
|
3457 | 1302 |
<translation>(Системні замовчування)</translation> |
1303 |
</message> |
|
1304 |
<message> |
|
1305 |
<source>Mission</source> |
|
1306 |
<translation>Місія</translation> |
|
2913 | 1307 |
</message> |
3163 | 1308 |
<message> |
1309 |
<source>generated maze...</source> |
|
3457 | 1310 |
<translation>згенерований лабіринт...</translation> |
3163 | 1311 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1312 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1313 |
<source>Community</source> |
4440 | 1314 |
<translation>Спільнота</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1315 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1316 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1317 |
<source>Any</source> |
4440 | 1318 |
<translation>Усі</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1319 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1320 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1321 |
<source>In lobby</source> |
4440 | 1322 |
<translation>В вестибюлі</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1323 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1324 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1325 |
<source>In progress</source> |
4440 | 1326 |
<translation>В процесі</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1327 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1328 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1329 |
<source>Default</source> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1330 |
<translation type="obsolete">За замовчуванням</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1331 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1332 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1333 |
<source>hand drawn map...</source> |
4965 | 1334 |
<translation>вручну намальована мапа...</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1335 |
</message> |
4864 | 1336 |
<message> |
1337 |
<source>Disabled</source> |
|
4965 | 1338 |
<translation>Вимкнено</translation> |
4864 | 1339 |
</message> |
1340 |
<message> |
|
1341 |
<source>Red/Cyan</source> |
|
4965 | 1342 |
<translation>Червоний/Блакитний</translation> |
4864 | 1343 |
</message> |
1344 |
<message> |
|
1345 |
<source>Cyan/Red</source> |
|
4965 | 1346 |
<translation>Блакитний/Червоний</translation> |
4864 | 1347 |
</message> |
1348 |
<message> |
|
1349 |
<source>Red/Blue</source> |
|
4965 | 1350 |
<translation>Червоний/Синій</translation> |
4864 | 1351 |
</message> |
1352 |
<message> |
|
1353 |
<source>Blue/Red</source> |
|
4965 | 1354 |
<translation>Синій/Червоний</translation> |
4864 | 1355 |
</message> |
1356 |
<message> |
|
1357 |
<source>Red/Green</source> |
|
4965 | 1358 |
<translation>Червоний/Зелений</translation> |
4864 | 1359 |
</message> |
1360 |
<message> |
|
1361 |
<source>Green/Red</source> |
|
4965 | 1362 |
<translation>Зелений/Червоний</translation> |
4864 | 1363 |
</message> |
1364 |
<message> |
|
1365 |
<source>Side-by-side</source> |
|
4965 | 1366 |
<translation>Пліч-о-пліч</translation> |
4864 | 1367 |
</message> |
1368 |
<message> |
|
1369 |
<source>Top-Bottom</source> |
|
4965 | 1370 |
<translation>Верх-низ</translation> |
4864 | 1371 |
</message> |
1372 |
<message> |
|
1373 |
<source>Wiggle</source> |
|
4965 | 1374 |
<translation>Погойдування</translation> |
4864 | 1375 |
</message> |
5602 | 1376 |
<message> |
1377 |
<source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
5890 | 1378 |
<translation>Черв./Блак. відтінки сірого</translation> |
5602 | 1379 |
</message> |
1380 |
<message> |
|
1381 |
<source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
5890 | 1382 |
<translation>Блак./Черв. відтінки сірого</translation> |
5602 | 1383 |
</message> |
1384 |
<message> |
|
1385 |
<source>Red/Blue grayscale</source> |
|
5890 | 1386 |
<translation>Черв./Синій відтінки сірого</translation> |
5602 | 1387 |
</message> |
1388 |
<message> |
|
1389 |
<source>Blue/Red grayscale</source> |
|
5890 | 1390 |
<translation>Синій/Черв. відтінки сірого</translation> |
5602 | 1391 |
</message> |
1392 |
<message> |
|
1393 |
<source>Red/Green grayscale</source> |
|
5890 | 1394 |
<translation>Черв./Зел. відтінки сірого</translation> |
5602 | 1395 |
</message> |
1396 |
<message> |
|
1397 |
<source>Green/Red grayscale</source> |
|
5890 | 1398 |
<translation>Зел./Черв. відтінки сірого</translation> |
5602 | 1399 |
</message> |
1258 | 1400 |
</context> |
1401 |
<context> |
|
1402 |
<name>QGroupBox</name> |
|
1403 |
<message> |
|
1404 |
<source>Team Members</source> |
|
3457 | 1405 |
<translation>Склад Команди</translation> |
1258 | 1406 |
</message> |
1407 |
<message> |
|
1408 |
<source>Fort</source> |
|
1409 |
<translation>Форт</translation> |
|
1410 |
</message> |
|
1411 |
<message> |
|
1412 |
<source>Key binds</source> |
|
1413 |
<translation>Прив'язки клавіш</translation> |
|
1414 |
</message> |
|
1415 |
<message> |
|
1416 |
<source>Teams</source> |
|
1417 |
<translation>Команди</translation> |
|
1418 |
</message> |
|
1419 |
<message> |
|
3457 | 1420 |
<source>Weapons</source> |
4418 | 1421 |
<translation type="obsolete">Зброя</translation> |
1258 | 1422 |
</message> |
1423 |
<message> |
|
3457 | 1424 |
<source>Audio/Graphic options</source> |
1425 |
<translation>Налаштування Звуку та Графіки</translation> |
|
1258 | 1426 |
</message> |
1427 |
<message> |
|
1428 |
<source>Net game</source> |
|
2614 | 1429 |
<translation>Мережна гра</translation> |
1258 | 1430 |
</message> |
1431 |
<message> |
|
3457 | 1432 |
<source>Playing teams</source> |
1433 |
<translation>Команди в грі</translation> |
|
1258 | 1434 |
</message> |
1933 | 1435 |
<message> |
1436 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
3457 | 1437 |
<translation>Модифікатори Гри</translation> |
1933 | 1438 |
</message> |
1439 |
<message> |
|
1440 |
<source>Basic Settings</source> |
|
3457 | 1441 |
<translation>Основні Параметри</translation> |
1933 | 1442 |
</message> |
2899 | 1443 |
<message> |
1444 |
<source>Team Settings</source> |
|
3457 | 1445 |
<translation>Налаштування Команди</translation> |
2899 | 1446 |
</message> |
1447 |
<message> |
|
1448 |
<source>Misc</source> |
|
3457 | 1449 |
<translation>Різне</translation> |
2899 | 1450 |
</message> |
4418 | 1451 |
<message> |
1452 |
<source>Schemes and Weapons</source> |
|
4440 | 1453 |
<translation>Схеми та Зброя</translation> |
4418 | 1454 |
</message> |
1258 | 1455 |
</context> |
1456 |
<context> |
