share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
changeset 12834 671243ac50c3
parent 12721 d6acad807057
child 12837 b443395c36ca
equal deleted inserted replaced
12833:948eae885eac 12834:671243ac50c3
     1 locale = {
     1 locale = {
     2     ["!!!"] = "!!!",
     2     ["!!!"] = "!!!",
     3     ["..."] = "...",
     3     ["..."] = "...",
     4 --      ["011101000"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     5 --      ["011101001"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     6 --      ["+1 barrel!"] = "", -- Tumbler
     6     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
     7 --      ["%.1f seconds were remaining."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
     7     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
     8 --      ["%.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer
     8     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
     9 --      ["+1 Grenade"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
     9     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    10 --      ["+1 mine!"] = "", -- Tumbler
    10     ["+1 mine!"] = "+1 mina!", -- Tumbler
    11 --      ["-1 point"] = "", -- Mutant
    11     ["-1 point"] = "-1 punkt", -- Mutant
    12 --      ["+1 point"] = "", -- Mutant
    12     ["+1 point"] = "+1 punkt", -- Mutant
    13 --      ["-1 to anyone for a suicide"] = "", -- Mutant
    13     ["-1 to anyone for a suicide"] = "-1 dla każdego za samobójstwo", -- Mutant
    14 --      ["+1 to the Bottom Feeder for killing anyone"] = "", -- Mutant
    14     ["+1 to the Bottom Feeder for killing anyone"] = "+1 dla Pasożyta za zabicie kogokolwiek", -- Mutant
    15 --      ["+1 to the Mutant for killing anyone"] = "", -- Mutant
    15     ["+1 to the Mutant for killing anyone"] = "+1 dla Mutanta za zabicie kogokolwiek", -- Mutant
    16 --      ["+2 for becoming the Mutant"] = "", -- Mutant
    16     ["+2 for becoming the Mutant"] = "+2 za zostanie Mutantem", -- Mutant
    17 --      ["30 minutes later..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    17     ["30 minutes later..."] = "30 minut później...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    18 --      ["5 additional enemies will be spawned during the game."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
    18     ["5 additional enemies will be spawned during the game."] = "5 dodatkowych wrogów pojawi się podczas gry.", -- A_Space_Adventure:fruit01
    19 --      ["5 Deadly Hogs"] = "", -- A_Space_Adventure:death02
    19     ["5 Deadly Hogs"] = "5 Zabójczych Jeży", -- A_Space_Adventure:death02
    20 --      ["6 more seconds added to the clock"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
    20     ["6 more seconds added to the clock"] = "6 sekund dodano do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
    21 --      ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    21     ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Jakiś rok temu przybył do nas cyborg i powiedział nam, że jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    22 --      ["Above-average pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    22     ["Above-average pilot"] = "Nadprzeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    23 --      ["Accuracy Bonus! +15 points"] = "", -- Space_Invasion
    23     ["Accuracy Bonus! +15 points"] = "Bonus za celność! +15 punktów", -- Space_Invasion
    24 --      ["Accuracy bonus: +%d points"] = "", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
    24     ["Accuracy bonus: +%d points"] = "Bonus za celność! +%d punktów", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
    25 --      ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    25     ["Ace"] = "As", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    26 --      ["Achievement gotten: %s"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, Basic_Training_-_Rope, Tumbler
    26     ["Achievement gotten: %s"] = "Osiągnięcie zdobyte: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, Basic_Training_-_Rope, Tumbler
    27 --      ["A Classic Fairytale"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    27     ["A Classic Fairytale"] = "Klasyczna bajka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    28 --      ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    28     ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "Właściwie, nie zasługujesz by żyć! Przyjmij to...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    29 --      ["A cy-what?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    29     ["A cy-what?"] = "Cy-co?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    30 --      ["Add %d"] = "", -- HedgeEditor
    30     ["Add %d"] = "Dodaj %d", -- HedgeEditor
    31 --      ["Admit what?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    31     ["Admit what?"] = "Przyznać co?", -- A_Classic_Fairytale:queen
    32 --      ["Adventurous"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
    32     ["Adventurous"] = "Awanturniczy", -- A_Classic_Fairytale:journey
    33 --      ["A frenetic Hedgewars mini-game"] = "", -- Frenzy
    33     ["A frenetic Hedgewars mini-game"] = "Szalona mini-gra Hedgewars", -- Frenzy
    34 --      ["Africa"] = "", -- Continental_supplies
    34     ["Africa"] = "Afryka", -- Continental_supplies
    35 --      ["A frozen adventure"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
    35     ["A frozen adventure"] = "Zamrożona przygoda", -- A_Space_Adventure:ice01
    36 --      ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    36     ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Po tym, jak Spory Przeciek zdradził swoje plemię, dołączył do kanibali...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    37 --      ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
    37     ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."] = "Po tym incydencie, zeszedł pod ziemię i zaczął pracować nad swoim planem, by ukraść urządzenie.", -- A_Space_Adventure:moon02
    38 --      ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    38     ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Po szoku spowodowanym wrogim szpiegiem, Spory Przeciek i Gęsta Chmura poszli łowić, by się zrelaksować.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    39 --      ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
    39     ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Po tym jak opuściłeś księżyc, moi lojalni poddani przyszli i ożywili mnie, żebym mógł ukończyć mój plan.", -- A_Space_Adventure:death01
    40 --      ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    40     ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Znowu z tymi \"kanibalami\"!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    41 --      ["A Hedgewars minigame"] = "", -- Capture_the_Flag
