author | Tobias Neumann <mail@tobias-neumann.eu> |
Mon, 11 Oct 2010 20:34:21 +0200 | |
changeset 3963 | 6090d2a2472e |
parent 3861 | 4629026ff75a |
child 3980 | 070fdd33ce0d |
permissions | -rw-r--r-- |
2718 | 1 |
; Portuguese locale |
2 |
||
3 |
00:00=Granada |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
4 |
00:01=Bomba de Fragmentos |
2718 | 5 |
00:02=Bazuca |
3091 | 6 |
00:03=Abelha Teleguiada |
2718 | 7 |
00:04=Caçadeira |
8 |
00:05=Martelo Pneumático |
|
9 |
00:06=Saltar o turno |
|
10 |
00:07=Corda |
|
11 |
00:08=Mina |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
12 |
00:09=Desert Eagle |
2718 | 13 |
00:10=Dinamite |
14 |
00:11=Taco de Basebol |
|
15 |
00:12=Soco de Fogo |
|
16 |
00:13=seg |
|
17 |
00:14=Paraquedas |
|
18 |
00:15=Ataque Aéreo |
|
19 |
00:16=Chuva de Minas |
|
20 |
00:17=Maçarico |
|
21 |
00:18=Construção |
|
22 |
00:19=Teletransporte |
|
23 |
00:20=Trocar de Jogador |
|
24 |
00:21=Morteiro |
|
25 |
00:22=Chicote |
|
26 |
00:23=Kamikaze |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
27 |
00:24=Bolo de Aniversário |
2718 | 28 |
00:25=Sedução |
29 |
00:26=Melancia |
|
30 |
00:27=Granada Infernal |
|
31 |
00:28=Rocket-Broca |
|
32 |
00:29=Pistola de Bolas |
|
33 |
00:30=Napalm |
|
34 |
00:31=Avião Telecomandado |
|
35 |
00:32=Baixa Gravidade |
|
36 |
00:33=Danos Extra |
|
37 |
00:34=Invulnerável |
|
38 |
00:35=Tempo Extra |
|
39 |
00:36=Mira Laser |
|
40 |
00:37=Vampirismo |
|
41 |
00:38=Sniper |
|
42 |
00:39=Disco Voador |
|
43 |
00:40=Coquetail Molotov |
|
3091 | 44 |
00:41=Passarito |
3861 | 45 |
00:42=Arma de Portais Portátil |
46 |
00:43=Ataque Piano |
|
47 |
00:44=Limburger Venho |
|
48 |
00:45=Arma Seno (beta) |
|
49 |
00:46=Lança-chamas |
|
50 |
00:47=Mina Pegajosa |
|
51 |
00:48=Martelo |
|
2718 | 52 |
|
53 |
01:00=Vamos lutar! |
|
54 |
01:01=Ronda empatada |
|
55 |
01:02=%1 venceu! |
|
56 |
01:03=Volume %1% |
|
57 |
01:04=Pausado |
|
58 |
01:05=Deseja realmente sair (Y/Esc)? |
|
3861 | 59 |
01:06=Morte Súbita! |
2895 | 60 |
01:07=%1 restante |
2718 | 61 |
01:08=Combustível |
62 |
01:09=A sincronizar... |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
63 |
01:10=Usar este utilitário não termina o turno! |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
64 |
01:11=Esta arma ou utilitário ainda não está disponível! |
3861 | 65 |
01:12=Último turno até Morte Súbita! |
66 |
01:13=%1 turnos até Morte Súbita! |
|
67 |
01:14=Prepara-te! |
|
2718 | 68 |
|
69 |
; Event messages |
|
70 |
; Hog (%1) died |
|
71 |
02:00=%1 bateu a bota! |
|
72 |
02:00=%1 não viu a luz ao fundo do túnel! |
|
73 |
02:00=%1 não esperava por esta! |
|
74 |
02:00=%1 acena um adeus! |
|
3861 | 75 |
02:00=%1 foi para um lugar melhor! |
2718 | 76 |
02:00=%1 conhece o seu criador! |
77 |
02:00=%1 não aguentou mais! |
|
78 |
02:00=%1 cumpriu o seu dever! |
|
79 |
02:00=%1 faz o seu último sacrifício! |
|
80 |
02:00=%1 separa-se da sua forma física! |
|
81 |
02:00=%1 imita um ancinho e "foice"! |
|
82 |
02:00=%1 passou da data de validade! |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
83 |
02:00=%1 deseja paz no mundo! |
2718 | 84 |
02:00=%1 vai ser lembrado carinhosamente! |
85 |
02:00=%1 teve um aneurisma! |
|
86 |
02:00=%1 deixa para trás mulher e filhos |
|
87 |
02:00=%1 disparou a sua última bazuca |
|
88 |
02:00=%1 lançou a sua última granada |
|
89 |
02:00=%1 confeccionou o seu último bolo |
|
90 |
02:00=%1 pendurou-se na sua última corda |
|
91 |
02:00=%1 chamou o seu último ataque aéreo |
|
92 |
02:00=%1 disparou a sua última caçadeira |
|
93 |
02:00=%1 lançou a sua última melancia |
|
94 |
02:00=%1 puxou da sua última pistola |
|
95 |
02:00=%1 levou um grande tiro |
|
96 |
02:00=%1 podia ter usado uma caixa de vida |
|
97 |
02:00=%1 foi jogar um jogo melhor |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
98 |
02:00=%1 desligou-se da vida |
2718 | 99 |
02:00=%1 falhou |
100 |
02:00=Pobrezinho do %1... |
|
3861 | 101 |
02:00=%1 prefere Wormux |
2718 | 102 |
02:00=%1 esteve a bloquear tiros com a tromba |