|
1457 |
<name>QLabel</name> |
|
1458 |
<message> |
|
3457 | 1459 |
<source>Mines Time</source> |
1460 |
<translation>Таймер Мін</translation> |
|
1461 |
</message> |
|
1462 |
<message> |
|
1463 |
<source>Mines</source> |
|
1464 |
<translation>Кількість Мін</translation> |
|
1465 |
</message> |
|
1466 |
<message> |
|
1467 |
<source>Version</source> |
|
1468 |
<translation>Версія</translation> |
|
1258 | 1469 |
</message> |
1470 |
<message> |
|
1471 |
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
3457 | 1472 |
<translation>Ця программа розповсюджується на умовах ліцензії GNU General Public License</translation> |
1258 | 1473 |
</message> |
1474 |
<message> |
|
1475 |
<source>Developers:</source> |
|
1476 |
<translation>Розробники:</translation> |
|
1477 |
</message> |
|
1478 |
<message> |
|
1479 |
<source>Art:</source> |
|
1480 |
<translation>Графіка:</translation> |
|
1481 |
</message> |
|
1482 |
<message> |
|
3457 | 1483 |
<source>Sounds:</source> |
1484 |
<translation>Звуки:</translation> |
|
1485 |
</message> |
|
1486 |
<message> |
|
1258 | 1487 |
<source>Translations:</source> |
1488 |
<translation>Переклади:</translation> |
|
1489 |
</message> |
|
1490 |
<message> |
|
1491 |
<source>Special thanks:</source> |
|
1492 |
<translation>Особлива вдячність:</translation> |
|
1493 |
</message> |
|
1494 |
<message> |
|
3457 | 1495 |
<source>Weapons</source> |
1496 |
<translation>Зброя</translation> |
|
1258 | 1497 |
</message> |
1498 |
<message> |
|
1499 |
<source>Host:</source> |
|
1500 |
<translation>Сервер:</translation> |
|
1501 |
</message> |
|
1502 |
<message> |
|
1503 |
<source>Port:</source> |
|
1504 |
<translation>Порт:</translation> |
|
1505 |
</message> |
|
1506 |
<message> |
|
3457 | 1507 |
<source>Net nick</source> |
1508 |
<translation>Ім'я гравця</translation> |
|
1509 |
</message> |
|
1510 |
<message> |
|
1511 |
<source>Resolution</source> |
|
1512 |
<translation>Роздільна здатність</translation> |
|
1258 | 1513 |
</message> |
1514 |
<message> |
|
3457 | 1515 |
<source>FPS limit</source> |
1516 |
<translation>Обмеження FPS</translation> |
|
1258 | 1517 |
</message> |
1518 |
<message> |
|
3457 | 1519 |
<source>Server name:</source> |
4440 | 1520 |
<translation>Назва сервера:</translation> |
3457 | 1521 |
</message> |
1522 |
<message> |
|
1523 |
<source>Server port:</source> |
|
1524 |
<translation>Порт сервера:</translation> |
|
1258 | 1525 |
</message> |
1803 | 1526 |
<message> |
1527 |
<source>Initial sound volume</source> |
|
3457 | 1528 |
<translation>Початкова гучність звуку</translation> |
1803 | 1529 |
</message> |
1933 | 1530 |
<message> |
1531 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
3457 | 1532 |
<translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation> |
1933 | 1533 |
</message> |
1534 |
<message> |
|
1535 |
<source>Turn Time</source> |
|
3457 | 1536 |
<translation>Час Ходу</translation> |
1933 | 1537 |
</message> |
1538 |
<message> |
|
1539 |
<source>Initial Health</source> |
|
3457 | 1540 |
<translation>Початкове Здоров'я</translation> |
1933 | 1541 |
</message> |
1542 |
<message> |
|
1543 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
3457 | 1544 |
<translation>Час до Раптової Смерті</translation> |
2030 | 1545 |
</message> |
1546 |
<message> |
|
1943 | 1547 |
<source>Scheme Name:</source> |
3457 | 1548 |
<translation>Назва Схеми:</translation> |
1933 | 1549 |
</message> |
1550 |
<message> |
|
1943 | 1551 |
<source>Crate Drops</source> |
3457 | 1552 |
<translation>Кількість Подарунків</translation> |
1933 | 1553 |
</message> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1554 |
<message> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1555 |
<source>Game scheme</source> |
3457 | 1556 |
<translation>Схема гри</translation> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1557 |
</message> |
2883 | 1558 |
<message> |
1559 |
<source>% Dud Mines</source> |
|
3457 | 1560 |
<translation>% Бракованих Мін</translation> |
2883 | 1561 |
</message> |
2899 | 1562 |
<message> |
1563 |
<source>Name</source> |
|
3457 | 1564 |
<translation>Назва</translation> |
2899 | 1565 |
</message> |
1566 |
<message> |
|
1567 |
<source>Type</source> |
|
3457 | 1568 |
<translation>Тип</translation> |
2899 | 1569 |
</message> |
1570 |
<message> |
|
1571 |
<source>Grave</source> |
|
3457 | 1572 |
<translation>Надгробок</translation> |
2899 | 1573 |
</message> |
1574 |
<message> |
|
1575 |
<source>Flag</source> |
|
3457 | 1576 |
<translation>Прапор</translation> |
2899 | 1577 |
</message> |
1578 |
<message> |
|
1579 |
<source>Voice</source> |
|
3457 | 1580 |
<translation>Голос</translation> |
2899 | 1581 |
</message> |
1582 |
<message> |
|
1583 |
<source>Locale</source> |
|
3457 | 1584 |
<translation>Мова</translation> |
2899 | 1585 |
</message> |
1586 |
<message> |
|
1587 |
<source>Restart game to apply</source> |
|
3457 | 1588 |
<translation>Перезапустіть гру щоб застосувати</translation> |
1589 |
</message> |
|
1590 |
<message> |
|
1591 |
<source>Explosives</source> |
|
1592 |
<translation>Вибухівка</translation> |
|
2899 | 1593 |
</message> |
3163 | 1594 |
<message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
1595 |
<source>Tip: </source> |
4440 | 1596 |
<translation>Порада: </translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1597 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1598 |
<message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
1599 |
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
4440 | 1600 |
<translation>Ця розробницька збірка є проміжною і може бути несумісною з іншими версіями гри. Деякі функції можуть бути зламані чи неповні. Використовуйте її на свій страх і ризик!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1601 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1602 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1603 |
<source>Quality</source> |
4440 | 1604 |
<translation>Якість</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1605 |
</message> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1606 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1607 |
<source>% Health Crates</source> |
4440 | 1608 |
<translation>% Ящиків Здоров'я</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1609 |
</message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1610 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1611 |
<source>Health in Crates</source> |
4440 | 1612 |