    41     ["A Hedgewars minigame"] = "Minigra Hedgewars", -- Capture_the_Flag
    42     ["a Hedgewars mini-game"] = "Mini gra", -- Space_Invasion, The_Specialists
    42     ["A Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler
    43 --      ["A Hedgewars mini-game"] = "", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler
    43     ["a Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
    44 --      ["A Hedgewars tag game"] = "", -- Mutant
    44     ["A Hedgewars tag game"] = "Berek w Hedgewars", -- Mutant
    45 --      ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "", -- ClimbHome
    45     ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "Ahhh, nie ma to jak w domu. Udało mi się w %d sekund.", -- ClimbHome
    46     ["Aiming Practice"] = "Potrenuj celność",
    46     ["Aiming Practice"] = "Ćwiczenie celności",
    47 --      ["Aiming practice"] = "", -- TargetPractice
    47     ["Aiming practice"] = "Ćwiczenie celności", -- TargetPractice
    48 --      ["Air Attack"] = "", -- Construction_Mode
    48     ["Air Attack"] = "Nalot", -- Construction_Mode
    49 --      ["Air General"] = "", -- Battalion
    49     ["Air General"] = "Powietrzny Generał", -- Battalion
    50 --      ["Air Mine Placement Mode"] = "", -- HedgeEditor
    50     ["Air Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min Powietrznych", -- HedgeEditor
    51 --      ["AIR MINE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
    51     ["AIR MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN POWIETRZNYCH", -- HedgeEditor
    52 --      ["A leap in a leap"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    52     ["A leap in a leap"] = "Skok w skoku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    53 --      ["Alex"] = "", -- 
    53     ["Alex"] = "Aleks", -- 
    54 --      ["Alien! I wish to be moved!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    54     ["Alien! I wish to be moved!"] = "Obcy! Życzę sobie być przeniesiona!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    55 --      ["A little gift from the cyborgs"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    55     ["A little gift from the cyborgs"] = "Mały prezent od cyborgów", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    56 --      ["Al.Kaholic"] = "", -- 
    56     ["Al.Kaholic"] = "Al.Kaholik", -- 
    57 --      ["All But Last"] = "", -- WxW
    57     ["All But Last"] = "Wszyscy Oprócz Ostatniego", -- WxW
    58 --      ["All But Last: You must not solely attack the team with the least health"] = "", -- WxW
    58     ["All But Last: You must not solely attack the team with the least health"] = "Wszyscy Oprócz Ostatniego: Nie możesz wyłącznie atakować drużyny z najmiejszą ilością zdrowia", -- WxW
    59 --      ["All gone...everything!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    59     ["All gone...everything!"] = "Wszystko przepadło... wszystko!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    60 --      ["Allies"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
    60     ["Allies"] = "Sprzymierzeńcy", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
    61 --      ["All right, I'll admit it!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    61     ["All right, I'll admit it!"] = "No dobrze, przyznam to!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    62 --      ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
    62     ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "No dobrze, musimy tylko dostać się na drugą stronę wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    63 --      ["All right, you got me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    63     ["All right, you got me!"] = "No dobrze, masz mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    64 --      ["All the other places are protected by our flight-inhibiting weapons."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
    64     ["All the other places are protected by our flight-inhibiting weapons."] = "Wszystkie inne miejsca są chronine przez nasze bronie przeciwlotnicze.", -- A_Space_Adventure:fruit01
    65 --      ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
    65     ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"] = "Wszyscy piloci spodków marzą, by przyjść tu pewnego dnia i zmierzyć się z najlepszymi!", -- A_Space_Adventure:ice02
    66 --      ["All they do is sit around and judge us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    66     ["All they do is sit around and judge us!"] = "Wszystko co robią to siedzą sobie i nas osądzają!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    67 --      ["All this to please our beloved “elders” … hick …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    67     ["All this to please our beloved “elders” … hick …"] = "Wszysyko to, by zadowolić naszych ukochanych \"starszych\" ... hyp ...", -- A_Classic_Fairytale:queen
    68 --      ["All walls touched!"] = "", -- WxW
    68     ["All walls touched!"] = "Wszystkie ściany dotknięte!", -- WxW
    69 --      ["All you do is take long walks when everyone else works."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    69     ["All you do is take long walks when everyone else works."] = "Wszystko co robisz to bierzesz długie spacery, kiedy każdy inny pracuje.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    70 --      ["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
    70     ["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area."] = "Powinieneś również wiedzieć, że jedynym miejscem, w którym możesz latać, jest część tego obszaru najbardziej po lewej.", -- A_Space_Adventure:fruit01
    71 --      ["Always being considered weak and fragile."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    71     ["Always being considered weak and fragile."] = "Zawsze uzażany za słabego i kruchego.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    72 --      ["Amazing! I was never beaten in a race before!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
    72     ["Amazing! I was never beaten in a race before!"] = "Niesamowite! Nigdy wcześniej nie zostałem pokonany w wyścigu!", -- A_Space_Adventure:moon02
    73 --      ["Ammo depleted!"] = "", -- Space_Invasion
    73     ["Ammo: %d"] = "Amunicja: %d", -- Tumbler
    74 --      ["Ammo: %d"] = "", -- Tumbler
    74     ["Ammo depleted!"] = "Amunicja wyczerpana!", -- Space_Invasion
    75     ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Amunicja jest resetowana przy końcu tury.",
    75     ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Amunicja jest resetowana przy końcu tury.",
    76 --      ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "", -- Highlander