103 |
02:00=%1 é um herói agora... no céu |
|
104 |
02:00=%1 encontrou o seu descanso |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
105 |
02:00=%1 abandonou o edifício |
2718 | 106 |
02:00=%1 segue as pisadas dos dinossauros |
107 |
02:00=%1 leva os ouriços mais perto da extinção |
|
108 |
02:00=%1 faz-me chorar |
|
109 |
02:00=%1 é um ex-ouriço |
|
110 |
02:00=%1 dança entre as flores no paraíso |
|
111 |
02:00=%1 deixou de existir |
|
112 |
02:00=Diga adeus a %1 |
|
113 |
02:00=Não há mais esperança para %1 |
|
3861 | 114 |
02:00=%1 desligou-se da Matrix |
2718 | 115 |
02:00=A vida de %1 foi curta |
3861 | 116 |
02:00=%1 sofreu combustão espontânea |
2718 | 117 |
02:00=%1 passou à história |
3274 | 118 |
02:00=%1 está morto que nem uma pedra |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
119 |
02:00=%1 foi-se |
2718 | 120 |
02:00=%1 expirou |
121 |
02:00=Despojado da vida, %1 descansa em paz |
|
122 |
02:00=%1 junta-se ao coro invisível |
|
123 |
02:00=Adeus %1, nós mal te conhecíamos! |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
124 |
02:00=%1 tinha pouca tolerância para ser alvejado |
2718 | 125 |
02:00=Dava jeito a %1 uma vida extra |
126 |
02:00=Há algum médico em casa? |
|
127 |
||
128 |
; Hog (%1) drowned |
|
129 |
02:01=%1 brinca aos submarinos! |
|
130 |
02:01=%1 imita o Titanic! |
|
131 |
02:01=%1 nada como uma pedra! |
|
132 |
02:01=%1 flutua como um tijolo! |
|
133 |
02:01=%1 vai até ao fundo |
|
134 |
02:01=%1 faz glug glug glug |
|
135 |
02:01=%1 faz splash |
|
136 |
02:01=%1 esqueceu-se do insuflável |
|
137 |
02:01=%1 devia ter ido à natação |
|
138 |
02:01=%1 deixou a prancha em casa |
|
3274 | 139 |
02:01=%1 está lavadinho |
3291 | 140 |
02:01=%1 está encharcado até aos ossos |
2718 | 141 |
02:01=%1 esqueceu-se do salva-vidas |
142 |
02:01=%1 faz splish splash splish |
|
3861 | 143 |
02:01=%1 foi dormir com os peixinhos |
2718 | 144 |
02:01=%1 nunca gostou de aquários |
3861 | 145 |
02:01=%1 tinha sede |
2718 | 146 |
02:01=O mar reclama %1 |
147 |
02:01=%1 está perdido no mar |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
148 |
02:01=%1 devia ter trazido o equipamento de mergulho |
2718 | 149 |
02:01=%1 vai ter um funeral no mar |
3274 | 150 |
02:01=%1 está com aquela sensação de se estar a afundar |
2718 | 151 |
02:01=%1 pratica costas |
3861 | 152 |
02:01=%1 foi à procura do Titanic |
2718 | 153 |
02:01=%1 não é Jesus |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
154 |
02:01=%1 anda à procura do Nemo |
2718 | 155 |
02:01=%1 tinha uma fuga de água |
156 |
02:01=%1 não foi o único a afogar-se |
|
157 |
02:01=%1 aumenta o nível da água do mar |
|
158 |
02:01=%1 não se alistou na Marinha |
|
159 |
02:01=%1 está a personificar um peixe morto |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
160 |
02:01=Pelo menos não foste pela retrete abaixo %1 |
2718 | 161 |
02:01=O Sonic não sabia nadar e o %1 também não |
162 |
02:01=%1 foi brincar com os golfinhos |
|
163 |
02:01=%1 foi visitar o Oceanário |
|
164 |
02:01=%1 encontrou a Atlântida perdida |
|
165 |
02:01=%1 inscreve-se no papel principal do Bioshock 3 |
|
3861 | 166 |
02:01=O teu pato insuflável ficou triste %1 |
167 |
02:01=%1 devia ter comprado uma mota de água |
|
2718 | 168 |
02:01=%1 não gosta de desportos náuticos |
3274 | 169 |
02:01=%1 adora ver bolhinhas |
2718 | 170 |
02:01=%1 não aterrou na jangada |
171 |
02:01=%1 acha que a água salgada faz bem à pele |
|
172 |
02:01=%1 põe água salgada nas feridas |
|
173 |
02:01=%1 caiu da prancha |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
174 |
02:01=%1 tomou um banhito |
3274 | 175 |
02:01=%1 está todo molhado |
176 |
02:01=%1 foi lavar os espinhos |
|
2718 | 177 |
02:01=%1 agora vive no Pérola Negra |
178 |
||
179 |
; Round starts |
|
180 |
02:02=Vamos lutar! |
|
181 |
02:02=Armado e preparado! |
|
3274 | 182 |
02:02=Preparem-se para uma ronda de estrondo! |
2718 | 183 |
02:02=Que venham eles! |
184 |
02:02=Vamos começar a festa |
|
3274 | 185 |