<translation>Здоров'я в Ящиках</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1613 |
</message> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1614 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1615 |
<source>Sudden Death Water Rise</source> |
4440 | 1616 |
<translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1617 |
</message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1618 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1619 |
<source>Sudden Death Health Decrease</source> |
4440 | 1620 |
<translation>Зменшення Здоров'я Раптової Смерті</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1621 |
</message> |
4259 | 1622 |
<message> |
4418 | 1623 |
<source>% Rope Length</source> |
4440 | 1624 |
<translation>% Довжина Мотузки</translation> |
4259 | 1625 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1626 |
<message> |
4864 | 1627 |
<source>Stereo rendering</source> |
4965 | 1628 |
<translation>Стерео рендеринг</translation> |
4864 | 1629 |
</message> |
5602 | 1630 |
<message> |
1631 |
<source>Game Options</source> |
|
5890 | 1632 |
<translation>Параметри гри</translation> |
5602 | 1633 |
</message> |
1634 |
<message> |
|
1635 |
<source>Style</source> |
|
5890 | 1636 |
<translation>Стиль</translation> |
5602 | 1637 |
</message> |
1638 |
<message> |
|
1639 |
<source>Scheme</source> |
|
5890 | 1640 |
<translation>Схема</translation> |
5602 | 1641 |
</message> |
1642 |
<message> |
|
1643 |
<source>Password</source> |
|
5890 | 1644 |
<translation>Пароль</translation> |
5602 | 1645 |
</message> |
1646 |
<message> |
|
1647 |
<source>% Get Away Time</source> |
|
5890 | 1648 |
<translation>% Час Тікати</translation> |
5602 | 1649 |
</message> |
1258 | 1650 |
</context> |
1651 |
<context> |
|
1652 |
<name>QLineEdit</name> |
|
1653 |
<message> |
|
1654 |
<source>unnamed</source> |
|
3457 | 1655 |
<translation>без_назви</translation> |
1258 | 1656 |
</message> |
1657 |
</context> |
|
1658 |
<context> |
|
1659 |
<name>QMainWindow</name> |
|
1660 |
<message> |
|
1546 | 1661 |
<source>Hedgewars %1</source> |
3457 | 1662 |
<translation>Hedgewars %1</translation> |
1258 | 1663 |
</message> |
1664 |
</context> |
|
1665 |
<context> |
|
1666 |
<name>QMessageBox</name> |
|
1667 |
<message> |
|
3457 | 1668 |
<source>Network</source> |
1669 |
<translation>Мережа</translation> |
|
1670 |
</message> |
|
1671 |
<message> |
|
1672 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
1673 |
<translation>З'єднання з сервером втрачено</translation> |
|
1674 |
</message> |
|
1675 |
<message> |
|
1258 | 1676 |
<source>Error</source> |
1677 |
<translation>Помилка</translation> |
|
1678 |
</message> |
|
1679 |
<message> |
|
1680 |
<source>Failed to open data directory: |
|
1681 |
%1 |
|
1682 |
Please check your installation</source> |
|
3457 | 1683 |
<translation>Не можу знайти теку с даними: |
1258 | 1684 |
%1 |
3457 | 1685 |
Перевірте правильність встановлення</translation> |
1258 | 1686 |
</message> |
1687 |
<message> |
|
1688 |
<source>Weapons</source> |
|
1689 |
<translation>Зброя</translation> |
|
1690 |
</message> |
|
1691 |
<message> |
|
3457 | 1692 |
<source>Can not edit default weapon set</source> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1693 |
<translation type="obsolete">Неможливо редагувати набір зброї за замовчуванням</translation> |
3457 | 1694 |
</message> |
1695 |
<message> |
|
1258 | 1696 |
<source>Can not delete default weapon set</source> |
4418 | 1697 |
<translation type="obsolete">Неможливо видалити набір зброї за замовчуванням</translation> |
1258 | 1698 |
</message> |
1699 |
<message> |
|
1700 |
<source>Really delete this weapon set?</source> |
|
1701 |
<translation>Видалити вибраний набір зброї?</translation> |
|
1702 |
</message> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1703 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1704 |
<source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
4440 | 1705 |
<translation>Не можу перезаписати стандартний набір зброї '%1'!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1706 |
</message> |
4124 | 1707 |
<message> |
1708 |
<source>All file associations have been set.</source> |
|
4440 | 1709 |
<translation>Всі асоціації файлів були встановлені</translation> |
4124 | 1710 |
</message> |
1711 |
<message> |
|
1712 |
<source>File association failed.</source> |
|
4440 | 1713 |
<translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation> |
4124 | 1714 |
</message> |
4418 | 1715 |
<message> |
1716 |
<source>Teams</source> |
|
4440 | 1717 |
<translation>Команди</translation> |
4418 | 1718 |
</message> |
1719 |
<message> |
|
1720 |
<source>Really delete this team?</source> |
|
4440 | 1721 |
<translation>Справді видалити цю команду?</translation> |
4418 | 1722 |
</message> |
1723 |
<message> |
|
1724 |
<source>Schemes</source> |
|
4440 | 1725 |
<translation>Схеми</translation> |
4418 | 1726 |
</message> |
1727 |
<message> |
|
1728 |
<source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
|
4440 | 1729 |
<translation>Не можу видалити стандартну схему '%1'!</translation> |
4418 | 1730 |
</message> |
1731 |
<message> |
|
1732 |
<source>Really delete this game scheme?</source> |
|
4440 | 1733 |
<translation>Справді видалити цю схему гри?</translation> |
4418 | 1734 |
</message> |
1735 |
<message> |
|
1736 |
<source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
|
4440 | 1737 |
<translation>Не можу видалити стандартний набір зброї '%1'!</translation> |
4418 | 1738 |
</message> |
1258 | 1739 |
</context> |
1740 |
<context> |
|
1741 |
<name>QObject</name> |
|
1742 |
<message> |
|
1743 |
<source>Error</source> |
|
1744 |
<translation>Помилка</translation> |
|
1745 |
</message> |
|
1746 |
<message> |
|
1747 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
|
1748 |
<translation>Не можу створити директорію %1</translation> |
|
1749 |
</message> |
|
1750 |
<message> |
|
2394 | 1751 |
<source>OK</source> |
2614 | 1752 |
<translation>Так</translation> |
1258 | 1753 |
</message> |
1754 |
<message> |
|
2394 | 1755 |
<source>Nickname</source> |
3457 | 1756 |
<translation>Ім'я</translation> |
2394 | 1757 |
</message> |
1758 |
<message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
1759 |
<source>Please enter your nickname</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
1760 |
<translation>Будь ласка введіть ваше ім'я</translation> |
1258 | 1761 |
</message> |
1762 |
</context> |
|
1763 |
<context> |
|
1764 |
<name>QPushButton</name> |