    76     ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "Limit amunicji: jeże nie mogą", -- Highlander
    77 --      ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "", -- Space_Invasion
    77     ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "Maniak amunicji! +5 punktów!", -- Space_Invasion
    78 --      ["And how am I alive?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    78     ["And how am I alive?!"] = "Jak to ja żyję?!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    79 --      ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
    79     ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "A ja właśnie zapomniałem punktu kontrolnego mojej misji. Świetnie, po prosti świetnie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
    80 --      ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
    80     ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "... a ja myślę, że coś knują. Coś złego!", -- A_Classic_Fairytale:epil
    81 --      ["Andrey"] = "", -- 
    81     ["Andrey"] = "Andrzej", -- 
    82 --      ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    82     ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "I zdarzyło się, że Sporemu Przeciekowi nie udało się ukończyć zadania! Wylądował, pod presją wstydu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    83 --      ["And so it began..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    83     ["And so it began..."] = "A więc się zaczeło...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    84 --      ["And so the cyborgs took over the island."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    84     ["And so the cyborgs took over the island."] = "I tak cyborgi przejęły wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    85 --      ["...and so the cyborgs took over the world..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    85     ["...and so the cyborgs took over the world..."] = "...i tak cyborgi przejęły władzę nad światem...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    86 --      ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
    86     ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "I tak odkryli, że cyborgi nie były niezniszczalne...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    87 --      ["… and then I took a stroll …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
    87     ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil
    88 --      ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    88     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    89 --      ["And where's all the weed?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    89     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    90 --      ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
    90     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    91 --      ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "", -- HedgeEditor
    91     ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor
    92 --      ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "", -- Continental_supplies
    92     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
    93 --      ["Antarctica"] = "", -- Continental_supplies
    93     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
    94 --      ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "", -- Continental_supplies
    94     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
    95 --      ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
    95     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
    96 --      ["Anton"] = "", -- 
    96     ["Anton"] = "Antoni", -- 
    97 --      ["An unexpected event!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
    97     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
    98 --      ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
    98     ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    99 --      ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
    99     ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."] = "Losowy jeż odziedziczy bronie jego poległych członków zespołu.", -- A_Space_Adventure:death02
   100 --      ["Arashi"] = "", -- 
   100     ["Arashi"] = "Araszi", -- 
   101 --      ["Area"] = "", -- Continental_supplies
   101     ["Area"] = "Obszar", -- Continental_supplies
   102 --      ["Are we there yet?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   102     ["Are we there yet?"] = "Już dotarliśmy?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   103 --      ["Are you accusing me of something?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   103     ["Are you accusing me of something?"] = "Czy ty o coś mnie oskarżasz?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   104 --      ["Are you helping the aliens?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   104     ["Are you helping the aliens?"] = "Czy ty pomagasz obcym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   105 --      ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   105     ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Mówisz, że wielu z nas umarło dla twojej rozrywki?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   106 --      ["Argh, the boredom!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   106     ["Argh, the boredom!"] = "Argh, ta nuda!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   107 --      ["Artur Detour"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   107     ["Artur Detour"] = "Artur Objazd", -- A_Classic_Fairytale:queen
   108 --      ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   108     ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Jako nagrodę za twoje osiągnięcie, masz tu trochę nowej technologii.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   109 --      ["Ash"] = "", -- 
   109     ["Ash"] = "Asz", -- 
   110 --      ["A Shoppa minigame"] = "", -- WxW
   110     ["A Shoppa minigame"] = "Minigra Shoppa", -- WxW
   111 --      ["Asia"] = "", -- Continental_supplies
   111     ["Asia"] = "Azja", -- Continental_supplies
   112 --      ["A smuggler! Prepare for battle"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   112     ["A smuggler! Prepare for battle"] = "Przemytnik! Przygotuj się na bitwę", -- A_Space_Adventure:desert01
   113 --      ["A Space Adventure"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
   113     ["A Space Adventure"] = "Kosmiczna przygoda", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
   114 --      ["Assault Team"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   114     ["Assault Team"] = "Drużyna Szturmowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   115 --      ["Asteroid"] = "", -- Big_Armory