02:02=O último ouriço de pé vence |
2718 | 186 |
02:02=Bora bora bora! |
187 |
02:02=Vamos rockar! |
|
188 |
02:02=Vamos esmagar! |
|
189 |
02:02=Está a começar... |
|
190 |
02:02=Isto é o início de algo grande |
|
191 |
02:02=Bem-vindo ao Hedgewars |
|
3274 | 192 |
02:02=Bem-vindo à linha da frente |
2718 | 193 |
02:02=Esmaga os teus inimigos! |
194 |
02:02=Que ganhe o melhor ouriço |
|
195 |
02:02=Vencer ou morrer |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
196 |
02:02=O vencedor fica com tudo |
2718 | 197 |
02:02=Perder não é uma opção |
198 |
02:02=Piores que o perigo! Os ouriços mercenários! |
|
199 |
02:02=Hedgewars, trazido até si por Hedgewars.org |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
200 |
02:02=GL HF (Boa sorte e diverte-te) |
2718 | 201 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o Tiyuri |
202 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o unC0Rr |
|
203 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o Nemo |
|
204 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o Smaxx |
|
205 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o Jessor |
|
206 |
02:02=Dá tudo por tudo! |
|
207 |
02:02=Quem perder lava a loiça! |
|
208 |
02:02=Que comece o combate do milénio |
|
209 |
02:02=Que comece o combate do século |
|
210 |
02:02=Que comece o combate da década |
|
211 |
02:02=Que comece o combate do ano |
|
212 |
02:02=Que comece o combate do mês |
|
213 |
02:02=Que comece o combate da semana |
|
214 |
02:02=Que comece o combate do dia |
|
215 |
02:02=Que comece o combate da hora |
|
216 |
02:02=Dá o teu melhor! |
|
217 |
02:02=Destrói o inimigo! |
|
218 |
02:02=Boa sorte |
|
219 |
02:02=Diverte-te |
|
220 |
02:02=Luta com fair-play |
|
221 |
02:02=Luta porcamente |
|
222 |
02:02=Luta com honra |
|
3274 | 223 |
02:02=Não desistas |
224 |
02:02=Nunca te rendas |
|
2718 | 225 |
02:02=Rebenta-os e empilha-os |
226 |
02:02=Que comece a festa explosiva! |
|
227 |
02:02=Espero que estejas pronto para a rixa! |
|
228 |
02:02=Vai vai vai! |
|
229 |
02:02=Os ouriços avançam! |
|
230 |
02:02=Vai haver tiros e bombas e socos nas trombas! |
|
231 |
02:02=Não temas! |
|
3274 | 232 |
02:02=Sê corajoso e conquista |
2718 | 233 |
|
234 |
; Round ends (win; unused atm) |
|
235 |
02:03=... |
|
236 |
||
237 |
; Round ends (draw; unused atm) |
|
238 |
02:04=... |
|
239 |
||
240 |
; New health crate |
|
241 |
02:05=Auxílio iminente! |
|
242 |
02:05=Médico! |
|
243 |
02:05=Primeiros-socorros atirados dos céus! |
|
244 |
02:05=Um pacote de vida para ti |
|
3861 | 245 |
02:05=Energia... em forma de caixa! |
2718 | 246 |
02:05=O doutor chama |
247 |
02:05=Ligaduras frescas! |
|
248 |
02:05=Isto irá fazer-te sentir melhor |
|
249 |
02:05=Um Hi-Potion! Ups, jogo errado |
|
3274 | 250 |
02:05=Um "agarra-me já"! |
251 |
02:05=Agarra-o |
|
2718 | 252 |
02:05=Um lanche rico em energia |
253 |
02:05=Um remédio para as dores |
|
254 |
02:05=Dosagem Recomendada: quantas mais melhor! |
|
255 |
02:05=Entrega urgente |
|
256 |
02:05=Quem é que gritou socorro? |
|
257 |
||
258 |
; New ammo crate |
|
259 |
02:06=Mais armas! |
|
260 |
02:06=Reforços! |
|
261 |
02:06=Empacotada e lançada, sir! |
|
262 |
02:06=Pergunto-me, que arma será? |
|
263 |
02:06=Abastecimentos! |
|
264 |
02:06=O que estará lá dentro? |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
265 |
02:06=O Natal chega mais cedo no Hedgewars |
2718 | 266 |
02:06=Um presente! |
267 |
02:06=Entrega especial! |
|
268 |
02:06=Deu-me um trabalhão enfiar a arma nesta caixa |
|
269 |
02:06=Brinquedos destrutivos a cair do paraíso |
|
270 |
02:06=Aviso! Conteúdo volátil |
|
3861 | 271 |
02:06=Apanhar ou rebentar, é contigo |
2718 | 272 |
02:06=Coisas giras! |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
273 |
02:06=Mmmmm Munições |
2718 | 274 |
02:06=Uma caixa de poder destrutivo |
275 |
02:06=Correio aéreo! |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
276 |
02:06=Não me parece que seja uma pizza |
2718 | 277 |
02:06=Toma lá! |
278 |
02:06=Largada de arma iminente |