|
1765 |
<message> |
|
1766 |
<source>default</source> |
|
1767 |
<translation>за замовчуванням</translation> |
|
1768 |
</message> |
|
1769 |
<message> |
|
1770 |
<source>OK</source> |
|
2614 | 1771 |
<translation>Так</translation> |
1258 | 1772 |
</message> |
1773 |
<message> |
|
1774 |
<source>Cancel</source> |
|
3457 | 1775 |
<translation>Скасувати</translation> |
1776 |
</message> |
|
1777 |
<message> |
|
1778 |
<source>Start server</source> |
|
1779 |
<translation>Запустити сервер</translation> |
|
1780 |
</message> |
|
1781 |
<message> |
|
1782 |
<source>Connect</source> |
|
1783 |
<translation>З'єднати</translation> |
|
1784 |
</message> |
|
1785 |
<message> |
|
1786 |
<source>Update</source> |
|
1787 |
<translation>Оновити</translation> |
|
1788 |
</message> |
|
1789 |
<message> |
|
1790 |
<source>Specify</source> |
|
1791 |
<translation>Вказати</translation> |
|
1792 |
</message> |
|
1793 |
<message> |
|
1794 |
<source>Start</source> |
|
1795 |
<translation>Старт</translation> |
|
1796 |
</message> |
|
1797 |
<message> |
|
1798 |
<source>Go!</source> |
|
1799 |
<translation>Вперед!</translation> |
|
1800 |
</message> |
|
1801 |
<message> |
|
1802 |
<source>Play demo</source> |
|
1803 |
<translation>Грати демо</translation> |
|
1804 |
</message> |
|
1805 |
<message> |
|
1806 |
<source>Rename</source> |
|
1807 |
<translation>Перейменувати</translation> |
|
1258 | 1808 |
</message> |
1809 |
<message> |
|
1810 |
<source>Delete</source> |
|
1811 |
<translation>Видалити</translation> |
|
1812 |
</message> |
|
1414 | 1813 |
<message> |
3457 | 1814 |
<source>Load</source> |
1815 |
<translation>Завантажити</translation> |
|
1816 |
</message> |
|
1817 |
<message> |
|
1818 |
<source>Setup</source> |
|
1819 |
<translation>Налаштування</translation> |
|
1820 |
</message> |
|
1821 |
<message> |
|
1679 | 1822 |
<source>Ready</source> |
3457 | 1823 |
<translation>Готовий</translation> |
1679 | 1824 |
</message> |
2883 | 1825 |
<message> |
1826 |
<source>Random Team</source> |
|
3457 | 1827 |
<translation>Випадкова Команда</translation> |
2883 | 1828 |
</message> |
4124 | 1829 |
<message> |
1830 |
<source>Associate file extensions</source> |
|
4440 | 1831 |
<translation>Асоціювати файлові розширення</translation> |
4124 | 1832 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1833 |
<message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
1834 |
<source>more</source> |
4965 | 1835 |
<translation>більше</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1836 |
</message> |
1414 | 1837 |
</context> |
1838 |
<context> |
|
1839 |
<name>QTableWidget</name> |
|
1840 |
<message> |
|
2441 | 1841 |
<source>Room Name</source> |
3457 | 1842 |
<translation>Назва Кімнати</translation> |
2441 | 1843 |
</message> |
1844 |
<message> |
|
1845 |
<source>C</source> |
|
4440 | 1846 |
<translation>Кл</translation> |
2441 | 1847 |
</message> |
1848 |
<message> |
|
1849 |
<source>T</source> |
|
4440 | 1850 |
<translation>Км</translation> |
1414 | 1851 |
</message> |
1852 |
<message> |
|
2441 | 1853 |
<source>Owner</source> |
3457 | 1854 |
<translation>Власник</translation> |
1414 | 1855 |
</message> |
1856 |
<message> |
|
2441 | 1857 |
<source>Map</source> |
3457 | 1858 |
<translation>Мапа</translation> |
2441 | 1859 |
</message> |
1860 |
<message> |
|
1861 |
<source>Rules</source> |
|
3457 | 1862 |
<translation>Правила</translation> |
1414 | 1863 |
</message> |
2441 | 1864 |
<message> |
1865 |
<source>Weapons</source> |
|
3457 | 1866 |
<translation>Зброя</translation> |
2441 | 1867 |
</message> |
1258 | 1868 |
</context> |
1869 |
<context> |
|
2394 | 1870 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
1871 |
<message> |
|
3457 | 1872 |
<source>Weapon set</source> |
1873 |
<translation>Набір зброї</translation> |
|
2394 | 1874 |
</message> |
1875 |
<message> |
|
3457 | 1876 |
<source>Probabilities</source> |
1877 |
<translation>Ймовірність</translation> |
|
2394 | 1878 |
</message> |
2883 | 1879 |
<message> |
1880 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
3457 | 1881 |
<translation>Боєприпаси в коробках</translation> |
2883 | 1882 |
</message> |
1883 |
<message> |
|
1884 |
<source>Delays</source> |
|
3457 | 1885 |
<translation>Затримки</translation> |
2883 | 1886 |
</message> |
4418 | 1887 |
<message> |
1888 |
<source>new</source> |
|
4440 | 1889 |
<translation>нова</translation> |
4418 | 1890 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1891 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1892 |
<source>copy of</source> |
4965 | 1893 |
<translation>копія</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4440
diff
changeset
|
1894 |
</message> |
2394 | 1895 |
</context> |
1896 |
<context> |
|
1258 | 1897 |
<name>TCPBase</name> |
1898 |
<message> |
|
1899 |
<source>Error</source> |
|
1900 |
<translation>Помилка</translation> |
|
1901 |
</message> |
|
1902 |
<message> |
|
1903 |
<source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
1904 |
<translation>Помилка запуску сервера: %1.</translation> |
|
1905 |
</message> |
|
1906 |
<message> |
|
1907 |
<source>Unable to run engine: %1 (</source> |
|
1908 |
<translation>Помилка запуску движку: %1 (</translation> |
|
1909 |
</message> |
|
1910 |
</context> |
|
1911 |
<context> |
|
1933 | 1912 |
<name>ToggleButtonWidget</name> |
1913 |
<message> |
|
2030 | 1914 |
<source>Vampirism</source> |
3457 | 1915 |
<translation>Вампіризм</translation> |
2030 | 1916 |
</message> |
1917 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1918 |
<source>Karma</source> |
3457 | 1919 |
<translation>Карма</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1920 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1921 |
<message> |
2030 | 1922 |
<source>Artillery</source> |
3457 | 1923 |
<translation>Артилерія</translation> |
2030 | 1924 |
</message> |
1925 |
<message> |
|
1933 | 1926 |
<source>Fort Mode</source> |
3457 | 1927 |
<translation>Режим Форту</translation> |
1933 | 1928 |
</message> |
1929 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1930 |
<source>Divide Teams</source> |
3457 | 1931 |
<translation>Розділення Команд</translation> |
1933 | 1932 |
</message> |
1933 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1934 |
<source>Solid Land</source> |
3457 | 1935 |
<translation>Щільний Грунт</translation> |
1933 | 1936 |
</message> |
1937 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1938 |
<source>Add Border</source> |
3457 | 1939 |