   115     ["Asteroid"] = "Asteroida", -- Big_Armory
   116 --      ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   116     ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "Jako iż amunicja jest rzadka, możesz chcieć używać liny wielokrotnie w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   117 --      ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   117     ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Gdy wyzwanie było ukończone, Spory Przeciek postawił stopę na ziemi...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   118 --      ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   118     ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "Ponieważ jesteś bardziej doświadczony, chcę żebyś poprowadził ich na bitwę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   119 --      ["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
   119     ["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"] = "Jak widzisz, przeżyłem nasze ostatnie spotkanie i miałem czas, by uknuć mój genialny plan!", -- A_Space_Adventure:death01
   120 --      ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   120     ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Jak widzisz, nie ma sposobu, by dostać się na drugą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   121 --      ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   121     ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   122 --      ["Athlete"] = "", -- Battalion
   122     ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion
   123 --      ["Attack: Activate"] = "", -- Racer
   123     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   124 --      ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   124     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   125 --      ["Attack From Rope: %s"] = "", -- WxW
   125     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   126 --      ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "", -- WxW
   126     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   127 --      ["Attack rule: %s"] = "", -- WxW
   127     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   128 --      ["Attack the assassins before they attack back"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   128     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   129 --      ["Attack: Throw ball"] = "", -- Knockball
   129     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   130 --      ["At the end of the game your health was %d."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   130     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   131 --      ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
   131     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   132 --      ["Australia"] = "", -- Continental_supplies
   132     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   133     ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
   133     ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
   134 --      ["Average pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   134     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   135 --      ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "", -- Space_Invasion
   135     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   136 --      ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   136     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   137 --      ["Back Breaker"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   137     ["Back Breaker"] = "Łamacz Pleców", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   138 --      ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   138     ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united
   139 --      ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   139     ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   140 --      ["Backstab"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   140     ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   141 --      ["Bacon"] = "", -- 
   141     ["Bacon"] = "Bekon", -- 
   142 --      ["Bad Guy"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   142     ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   143 --      ["Badmad"] = "", -- portal
   143     ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal
   144 --      ["Bad Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   144     ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   145 --      ["Bad timing"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   145     ["Bad timing"] = "Złe wyczucie czasu", -- A_Space_Adventure:fruit01
   146 --      ["Baggy"] = "", -- 
   146     ["Baggy"] = "Woruś", -- 
   147 --      ["Balrog"] = "", -- 
   147     ["Balrog"] = "Balrog", -- 
   148 --      ["Bamboo Thicket"] = "",
   148     ["Bamboo Thicket"] = "Bambusowy Gąszcz",
   149 --      ["Barrel Eater"] = "", -- Tumbler
   149     ["Barrel Eater"] = "Pożeracz Beczek", -- Tumbler
   150 --      ["Barrel Launcher selected!"] = "", -- Tumbler
   150     ["Barrel Launcher selected!"] = "Wybrano Wyrzutnię Beczek!", -- Tumbler
   151     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   151     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   152 --      ["Barrel Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
   152     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   153 --      ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
   153     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   154 --      ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies
   154     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
   155 --      ["Baseball Bat with Ball"] = "", -- Knockball
   155     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   156 --      ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "", -- Battalion
   156     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   157 --      ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   157     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   158 --      ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   158     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   159 --      ["Basketball"] = "", -- Basketball
   159     ["Basketball"] = "Koszykówka", -- Basketball
   160     ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!",
   160     ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!",
   161 --      ["Battalion"] = "", -- Battalion
   161     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   162 --      ["Battle Starts Now!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   162     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   163 --      ["Batty"] = "", -- 
   163     ["Batty"] = "Kijek", -- 