|
279 |
02:06=Não deixes o inimigo tomar posse disto! |
|
280 |
02:06=Brinquedos novinhos em folha! |
|
281 |
02:06=Uma caixa misteriosa! |
|
282 |
||
283 |
; New utility crate |
|
284 |
02:07=Hora das ferramentas! |
|
3861 | 285 |
02:07=Isto pode ser útil... |
2718 | 286 |
02:07=Utilidades! |
287 |
02:07=Utilize esta caixa |
|
288 |
02:07=Cuidado aí em baixo |
|
3274 | 289 |
02:07=Mais ferramentas! |
2718 | 290 |
02:07=Ferramentas para ti! |
3861 | 291 |
02:07=Isto pode ser bom! |
2718 | 292 |
02:07=Use com cabeça |
293 |
02:07=Ooo esta caixa é pesada |
|
3861 | 294 |
02:07=Podes precisar disto |
2718 | 295 |
|
296 |
; Hog (%1) skips his turn |
|
3861 | 297 |
02:08=%1 é tão aborrecido... |
2718 | 298 |
02:08=%1 não se quis incomodar |
3861 | 299 |
02:08=%1 é um ouriço tão preguiçoso |
2718 | 300 |
02:08=%1 não conseguiu pensar |
301 |
02:08=%1 desistiu |
|
302 |
02:08=Espirras-te, perdes-te a vez, %1 |
|
303 |
02:08=%1 passa vergonhosamente |
|
304 |
02:08=%1 é mesmo preguiçoso |
|
305 |
02:08=%1 precisa de mais motivação |
|
306 |
02:08=%1 é pacífico |
|
307 |
02:08=%1 ficou sem fôlego |
|
308 |
02:08=%1 tem um pequeno descanso |
|
309 |
02:08=%1 relaxa |
|
3861 | 310 |
02:08=%1 não confia nas suas próprias capacidades |
2718 | 311 |
02:08=%1 decide... não fazer nada |
312 |
02:08=%1 deixa que o inimigo se mate sozinho |
|
313 |
02:08=%1 iria ser terrível em festas |
|
314 |
02:08=%1 esconde-se |
|
315 |
02:08=%1 decidiu passar a sua oportunidade |
|
316 |
02:08=%1 decide que a melhor coisa que pode fazer é... nada |
|
317 |
02:08=%1 é um mariquinhas |
|
318 |
02:08=Cócórócócó, %1 é uma galinha |
|
3274 | 319 |
02:08=%1 está meio amarelo |
2718 | 320 |
02:08=%1 é um cobardolas! |
3861 | 321 |
02:08=%1 está à espera da morte súbita |
3274 | 322 |
02:08=%1 não gosta de violência |
3861 | 323 |
02:08=%1 anda à procura do sentido da vida |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
324 |
02:08=%1 não valia grande coisa de qualquer maneira |
3861 | 325 |
02:08=%1 nem sequer se queria alistar no exército |
326 |
02:08=Pára de nos fazer perder tempo %1 |
|
2718 | 327 |
02:08=Estou desapontado contigo %1 |
3291 | 328 |
02:08=Vá lá, consegues fazer melhor que isso %1 |
2718 | 329 |
02:08=A vontade de %1 foi-se |
3861 | 330 |
02:08=%1 tem mais que fazer |
3274 | 331 |
02:08=%1 está cheio de medo |
2718 | 332 |
02:08=%1 adormeceu |
333 |
||
334 |
; Hog (%1) hurts himself only |
|
335 |
02:09=%1 devia praticar a pontaria! |
|
336 |
02:09=Parece que %1 se odeia a si mesmo |
|
337 |
02:09=%1 está do lado errado! |
|
338 |
02:09=%1 imita os emos |
|
339 |
02:09=%1 estava a segurar a arma ao contrário |
|
340 |
02:09=%1 é um pouco sádico |
|
341 |
02:09=%1 é masoquista |
|
3274 | 342 |
02:09=%1 não possui qualquer instinto de auto preservação |
2718 | 343 |
02:09=%1 misturou tudo |
344 |
02:09=%1 fez asneira |
|
345 |
02:09=Que jogada infeliz %1 |
|
346 |
02:09=%1 é um descuidado com armas perigosas |
|
347 |
02:09=%1 devia considerar mudar de carreira |
|
348 |
02:09=Pior. Tiro. De sempre! |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
349 |
02:09=Não não não %1, tens de acertar no INIMIGO! |
2718 | 350 |
02:09=%1 devia ter destruído só o inimigo |
351 |
02:09=%1 aproxima-se do suicídio |
|
352 |
02:09=%1 ajuda o inimigo |
|
353 |
02:09=Isso foi mesmo estúpido %1 |
|
354 |
02:09=%1 vive pelo ditado "sem dor, não há ganho" |
|
3274 | 355 |
02:09=%1 está um pouco confuso |
2718 | 356 |
02:09=%1 magoa-se na sua confusão |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
357 |
02:09=%1 tem um dom para se humilhar |
2718 | 358 |
02:09=%1 é um desastrado! |
359 |
02:09=%1 é um desajeitado |
|
360 |
02:09=%1 mostra ao inimigo do que é capaz |
|
361 |
02:09=%1 diz que ninguém é sempre perfeito |
|
362 |
02:09=Não te preocupes %1, herrar é umano |
|
363 |
02:09=%1 fez de propósito... completamente |
|
364 |
02:09=Não digo a ninguém se não disseres %1 |
|
365 |
02:09=Que vergonha! |
|
3274 | 366 |
02:09=Tenho a certeza que ninguém reparou %1 |