<translation>Додати Кордон</translation> |
1933 | 1940 |
</message> |
1941 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1942 |
<source>Low Gravity</source> |
3457 | 1943 |
<translation>Слабка Гравітація</translation> |
1933 | 1944 |
</message> |
1945 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1946 |
<source>Laser Sight</source> |
3457 | 1947 |
<translation>Лазерний Приціл</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1948 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1949 |
<message> |
1933 | 1950 |
<source>Invulnerable</source> |
3457 | 1951 |
<translation>Невразливість</translation> |
1933 | 1952 |
</message> |
1953 |
<message> |
|
1954 |
<source>Add Mines</source> |
|
4124 | 1955 |
<translation type="obsolete">Додати Міни</translation> |
1933 | 1956 |
</message> |
2726 | 1957 |
<message> |
1958 |
<source>Random Order</source> |
|
3457 | 1959 |
<translation>Випадковий Порядок</translation> |
2726 | 1960 |
</message> |
1961 |
<message> |
|
1962 |
<source>King</source> |
|
3457 | 1963 |
<translation>Король</translation> |
2726 | 1964 |
</message> |
2883 | 1965 |
<message> |
1966 |
<source>Place Hedgehogs</source> |
|
3457 | 1967 |
<translation>Розмістити Їжаків</translation> |
2883 | 1968 |
</message> |
1969 |
<message> |
|
1970 |
<source>Clan Shares Ammo</source> |
|
3457 | 1971 |
<translation>Клан Ділиться Боєприпасами</translation> |
2883 | 1972 |
</message> |
2899 | 1973 |
<message> |
1974 |
<source>Disable Girders</source> |
|
3457 | 1975 |
<translation>Вимкнути Балки</translation> |
2899 | 1976 |
</message> |
3287 | 1977 |
<message> |
1978 |
<source>Disable Land Objects</source> |
|
3457 | 1979 |
<translation>Вимкнути Декорації</translation> |
3287 | 1980 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1981 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1982 |
<source>AI Survival Mode</source> |
4440 | 1983 |
<translation>Режим AI Виживання</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1984 |
</message> |
4124 | 1985 |
<message> |
1986 |
<source>Reset Health</source> |
|
4440 | 1987 |
<translation>Скинути Здоров'я</translation> |
4124 | 1988 |
</message> |
1989 |
<message> |
|
1990 |
<source>Unlimited Attacks</source> |
|
4440 | 1991 |
<translation>Необмежені Атаки</translation> |
4124 | 1992 |
</message> |
1993 |
<message> |
|
1994 |
<source>Reset Weapons</source> |
|
4440 | 1995 |
<translation>Скинути Зброю</translation> |
4124 | 1996 |
</message> |
1997 |
<message> |
|
1998 |
<source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
4440 | 1999 |
<translation>Боєприпаси на Їжака</translation> |
4124 | 2000 |
</message> |
4418 | 2001 |
<message> |
2002 |
<source>Disable Wind</source> |
|
4440 | 2003 |
<translation>Вимкнути Вітер</translation> |
4418 | 2004 |
</message> |
2005 |
<message> |
|
2006 |
<source>More Wind</source> |
|
4440 | 2007 |
<translation>Більше Вітру</translation> |
4418 | 2008 |
</message> |
5602 | 2009 |
<message> |
2010 |
<source>Tag Team</source> |
|
5890 | 2011 |
<translation>Збірна Команда</translation> |
5602 | 2012 |
</message> |
1933 | 2013 |
</context> |
2014 |
<context> |
|
1258 | 2015 |
<name>binds</name> |
2016 |
<message> |
|
2017 |
<source>up</source> |
|
2614 | 2018 |
<translation>вверх</translation> |
1258 | 2019 |
</message> |
2020 |
<message> |
|
2021 |
<source>left</source> |
|
2022 |
<translation>вліво</translation> |
|
2023 |
</message> |
|
2024 |
<message> |
|
2025 |
<source>right</source> |
|
2026 |
<translation>вправо</translation> |
|
2027 |
</message> |
|
2028 |
<message> |
|
2029 |
<source>down</source> |
|
2030 |
<translation>вниз</translation> |
|
2031 |
</message> |
|
2032 |
<message> |
|
2033 |
<source>attack</source> |
|
2034 |
<translation>атака</translation> |
|
2035 |
</message> |
|
2036 |
<message> |
|
3457 | 2037 |
<source>precise aim</source> |
4440 | 2038 |
<translation>точна ціль</translation> |
3457 | 2039 |
</message> |
2040 |
<message> |
|
1258 | 2041 |
<source>put</source> |
2042 |
<translation>вказати</translation> |
|
2043 |
</message> |
|
2044 |
<message> |
|
2045 |
<source>switch</source> |
|
2046 |
<translation>переключити</translation> |
|
2047 |
</message> |
|
2048 |
<message> |
|
3457 | 2049 |
<source>find hedgehog</source> |
2050 |
<translation>знайти їжачка</translation> |
|
2051 |
</message> |
|
2052 |
<message> |
|
2053 |
<source>ammo menu</source> |
|
2054 |
<translation>меню боєприпасів</translation> |
|
2055 |
</message> |
|
2056 |
<message> |
|
1258 | 2057 |
<source>slot 1</source> |
2058 |
<translation>слот 1</translation> |
|
2059 |
</message> |
|
2060 |
<message> |
|
2061 |
<source>slot 2</source> |
|
2062 |
<translation>слот 2</translation> |
|
2063 |
</message> |
|
2064 |
<message> |
|
2065 |
<source>slot 3</source> |
|
2066 |
<translation>слот 3</translation> |
|
2067 |
</message> |
|
2068 |
<message> |
|
2069 |
<source>slot 4</source> |
|
2070 |
<translation>слот 4</translation> |
|
2071 |
</message> |
|
2072 |
<message> |
|
2073 |
<source>slot 5</source> |
|
2074 |
<translation>слот 5</translation> |
|
2075 |
</message> |
|
2076 |
<message> |
|
2077 |
<source>slot 6</source> |
|
2078 |
<translation>слот 6</translation> |
|
2079 |
</message> |
|
2080 |
<message> |
|
2081 |
<source>slot 7</source> |
|
2082 |
<translation>слот 7</translation> |
|
2083 |
</message> |
|
2084 |
<message> |
|
2085 |
<source>slot 8</source> |
|
2086 |
<translation>слот 8</translation> |
|
2087 |
</message> |
|
2088 |
<message> |
|
3457 | 2089 |
<source>slot 9</source> |
2090 |
<translation>слот 9</translation> |
|
2091 |
</message> |
|
2092 |
<message> |
|
1258 | 2093 |
<source>timer 1 sec</source> |
2094 |
<translation>таймер на 1 сек</translation> |
|
2095 |
</message> |
|
2096 |
<message> |
|
2097 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
2098 |
<translation>таймер на 2 сек</translation> |
|
2099 |
</message> |
|
2100 |
<message> |
|
2101 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
2102 |
<translation>таймер на 3 сек</translation> |
|
2103 |
</message> |
|
2104 |
<message> |
|
2105 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
2106 |
<translation>таймер на 4 сек</translation> |
|
2107 |
</message> |
|
2108 |
<message> |
|
2109 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
2110 |
<translation>таймер на 5 сек</translation> |
|
2111 |
</message> |
|
2112 |
<message> |
|
3457 | 2113 |
<source>chat</source> |
2114 |
<translation>чат</translation> |
|
1258 | 2115 |