   164     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   164     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   165     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   165     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   166 --      ["Bearded Beast"] = "", -- 
   166     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- 
   167 --      ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   167     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   168 --      ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   168     ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Uważaj, od teraz twoje paliwo jest ograniczone!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   169 --      ["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   169     ["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "Uważaj, twoje gadżety nie zadziałają w strefie bandytów. Powinieneś zdobyć lodową spluwę.", -- A_Space_Adventure:ice01
   170 --      ["Beep Loopers"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   170     ["Beep Loopers"] = "Zapętlacze Brzęczków", -- A_Classic_Fairytale:queen
   171 --      ["Beginner"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   171     ["Beginner"] = "Początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   172 --      ["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   172     ["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "Za drzewami na wschodniej stronie, leży Sekretna Baza 17.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   173 --      ["Below-average pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   173     ["Below-average pilot"] = "Niedoświadczony pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   174 --      ["Besides, why would I choose certain death?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   174     ["Besides, why would I choose certain death?"] = "Poza tym, czemu miałbym wybrać pewną śmierć?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   175     ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
   175     ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
   176 --      ["Best team times: "] = "", -- Racer, TechRacer
   176     ["Best team times: "] = "Najlepsze czasy drużyny: ", -- Racer, TechRacer
   177 --      ["Better luck next time!"] = "", -- ClimbHome
   177     ["Better luck next time!"] = "Więcej szczęścia następnym razem!", -- ClimbHome
   178 --      ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   178     ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "Uważaj, jakiekolwiek otrzymane obrażenia zostaną, aż ukończysz księżycową misję", -- A_Space_Adventure:cosmos
   179 --      ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   179     ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 3 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   180 --      ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   180     ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 5 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   181 --      ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   181     ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Uważaj jednak! Jeśli będziesz wolny, umrzesz!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   182 --      ["Beware, though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   182     ["Beware, though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find."] = "Uważaj jednak! Wielu przemytników często przychodzi przeszukiwać te tunele i przegrzebywać jakiekolwiek cenne przedmioty uda im się znaleźć.", -- A_Space_Adventure:desert01
   183 --      ["Beware, though, you will only be able to move slowly through the water."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   183     ["Beware, though, you will only be able to move slowly through the water."] = "Uważaj jednak, w wodzie będziesz mógł się poruszać tylko powoli.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   184 --      ["Big Armory"] = "", -- Big_Armory
   184     ["Big Armory"] = "Wielka Zbrojownia", -- Big_Armory
   185 --      ["Billy Frost"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   185     ["Billy Frost"] = "Billy Mróz", -- A_Space_Adventure:ice01
   186 --      ["Bingo"] = "", -- 
   186     ["Bingo"] = "Bingo", -- 
   187 --      ["Bio-Filter: Aggressively removes enemies."] = "", -- Construction_Mode
   187     ["Bio-Filter: Aggressively removes enemies."] = "Bio-filtr: Agresywnie usuwa wrogów.", -- Construction_Mode
   188 --      ["Bio-Filter"] = "", -- Construction_Mode
   188     ["Bio-Filter"] = "Bio-filtr", -- Construction_Mode
   189 --      ["Biomechanic Team"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   189     ["Biomechanic Team"] = "Biomechaniczna Drużyna", -- A_Classic_Fairytale:family
   190 --      ["Bitter"] = "", -- 
   190     ["Bitter"] = "Gorzki", -- 
   191 --      ["Blanka"] = "", -- 
   191     ["Blanka"] = "Blanka", -- 
   192 --      ["Blender"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   192     ["Blender"] = "Blender", -- A_Classic_Fairytale:family
   193 --      ["Bloodpie"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   193     ["Bloodpie"] = "Krwiociasto", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   194 --      ["Bloodrocutor"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   194     ["Bloodrocutor"] = "Krwiolokator", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   195 --      ["Bloodsucker"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   195     ["Bloodsucker"] = "Krwiowysysacz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   196     ["Bloody Rookies"] = "Żółtodzioby",
   196     ["Bloody Rookies"] = "Krwawe Żółtodzioby",
   197 --      ["Blue"] = "", -- 
   197     ["Blue"] = "Niebieski", -- 
   198 --      ["Blue Team"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   198     ["Blue Team"] = "Niebieska Drużyna", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   199 --      ["Bob"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   199     ["Bob"] = "Bob", -- A_Space_Adventure:cosmos
   200 --      ["Bobo"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   200     ["Bobo"] = "Bobo", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   201 --      ["Bone Jackson"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   201     ["Bone Jackson"] = "Bone Jackson", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   202 --      ["Bonely"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   202     ["Bonely"] = "Kościany", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   203 --      ["Bones"] = "", -- 
   203     ["Bones"] = "Kości", -- 
   204 --      ["BOOM! BOOM! BOOM! %s are the masters of destruction with %d destroyed invaders."] = "", -- Space_Invasion