367 |
02:09=%1 precisa de rever o manual |
|
2718 | 368 |
02:09=A arma de %1 funcionou mal obviamente |
369 |
||
370 |
; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
|
371 |
02:10=Home Run! |
|
372 |
02:10=Será uma ave, um avião, ... |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
373 |
02:10=%1 está fora de jogo! |
2718 | 374 |
|
3861 | 375 |
; Hog (%1) has to leave (team is gone) |
376 |
02:11=%1 tem de ir para a cama! |
|
377 |
02:11=%1 parece demasiado ocupado para jogar |
|
378 |
02:11=Beam him up, Scotty!|%1 teve de ir por a cusquiçe em dia |
|
379 |
02:11=%1 tem de ir embora |
|
380 |
||
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
381 |
; Weapon Categories |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
382 |
03:00=Granada Temporizada |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
383 |
03:01=Granada Temporizada |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
384 |
03:02=Arma Balística |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
385 |
03:03=Arma Teleguiada |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
386 |
03:04=Arma (multiplos tiros) |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
387 |
03:05=Ferramenta de Escavação |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
388 |
03:06=Acção |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
389 |
03:07=Utilitário de Transporte |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
390 |
03:08=Bomba de Proximidade |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
391 |
03:09=Arma (multiplos tiros) |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
392 |
03:10=BOOM! |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
393 |
03:11=Bonk! |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
394 |
03:12=Artes Marciais |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
395 |
03:13=UNUSED |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
396 |
03:14=Utilitário de Transporte |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
397 |
03:15=Ataque Aéreo |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
398 |
03:16=Ataque Aéreo |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
399 |
03:17=Ferramenta de Escavação |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
400 |
03:18=Utilitário |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
401 |
03:19=Utilitário de Transporte |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
402 |
03:20=Acção |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
403 |
03:21=Arma Balística |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
404 |
03:22=Chama-me Indiana! |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
405 |
03:23=(Mesmo) Artes Marciais |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
406 |
03:24=O bolo NÃO é uma mentira! |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
407 |
03:25=Kit de Vestuário |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
408 |
03:26=Granada Sumarenta |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
409 |
03:27=Granada Escaldante |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
410 |
03:28=Arma Balística |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
411 |
03:29=Arma Balística |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
412 |
03:30=Ataque Aéreo |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
413 |
03:31=Bomba Telecomandada |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
414 |
03:32=Efeito Temporário |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
415 |
03:33=Efeito Temporário |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
416 |
03:34=Efeito Temporário |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
417 |
03:35=Efeito Temporário |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
418 |
03:36=Efeito Temporário |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
419 |
03:37=Efeito Temporário |
2895 | 420 |
03:38=Arma (multiplos tiro) |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
421 |