</message> |
2116 |
<message> |
|
3457 | 2117 |
<source>chat history</source> |
2118 |
<translation>історія чату</translation> |
|
1258 | 2119 |
</message> |
2120 |
<message> |
|
3457 | 2121 |
<source>pause</source> |
2122 |
<translation>пауза</translation> |
|
1258 | 2123 |
</message> |
2124 |
<message> |
|
3457 | 2125 |
<source>confirmation</source> |
2126 |
<translation>підтвердження</translation> |
|
1258 | 2127 |
</message> |
2128 |
<message> |
|
2129 |
<source>volume down</source> |
|
2130 |
<translation>тихіше</translation> |
|
2131 |
</message> |
|
2132 |
<message> |
|
2133 |
<source>volume up</source> |
|
2134 |
<translation>гучніше</translation> |
|
2135 |
</message> |
|
2136 |
<message> |
|
2137 |
<source>change mode</source> |
|
2138 |
<translation>змінити режим</translation> |
|
2139 |
</message> |
|
2140 |
<message> |
|
3457 | 2141 |
<source>capture</source> |
2142 |
<translation>знімок</translation> |
|
1258 | 2143 |
</message> |
2144 |
<message> |
|
2145 |
<source>hedgehogs |
|
2146 |
info</source> |
|
2614 | 2147 |
<translation>інформація |
1258 | 2148 |
про їжачків</translation> |
2149 |
</message> |
|
2150 |
<message> |
|
3457 | 2151 |
<source>quit</source> |
2152 |
<translation>вихід</translation> |
|
1641 | 2153 |
</message> |
2394 | 2154 |
<message> |
2155 |
<source>zoom in</source> |
|
3457 | 2156 |
<translation>збільшити</translation> |
2394 | 2157 |
</message> |
2158 |
<message> |
|
2159 |
<source>zoom out</source> |
|
3457 | 2160 |
<translation>зменшити</translation> |
2394 | 2161 |
</message> |
2162 |
<message> |
|
2163 |
<source>reset zoom</source> |
|
3457 | 2164 |
<translation>скидання зуму</translation> |
2394 | 2165 |
</message> |
2441 | 2166 |
<message> |
2167 |
<source>long jump</source> |
|
3457 | 2168 |
<translation>стрибок у довжину</translation> |
2441 | 2169 |
</message> |
2170 |
<message> |
|
2171 |
<source>high jump</source> |
|
3457 | 2172 |
<translation>стрибок у висоту</translation> |
2441 | 2173 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
2174 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
2175 |
<source>slot 10</source> |
4440 | 2176 |
<translation>слот 10</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
2177 |
</message> |
2441 | 2178 |
</context> |
2179 |
<context> |
|
2180 |
<name>binds (categories)</name> |
|
2181 |
<message> |
|
2182 |
<source>Basic controls</source> |
|
3457 | 2183 |
<translation>Основні елементи керування</translation> |
2441 | 2184 |
</message> |
2185 |
<message> |
|
2186 |
<source>Weapon controls</source> |
|
3457 | 2187 |
<translation>Керування зброєю</translation> |
2441 | 2188 |
</message> |
2189 |
<message> |
|
2190 |
<source>Camera and cursor controls</source> |
|
3457 | 2191 |
<translation>Керування камерою і курсором</translation> |
2441 | 2192 |
</message> |
2193 |
<message> |
|
2194 |
<source>Other</source> |
|
3457 | 2195 |
<translation>Інше</translation> |
2441 | 2196 |
</message> |
2197 |
</context> |
|
2198 |
<context> |
|
2199 |
<name>binds (descriptions)</name> |
|
2200 |
<message> |
|
2201 |
<source>Move your hogs and aim:</source> |
|
3457 | 2202 |
<translation>Переміщення ваших їжаків та цілі:</translation> |
2441 | 2203 |
</message> |
2204 |
<message> |
|
2205 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
3457 | 2206 |
<translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation> |
2441 | 2207 |
</message> |
2208 |
<message> |
|
2209 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
3457 | 2210 |
<translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation> |
2441 | 2211 |
</message> |
2212 |
<message> |
|
2213 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
3457 | 2214 |
<translation>Вибір зброї або об'єкту, що знаходиться під курсором:</translation> |
2441 | 2215 |
</message> |
2216 |
<message> |
|
2217 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
3457 | 2218 |
<translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation> |
2441 | 2219 |
</message> |
2220 |
<message> |
|
2221 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
3457 | 2222 |
<translation>Вибір зброї або пристрою:</translation> |
2441 | 2223 |
</message> |
2224 |
<message> |
|
2225 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
3457 | 2226 |
<translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation> |
2441 | 2227 |
</message> |
2228 |
<message> |
|
2229 |
<source>Move the camera to the active hog:</source> |
|
3457 | 2230 |
<translation>Перемістити камеру до активного їжака:</translation> |
2441 | 2231 |
</message> |
2232 |
<message> |
|
2233 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
3457 | 2234 |
<translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation> |
2441 | 2235 |
</message> |
2236 |
<message> |
|
2237 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
3457 | 2238 |
<translation>Приближення або віддалення камери:</translation> |
2441 | 2239 |
</message> |
2240 |
<message> |
|
2241 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
3457 | 2242 |
<translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation> |
2441 | 2243 |
</message> |
2244 |
<message> |
|
2245 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
3457 | 2246 |
<translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation> |
2441 | 2247 |
</message> |
2248 |
<message> |
|
2249 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
3457 | 2250 |
<translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation> |
2441 | 2251 |
</message> |
2252 |
<message> |
|
2253 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
3457 | 2254 |
<translation>Перехід в повноекранний режим:</translation> |
2441 | 2255 |
</message> |
2256 |
<message> |
|
2257 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
3457 | 2258 |
<translation>Створення знімку гри:</translation> |
2441 | 2259 |
</message> |
2260 |
<message> |
|
2261 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
3457 | 2262 |
<translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation> |
2441 | 2263 |
</message> |
2264 |
</context> |
|
2265 |
<context> |
|
2266 |
<name>binds (keys)</name> |
|
2267 |
<message> |
|
2268 |
<source>Axis</source> |
|
3457 | 2269 |
<translation type="unfinished"></translation> |
2441 | 2270 |
</message> |
2271 |
<message> |
|
2272 |
<source>(Up)</source> |
|
3457 | 2273 |
<translation>(Вверх)</translation> |
2441 | 2274 |
</message> |
2275 |
<message> |
|
2276 |
<source>(Down)</source> |