   204     ["BOOM! BOOM! BOOM! %s are the masters of destruction with %d destroyed invaders."] = "BUM! BUM! BUM! %s są mistrzami zniszczenia z %d zniszczonymi najeźdźcami.", -- Space_Invasion
   205     ["Boom!"] = "BUM!",
   205     ["Boom!"] = "BUM!",
   206 --      ["Boom! %s has destroyed %d invaders."] = "", -- Space_Invasion
   206     ["Boom! %s has destroyed %d invaders."] = "Bum! %s zniszczyli %d najeźdźców.", -- Space_Invasion
   207 --      ["BOOM! %s really didn't like the invaders, so they decided to destroy as much as %d of them."] = "", -- Space_Invasion
   207     ["BOOM! %s really didn't like the invaders, so they decided to destroy as much as %d of them."] = "BUM! %s naprawdę nie lubili najeźdźców, więc zdecydowali się zniszczyć aż %d z nich.", -- Space_Invasion
   208 --      ["Boris"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   208     ["Boris"] = "Borys", -- A_Space_Adventure:moon01
   209 --      ["Boss defeated! +30 points!"] = "", -- Space_Invasion
   209     ["Boss defeated! +30 points!"] = "Szef pokonany! +30 punktów!", -- Space_Invasion
   210 --      ["Boss Slayer! +25 points!"] = "", -- Space_Invasion
   210     ["Boss Slayer! +25 points!"] = "Pogromca Szefów! +25 punktów!", -- Space_Invasion
   211 --      ["Both Barrels"] = "", -- 
   211     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki", -- 
   212 --      ["Both your hedgehogs must survive."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   212     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   213 --      ["Bottom Feeder"] = "", -- Mutant
   213     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   214 --      ["Bouncy Girder: [4]"] = "", -- HedgeEditor
   214     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   215 --      ["Bouncy Land: [4]"] = "", -- HedgeEditor
   215     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   216 --      ["Bouncy Land"] = "", -- HedgeEditor
   216     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
   217 --      ["Bozo"] = "", -- 
   217     ["Bozo"] = "Bozo", -- 
   218 --      ["Brain Blower"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   218     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   219 --      ["Brainiac"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   219     ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   220 --      ["Brainila"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   220     ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united
   221 --      ["Brain Stu"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   221     ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united
   222 --      ["Brain Teaser"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   222     ["Brain Teaser"] = "Łamigłowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   223 --      ["Brigadier Briggs"] = "", -- 
   223     ["Brigadier Briggs"] = "Brygadier Briggs", -- 
   224 --      ["Bruce"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   224     ["Bruce"] = "Bruce", -- A_Space_Adventure:moon01
   225 --      ["Brutal Lily"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil
   225     ["Brutal Lily"] = "Brutalna Lilia", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil
   226 --      ["Brutus"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   226     ["Brutus"] = "Brutus", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   227 --      ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "", -- Construction_Mode
   227     ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "Zbuduj fortecę i zniszcz swojego wroga.", -- Construction_Mode
   228 --      ["Build an awesome race track by placing|waypoints which the hedgehogs have to|touch in any order to finish a round."] = "", -- Racer
   228     ["Build an awesome race track by placing|waypoints which the hedgehogs have to|touch in any order to finish a round."] = "Zbuduj niesamowitą trasę wyścigową,|stawiając punkty kontrolne, które jeże|muszą dotknąć, by zakończyć rundę.", -- Racer
   229     ["Build a track and race."] = "Zbuduj trasę i ścigaj się.",
   229     ["Build a track and race."] = "Zbuduj trasę i ścigaj się.",
   230 --      ["Builder"] = "", -- Battalion
   230     ["Builder"] = "Budowniczy", -- Battalion
   231 --      ["Build one of multiple different structures|to aid you in victory, at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode
   231     ["Build one of multiple different structures|to aid you in victory, at the cost of energy."] = "Zbuduj jedną z wielu różnych struktur, by|pomóc sobie w zwycięstwie, kosztem energii.", -- Construction_Mode
   232 --      ["Bullseye"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   232     ["Bullseye"] = "Oczko", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   233 --      ["Bunny"] = "", -- 
   233     ["Bunny"] = "Zając", -- 
   234 --      ["burp"] = "", -- 
   234     ["burp"] = "burp", -- 
   235 --      ["Bushi"] = "", -- 
   235     ["Bushi"] = "Buszi", -- 
   236 --      ["Buster"] = "", -- 
   236     ["Buster"] = "Drań", -- 
   237 --      ["But it proved to be no easy task!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   237     ["But it proved to be no easy task!"] = "Ale okazało się to nie być łatwym zadaniem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   238 --      ["But I want my sandals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   238     ["But I want my sandals!"] = "Ale ja chcę moje sandały!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   239 --      ["But one thing's for sure:"] = "", -- A_Space_Adventure:final
   239     ["But one thing's for sure:"] = "Ale jedna rzecz jest pewna:", -- A_Space_Adventure:final
   240 --      ["But that's impossible!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   240     ["But that's impossible!"] = "Ale to niemożliwe!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   241 --      ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   241     ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Ale ci co żyją, są silniejsi w swoich sercach!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   242 --      ["But … they kidnapped you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   242     ["But … they kidnapped you!"] = "Ale... porwali cię!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   243 --      ["But...we died!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   243     ["But...we died!"] = "Ale... umarliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   244 --      ["But where can we go?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   244     ["But where can we go?"] = "Ale gdzie możemy pójść?", -- A_Classic_Fairytale:united