03:39=Utilitário de Transporte |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
422 |
03:40=Granada Incendiária |
3091 | 423 |
03:41=Enorme fã do Squawks |
3861 | 424 |
03:42="I'm making a note here... HUGE SUCCESS" |
425 |
; just to make it easier to compare... |
|
426 |
03:43=A composição musical mais letal de sempre |
|
427 |
03:44=Consumir de preferência antes de: 1923 |
|
428 |
03:45=O poder da ciência |
|
429 |
03:46=Labaredas enormes! |
|
430 |
03:47=Cola-as onde achares mais útil! |
|
431 |
03:48=It's Hammer time! |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
432 |
|
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
433 |
; Weapon Descriptions (use | as line breaks) |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
434 |
04:00=Ataca os teus inimigos usando uma simples granada.|Explodirá quando o tempo chegar a zero.|1-5: Define o temporizador da granada|Ataque: Deixa premido para lançar com mais força |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
435 |
04:01=Ataca os teus inimigos usando uma bomba de fragmentos.|Dividir-se-á em pequenas bombas quando o temporizador|chegar a zero.|1-5: Define o temporizador da granada|Ataque: Deixa premido para lançar com mais força |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
436 |
04:02=Ataca os teus inimigos usando um projéctil balístico|que pode ser influenciado pelo vento.|Ataque: Deixa premido para disparar com mais força |
3091 | 437 |
04:03=Lança uma abelha teleguiada que ira perseguir o|alvo seleccionado. Não dispares com muita força|para aumentar a precisão.|Cursor: Escolher o alvo|Ataque: Deixa premido para disparar com mais força |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
438 |
04:04=Ataca o teu inimigo utilizando uma caçadeira com dois tiros.|Como o tiro se espalha não precisas de acertar em cheio|para magoar os teus oponentes.|Ataque: Disparar (múltiplas vezes) |
3861 | 439 |
04:05=Move-te pelo subsolo! Usa o martelo pneumático para|escavar um buraco no solo e alcançar outras áreas.|Ataque: Começar ou parar de escavar |
2895 | 440 |
04:06=Aborrecido? Não tens maneira de atacar?|Preferes guardar as munições?|Não há problema! Passa o turno, covarde!|Ataque: Passa o turno |
441 |
04:07=Ultrapassa enormes distancias, usa a velocidade adquirida|para deslizar e empurrar outros ouriços ou larga granadas|(ou outras armas) em cima deles.|Ataque: Dispara ou solta a corda|Saltar: Larga granadas ou armas similares |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
442 |
04:08=Mantém os teus inimigos bem longe largando uma mina numa|passagem estreita ou mesmo por baixo dos seus pés.|Tem apenas cuidado para não a activares tu mesmo!|Ataque: Larga uma mina aos teus pés |
2895 | 443 |
04:09=Não te estás a sentir confiante com tua pontaria?|Utiliza a Desert Eagle para atacar disparando até quatro tiros.|Ataque: Disparar (múltiplas vezes) |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
444 |
04:10=Força bruta é sempre uma opção. Larga este clássico|explosivo próximo dos teus inimigos e refugia-te.|Ataque: Larga um dinamite aos teus pés |
2895 | 445 |
04:11=Livra-te de ouriços inimigos atirando-os por cima das|bordas do mapa e para dentro de água. Ou que tal|bater numas minas para os teus amigos?|Ataque: Bater em tudo o que estiver à tua frente |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
446 |
04:12=Chega-te bem pertinho e solta o poder desta|quase mortal técnica de artes marciais.|Ataque: Faz um Soco de Fogo |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
447 |
04:13=UNUSED |
3091 | 448 |
04:14=Tens medo de alturas? É melhor agarrares um pára-quedas.|Abrir-se-á assim que caíres de demasiado alto salvando o|teu ouriço do dano da queda.|Ataque: Abrir o pára-quedas|Saltar: Larga granadas ou armas similares |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
449 |
04:15=Chama um avião para atacar os teus inimigos|largando bombas sobre eles.|Esquerda/Direita: Determina a direcção do ataque|Cursor: Selecciona a zona alvo |
2895 | 450 |