|
3457 | 2277 |
<translation>(Вниз)</translation> |
2441 | 2278 |
</message> |
2279 |
<message> |
|
2280 |
<source>Hat</source> |
|
3457 | 2281 |
<translation>Капелюх</translation> |
2441 | 2282 |
</message> |
2283 |
<message> |
|
2284 |
<source>(Left)</source> |
|
3457 | 2285 |
<translation>(Вліво)</translation> |
2441 | 2286 |
</message> |
2287 |
<message> |
|
2288 |
<source>(Right)</source> |
|
3457 | 2289 |
<translation>(Вправо)</translation> |
2441 | 2290 |
</message> |
2291 |
<message> |
|
2292 |
<source>Button</source> |
|
3457 | 2293 |
<translation>Кнопка</translation> |
2441 | 2294 |
</message> |
2295 |
<message> |
|
2296 |
<source>Keyboard</source> |
|
3457 | 2297 |
<translation>Клавіатура</translation> |
2441 | 2298 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2299 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2300 |
<source>Delete</source> |
4965 | 2301 |
<translation>Видалити</translation> |
3284 | 2302 |
</message> |
2303 |
<message> |
|
3457 | 2304 |
<source>Mouse: Left button</source> |
2305 |
<translation>Мишка: Ліва кнопка</translation> |
|
2306 |
</message> |
|
2307 |
<message> |
|
3284 | 2308 |
<source>Mouse: Middle button</source> |
3457 | 2309 |
<translation>Мишка: Середня кнопка</translation> |
3284 | 2310 |
</message> |
2311 |
<message> |
|
2312 |
<source>Mouse: Right button</source> |
|
3457 | 2313 |
<translation>Мишка: Права кнопка</translation> |
3284 | 2314 |
</message> |
2315 |
<message> |
|
2316 |
<source>Mouse: Wheel up</source> |
|
3457 | 2317 |
<translation>Мишка: Колесо вверх</translation> |
3284 | 2318 |
</message> |
2319 |
<message> |
|
2320 |
<source>Mouse: Wheel down</source> |
|
3457 | 2321 |
<translation>Мишка: Колесо вниз</translation> |
3284 | 2322 |
</message> |
2323 |
<message> |
|
2324 |
<source>Backspace</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2325 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2326 |
</message> |
2327 |
<message> |
|
2328 |
<source>Tab</source> |
|
3457 | 2329 |
<translation>Tab</translation> |
3284 | 2330 |
</message> |
2331 |
<message> |
|
2332 |
<source>Clear</source> |
|
4965 | 2333 |
<translation>Очистити</translation> |
3284 | 2334 |
</message> |
2335 |
<message> |
|
2336 |
<source>Return</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2337 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2338 |
</message> |
2339 |
<message> |
|
2340 |
<source>Pause</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2341 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2342 |
</message> |
2343 |
<message> |
|
2344 |
<source>Escape</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2345 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2346 |
</message> |
2347 |
<message> |
|
2348 |
<source>Space</source> |
|
3457 | 2349 |
<translation>Пробіл</translation> |
3284 | 2350 |
</message> |
2351 |
<message> |
|
2352 |
<source>Numpad 0</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2353 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2354 |
</message> |
2355 |
<message> |
|
2356 |
<source>Numpad 1</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2357 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2358 |
</message> |
2359 |
<message> |
|
2360 |
<source>Numpad 2</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2361 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2362 |
</message> |
2363 |
<message> |
|
2364 |
<source>Numpad 3</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2365 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2366 |
</message> |
2367 |
<message> |
|
2368 |
<source>Numpad 4</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2369 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2370 |
</message> |
2371 |
<message> |
|
2372 |
<source>Numpad 5</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2373 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2374 |
</message> |
2375 |
<message> |
|
2376 |
<source>Numpad 6</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2377 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2378 |
</message> |
2379 |
<message> |
|
2380 |
<source>Numpad 7</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2381 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2382 |
</message> |
2383 |
<message> |
|
2384 |
<source>Numpad 8</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2385 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2386 |
</message> |
2387 |
<message> |
|
2388 |
<source>Numpad 9</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2389 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2390 |
</message> |
2391 |
<message> |
|
2392 |
<source>Numpad .</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2393 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2394 |
</message> |
2395 |
<message> |
|
2396 |
<source>Numpad /</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2397 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2398 |
</message> |
2399 |
<message> |
|
2400 |
<source>Numpad *</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2401 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2402 |
</message> |
2403 |
<message> |
|
2404 |
<source>Numpad -</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2405 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2406 |
</message> |
2407 |
<message> |
|
2408 |
<source>Numpad +</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2409 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2410 |
</message> |
2411 |
<message> |
|
2412 |
<source>Enter</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2413 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2414 |
</message> |
2415 |
<message> |
|
2416 |
<source>Equals</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2417 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2418 |
</message> |
2419 |
<message> |
|
2420 |
<source>Up</source> |
|
3457 | 2421 |
<translation>Вверх</translation> |
3284 | 2422 |
</message> |
2423 |
<message> |
|
2424 |
<source>Down</source> |
|
3457 | 2425 |
<translation>Вниз</translation> |
3284 | 2426 |
</message> |
2427 |
<message> |
|
2428 |
<source>Right</source> |
|
3457 | 2429 |
<translation>Вправо</translation> |
3284 | 2430 |
</message> |
2431 |
<message> |
|
2432 |
<source>Left</source> |
|
3457 | 2433 |
<translation>Вліво</translation> |
3284 | 2434 |
</message> |
2435 |
<message> |
|
2436 |