   245 --      ["But why did you betray us?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   245     ["But why did you betray us?!"] = "Ale dlaczego nas zdradziłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   246 --      ["But why would they help us?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   246     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   247 --      ["But you're cannibals. It's what you do."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   247     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   248 --      ["But you said you'd let her go!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   248     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   249 --      ["But you saved me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   249     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   250 --      ["C-1"] = "", -- portal
   250     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   251 --      ["C-2"] = "", -- portal
   251     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   252 --      ["Callahan"] = "", -- 
   252     ["Callahan"] = "Callahan", -- 
   253 --      ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   253     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   254 --      ["Cannibals"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood
   254     ["Cannibal Sentry"] = "Wartownik Kanibali", -- A_Classic_Fairytale:journey
   255 --      ["Cannibal Sentry"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   255     ["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood
   256 --      ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   256     ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   257 --      ["Can you do it?"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
   257     ["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02
   258 --      ["Captain Lime"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
   258 --      ["Captain Lime"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
   259 --      ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   259     ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   260 --      ["Capture The Flag"] = "", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard
   260     ["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard
   261     ["Careless"] = "Nieostrożny",
   261     ["Careless"] = "Nieostrożny",
   262 --      ["Carol"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   262     ["Carol"] = "Karolina", -- A_Classic_Fairytale:family
   263 --      ["Challenge completed!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa
   263     ["Challenge completed!"] = "Wyzwanie ukończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa
   264 --      ["CHALLENGE COMPLETE"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   264     ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   265 --      ["Challenge failed!"] = "", -- SpeedShoppa
   265     ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa
   266 --      ["Challenge objectives"] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
   266     ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
   267 --      ["Challenge over!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   267     ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   268 --      ["Challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
   268     ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
   269 --      ["Change Content: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
   269     ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   270 --      ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
   270     ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   271 --      ["Change Health: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
   271     ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   272 --      ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
   272     ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "Zmień tryb modyfikacji: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   273 --      ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "", -- HedgeEditor
   273     ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "Zmień tryb ustawiania: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   274 --      ["Change Rotation: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
   274     ["Change Rotation: [Left], [Right]"] = "Zmień obrót: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   275 --      ["Change Sprite Frame: [Precise]+[Left], [Precise]+[Right]"] = "", -- HedgeEditor
   275     ["Change Sprite Frame: [Precise]+[Left], [Precise]+[Right]"] = "Zmień klatkę Grafiki: [Precyzja]+[Lewo], [Precyzja]+[Prawo]", -- HedgeEditor
   276 --      ["Change Sprite: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
   276     ["Change Sprite: [Left], [Right]"] = "Zmień Grafikę: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   277 --      ["Change Timer: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
   277     ["Change Timer: [Left], [Right]"] = "Zmień czas: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   278 --      ["Change weapon: [Long jump] or [Slot 1]-[Slot 3]"] = "", -- Tumbler
   278     ["Change weapon: [Long jump] or [Slot 1]-[Slot 3]"] = "Zmień broń: [Długi skok] lub [Slot 1]-[Slot 3]", -- Tumbler
   279 --      ["Charmander"] = "", -- 
   279     ["Charmander"] = "Charmander", -- 
   280 --      ["Chasing the blue hog"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
   280     ["Chasing the blue hog"] = "Ścigając niebieskego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
   281 --      ["Cheater"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   281     ["Cheater"] = "Oszust", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   282 --      ["Checkpoint reached!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   282     ["Checkpoint reached!"] = "Punkt kontrolny osiągnęty!", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   283 --      ["Chef"] = "", -- Battalion, HedgeEditor
   283     ["Chef"] = "Kucharz", -- Battalion, HedgeEditor
   284 --      ["Chester"] = "", -- 
   284     ["Chester"] = "Czester", -- 
   285 --      ["Chicken"] = "", -- 
   285     ["Chicken"] = "Kurczak", -- 
   286 --      ["Chief Sandologist"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   286     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   287 --      ["Chikorita"] = "", -- 
   287     ["Chikorita"] = "Chikorita", -- 
   288 --      ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
   288     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   289 --      ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   289     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   290 --      ["Chunli"] = "", -- 
   290     ["Chunli"] = "Czunli", -- 