04:16=Chama um avião para largar varias minas na|área alvo.|Esquerda/Direita: Determina a direcção do ataque|Cursor: Selecciona a zona alvo |
451 |
04:17=Percisas de um abrigo? Usa o maçarico para|escavar um túnel no terreno criando cobertura.|Ataque: Começar ou parar de escavar |
|
452 |
04:18=Percisas protecção adicional ou queres apenas transpor|terreno impossível? Dispõe algumas vigas como quiseres.|Esquerda/Direita: Selecciona a viga a dispor|Cursor: Posiciona a viga numa posição valida |
|
453 |
04:19=Usada no momento certo a teletransportação pode ser mais|poderosa que qualquer outra arma pois permite salvar os|teus ouriços de situações perigosas em segundos.|Cursor: Selecciona a zona alvo |
|
454 |
04:20=Permite jogar neste turno com um|ouriço diferente.|Ataque: Activar a troca de ouriço |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
455 |
04:21=Dispara um projéctil tipo-granada que ira|largar múltiplas bombas no impacto.|Ataque: Disparar com a força máxima |
2895 | 456 |
04:22=Não só para o Indiana Jones! O chicote é uma arma|muito útil em imensas situações. Especialmente|quando te apetece atirar alguém de um penhasco.|Ataque: Ataca o que estiver à tua frente |
457 |
04:23=Se não tens nada a perder, isto pode ser|muito útil. Sacrifica o teu ouriço lançando-o|na direcção desejada destruindo tudo o|que esteja no caminho e explodindo no fim.|Ataque: Lança um devastador e mortífero ataque |
|
458 |
04:24=Feliz aniversário! Lança este bolo, deixa-o caminhar até|aos teus inimigos e oferece-lhes uma festa explosiva.|O bolo pode andar em quase qualquer terreno mas isso|faz com que detone mais cedo.|Ataque: Larga o bolo ou pára-o para que expluda |
|
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
459 |
04:25=Usa este kit de vestuário para fazer os teus inimigos saltar|para o teu ouriço (e para alguma falha ou buraco).|Ataque: Usa este kit e tenta seduzir outro ouriço |
2895 | 460 |
04:26=Atira esta sumarenta melancia aos teus inimigos.|Assim que o tempo termine, dividir-se-à em vários|pedaços explosivos.|1-5: Define o temporizador da melancia|Ataque: Deixa premido para lançar com mais força |
461 |
04:27=Deixa as chamas do inferno chover sobre os teus|oponentes usando este demoníaco explosivo.|Não fiques muito perto da explosão pois as pequenas|chamas são igualmente perigosas.|Ataque: Deixa premido para lançar com mais força |
|
462 |
04:28=Pouco depois de lançares este rocket, ira começar a|escavar através do solo e explodir assim que o rastilho|acabe ou alcance a superfície novamente.|Ataque: Deixa premido para disparar com mais força |
|
463 |
04:29=Não recomendada para crianças!|A arma de bolas disparamontes de pequenas|e coloridas bolas recheadas de explosivos.|Ataque: Dispara com a força máxima|Cima/Baixo: Continua a apontar |
|
464 |
04:30=Chama um avião para lançar um poderoso ataque de|napalm. Com alguma portaria este ataque pode erradicar|ouriços menos sortudos e enormes partes da paisagem.|Esquerda/Direita: Determina a direcção do ataque|Cursor: Selecciona a zona alvo |
|
3189 | 465 |
04:31=O avião telecomandado é a ferramenta ideal para recolher|caixas ou atacar ouriços distantes. Espeta-o contras os|teus inimigos ou larga-lhes umas bombas primeiro.|Ataque: Lançar o avião ou largar bombas|Salto: Ride of the Valkyries|Cima/Baixo: Guiar o avião |
2895 | 466 |
04:32=A baixa gravidade funciona melhor que qualquer dieta!|Salta mais alto, enormes distancias ou deixa os teus|inimigos voar ainda mais longe.|Ataque: Activar |
2835
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
467 |
04:33=Por vezes só precisas daquele pequeno impulso|extra para lidar mais dano.|Ataque: Activar |
2a453af0ade2
inu's updated portugese (marco_silva and inu are fighting over name of deagle :) )
nemo
parents:
2718
diff
changeset
|
468 |
04:34=Não me podes tocar!|Ataque: Activar |
2895 | 469 |
04:35=Por vezes o tempo passa demasiado depressa.|Agarra uns segundos extra para acabar o teu ataque.|Ataque: Activar |
470 |