<source>Insert</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2437 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2438 |
</message> |
2439 |
<message> |
|
2440 |
<source>Home</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2441 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2442 |
</message> |
2443 |
<message> |
|
2444 |
<source>End</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2445 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2446 |
</message> |
2447 |
<message> |
|
2448 |
<source>Page up</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2449 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2450 |
</message> |
2451 |
<message> |
|
2452 |
<source>Page down</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2453 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2454 |
</message> |
2455 |
<message> |
|
2456 |
<source>Num lock</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2457 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2458 |
</message> |
2459 |
<message> |
|
2460 |
<source>Caps lock</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2461 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2462 |
</message> |
2463 |
<message> |
|
2464 |
<source>Scroll lock</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2465 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2466 |
</message> |
2467 |
<message> |
|
2468 |
<source>Right shift</source> |
|
3457 | 2469 |
<translation>Правий shift</translation> |
3284 | 2470 |
</message> |
2471 |
<message> |
|
2472 |
<source>Left shift</source> |
|
3457 | 2473 |
<translation>Лівий shift</translation> |
3284 | 2474 |
</message> |
2475 |
<message> |
|
2476 |
<source>Right ctrl</source> |
|
3457 | 2477 |
<translation>Правий ctrl</translation> |
3284 | 2478 |
</message> |
2479 |
<message> |
|
2480 |
<source>Left ctrl</source> |
|
3457 | 2481 |
<translation>Лівий ctrl</translation> |
3284 | 2482 |
</message> |
2483 |
<message> |
|
2484 |
<source>Right alt</source> |
|
3457 | 2485 |
<translation>Правий alt</translation> |
3284 | 2486 |
</message> |
2487 |
<message> |
|
2488 |
<source>Left alt</source> |
|
3457 | 2489 |
<translation>Лівий alt</translation> |
3284 | 2490 |
</message> |
2491 |
<message> |
|
2492 |
<source>Right meta</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2493 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2494 |
</message> |
2495 |
<message> |
|
2496 |
<source>Left meta</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2497 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2498 |
</message> |
2499 |
<message> |
|
2500 |
<source>A button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2501 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2502 |
</message> |
2503 |
<message> |
|
2504 |
<source>B button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2505 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2506 |
</message> |
2507 |
<message> |
|
2508 |
<source>X button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2509 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2510 |
</message> |
2511 |
<message> |
|
2512 |
<source>Y button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2513 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2514 |
</message> |
2515 |
<message> |
|
2516 |
<source>LB button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2517 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2518 |
</message> |
2519 |
<message> |
|
2520 |
<source>RB button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2521 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2522 |
</message> |
2523 |
<message> |
|
2524 |
<source>Back button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2525 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2526 |
</message> |
2527 |
<message> |
|
2528 |
<source>Start button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2529 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2530 |
</message> |
2531 |
<message> |
|
2532 |
<source>Left stick</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2533 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2534 |
</message> |
2535 |
<message> |
|
2536 |
<source>Right stick</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2537 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2538 |
</message> |
2539 |
<message> |
|
2540 |
<source>Left stick (Right)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2541 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2542 |
</message> |
2543 |
<message> |
|
2544 |
<source>Left stick (Left)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2545 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2546 |
</message> |
2547 |
<message> |
|
2548 |
<source>Left stick (Down)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2549 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2550 |
</message> |
2551 |
<message> |
|
2552 |
<source>Left stick (Up)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2553 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2554 |
</message> |
2555 |
<message> |
|
2556 |
<source>Left trigger</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2557 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2558 |
</message> |
2559 |
<message> |
|
2560 |
<source>Right trigger</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2561 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2562 |
</message> |
2563 |
<message> |
|
2564 |
<source>Right stick (Down)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2565 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2566 |
</message> |
2567 |
<message> |
|
2568 |
<source>Right stick (Up)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2569 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2570 |
</message> |
2571 |
<message> |
|
2572 |
<source>Right stick (Right)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2573 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2574 |
</message> |
2575 |
<message> |
|
2576 |
<source>Right stick (Left)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2577 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2578 |
</message> |
2579 |
<message> |
|
2580 |
<source>DPad</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2581 |
<translation type="unfinished"></translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2582 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2583 |
</context> |
1258 | 2584 |
</TS> |