04:36=Há dias em que a tua pontaria anda simplesmente terrível.|Obtém alguma ajuda utilizando a tecnologia moderna.|Ataque: Activar |
|
3861 | 471 |
04:37=Não temas a luz do dia. Só vai durar um turno|mas vais poder absorver parte do dano que|fizeres aos outros ouriços.|Ataque: Activar |
2895 | 472 |
04:38=A sniper pode ser a arma mais devastadora no teu|arsenal, mas é muito pouco eficiente ao perto.|O dano aumenta proporcionalmente à distancia do alvo.|Ataque: Disparar (duas vezes) |
3091 | 473 |
04:39=Voa para outras partes do mapa usando o disco voador.|Este utilitário difícil de controlar é capaz de te levar|a quase qualquer posição no campo de batalha.|Ataque: Activar|Cima/Esquerda/Direita: Aplica força nessa direcção|Saltar: Larga granadas ou armas similares |
2895 | 474 |
04:40=Pôe o chão a arder com esta garrafa cheia de|liquido altamente inflamável.|Ataque: Deixa premido para atirar com mais força |
3861 | 475 |
04:41=Prova que a natureza está mais avançada que o que|poderiamos imaginar. Este passarito consegue transportar|o teu ouriço e largar ovos nos teus enimigos!|Attack: Activar e largar ovos|Cima/Esquerda/Direita: Bater as asas nessa direcção |
476 |
04:42=Este dispositivo de portais portatil é|capaz de instantaneamente teletransportar|os teus inimigos, o teu arsenal ou a ti|entre dois pontos no terreno.|Embora dificil de usar ao inicio, com prática|pode-se tornar uma das armas mais letais do teu arsenal.|Ataque: Disparar um portal|Trocar: Alterar (alternar) o portal de cor |
|
477 |
04:43=Faz da tua estreia musical um sucesso explosivo!|Larga este piano do céu, mas cuidado...|alguem precisa de o tocar o que pode custar a tua vida!|Cursor: Selecciona a zona alvo|F1-F9: Tocar piano |
|
478 |
04:44=Isto não é apenas queijo, é uma arma biologica!|Pode não causar muito dano quando o tempo|chegue a zero, mas vai definitivamente envenenar qualquer|ouriço que tenha a infelicidade de o cheirar.|1-5: Define o temporizador da granada|Ataque: Deixa premido para lançar com mais força |
|
479 |
04:45=Finalmente todas aquelas aulas de fisica vão ser úteis.|Liberta uma devastadora onda Seno nos|teus enimigos, mas cuidado,esta|arma responde com o grande coiçe.|(Esta arma está incompleta)|Ataque: Disparar |
|
480 |
04:46=Cobre os teus inimigos com este viscoso e|flamejante liquido de aquecer o coração!|Ataque: Activar|Cima/Baixo: Apontar|Esquerda/Direita: Modificar a pressão |
|
481 |
04:47=Duplica a diversão com estas duas minas autocolantes!|Utiliza-as para atacar ou defender (ou ambos)! É contigo!|Ataque: Deixa pressionado para disparar mais longe |
|
482 |
04:48=Porque é que têm as toupeiras de ser|sempre as vitimas? Dar marteladas em ouriços pode ser igualmente|divertido! Uma boa martelada rapidamente|limpa um terço da vida de um ouriço e enterra-o no solo!|Ataque: Activar |
|
2895 | 483 |
|
484 |
; Game goal strings |
|
485 |
05:00=Modos de Jogo |
|
486 |
05:01=Aplicam-se as seguintes regras |
|
487 |
05:02=Fortes: Defende a tua fortaleza; derrota os teus inimigos! |
|
488 |
05:03=Baixa Gravidade: Cuidado onde pões os pés |
|
489 |
05:04=Invulnerabilidade: Os ouriços são (quase) invulneráveis |
|
490 |
05:05=Vampirismo: Os ouriços são curados em proporção ao dano causado |
|
491 |
05:06=Karma: Os ouriços recebem o dano que causam |
|
3189 | 492 |
05:07=Protege o Rei: Não deixes o teu Rei morrer!|Posiciona o Rei: Escolhe um local seguro para o Rei começar |
2895 | 493 |
05:08=Posicionar Ouriços: Posiciona os teus ouriços antes do jogo começar |
494 |
05:09=Artilharia: Os ouriços não podem andar ou mudar de posição |
|
3007 | 495 |
05:10=Terreno Indestrutível: A maioria das armas não destrói o terreno |
496 |
05:11=Armas Partilhadas: Todas as equipas da mesma cor partilham as armas |
|
497 |
05:12=Tempo das minas: As minas detonam passado %1 segundo(s) |
|
498 |
05:13=Tempo das minas: As minas detonam instantaneamente |
|
499 |
05:14=Tempo das minas: As minas detonam passado 0 - 3 segundos |
|
3091 | 500 |
05:15=Modificador de Dano: Todas as armas fazem %1% de dano |