   291 --      ["Clark Kent"] = "", -- 
   291     ["Clark Kent"] = "Clark Kent", -- 
   292 --      ["Cleaver"] = "", -- Construction_Mode
   292     ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode
   293 --      ["Cleaver Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
   293     ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor
   294 --      ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
   294     ["Cleaver"] = "Tasak", -- Construction_Mode
   295 --      ["Climber"] = "", -- ClimbHome
   295     ["Climber"] = "Wspinacz", -- ClimbHome
   296 --      ["Climb Home"] = "", -- ClimbHome
   296     ["Climb Home"] = "Wspinaczka do domu", -- ClimbHome
   297 --      ["Closing in"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   297     ["Closing in"] = "Nadejście", -- A_Classic_Fairytale:queen
   298 --      ["Clown"] = "", -- HedgeEditor
   298     ["Clown"] = "Klaun", -- HedgeEditor
   299 --      ["Clowns"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   299     ["Clowns"] = "Klauny", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   300 --      ["Cluck-cluck time: [Fire an egg ~ Sabotages and cures poison ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "", -- Continental_supplies
   300     ["Cluck-cluck time: [Fire an egg ~ Sabotages and cures poison ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas gdakania: [Wystrzel jajo ~ Sabotuje i leczy truciznę ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   301     ["Clumsy"] = "Fajtłapa",
   301     ["Clumsy"] = "Fajtłapa",
   302 --      ["Cluster Bomb Training"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   302     ["Cluster Bomb Training"] = "Trening granatami odłamkowymi", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   303 --      ["Collateral Damage"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   303     ["Collateral Damage"] = "Dodatkowe Obrażenia", -- A_Classic_Fairytale:journey
   304 --      ["Collateral Damage II"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   304     ["Collateral Damage II"] = "Dodatkowe Obrażenia II", -- A_Classic_Fairytale:journey
   305 --      ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   305     ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Zbierz wszystkie skrzynie, ale pamiętaj - nasz czas w tym życiu jest ograniczony!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   306 --      ["Collect or destroy all the health crates."] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   306     ["Collect or destroy all the health crates."] = "Zbierz lub zniszcz wszystkie skrzynki ze zdrowiem.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   307 --      ["Collect or destroy the final crate to finish the training."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   307     ["Collect or destroy the final crate to finish the training."] = "Zbierz lub zniszcz ostatnią skrzynkę, by zakończyć trening.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   308 --      ["Collect the crate and attack!"] = "", -- WxW
   308     ["Collect the crate and attack!"] = "Zbierz skrzynię i atakuj!", -- WxW
   309 --      ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   309     ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Zbierz skrzynię po prawej.|Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Spacja], by wystrzelić, klawisze kierunku, by się poruszać.|Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   310 --      ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   310     ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   311 --      ["Collect the first crate to begin!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   311     ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   312 --      ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   312     ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01
   313 --      ["Collect the green and purple invaders."] = "", -- Space_Invasion
   313     ["Collect the green and purple invaders."] = "Zbierz zielonych i fioletowych najeźdźców.", -- Space_Invasion
   314 --      ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   314     ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Zbierz skrzynię z bronią na lewym wybrzeżu.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   315 --      ["Color Squad"] = "", -- 
   315     ["Color Squad"] = "Kolorowy Oddział", -- 
   316 --      ["Come closer and die! … burp …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   316     ["Come closer and die! … burp …"] = "Podejdź bliżej i umrzyj! ...bek...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   317 --      ["Come closer, so that your training may continue!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   317     ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Podejdź bliżej, żeby kontynuować swój trening!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   318 --      ["Comet"] = "", -- Big_Armory
   318     ["Comet"] = "Kometa", -- Big_Armory
   319 --      ["Commander"] = "", -- HedgeEditor
   319     ["Commander"] = "Dowódca", -- HedgeEditor
   320 --      ["Compete to use as few planes as possible!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   320     ["Compete to use as few planes as possible!"] = "Rywalizuj w użyciu najmniejszej jak się da ilości samolotów!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   321 --      ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   321     ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "Ukończ wszystkie główne i poboczne misje, by ukończyć kosmiczną wycieczkę.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   322 --      ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   322     ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "Ukończ pozostałe misje poboczne, by ukończyć tę misję.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   323     ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!",
   323     ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!",
   324 --      ["Completion time: %.2fs"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   324     ["Completion time: %.2fs"] = "Czas ukończenia: %.2fs", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   325 --      ["Comrades! Sail me away!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   325     ["Comrades! Sail me away!"] = "Kamraci! Zabierzcie mnie stąd!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   326 --      ["Configuration accepted."] = "", -- WxW
   326     ["Configuration accepted."] = "Konfiguracja przyjęta.", -- WxW
   327 --      ["Configuration phase"] = "", -- WxW
   327     ["Configuration phase"] = "Faza konfiguracjy", -- WxW
   328 --      ["Congrats! You won!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   328     ["Congrats! You won!"] = "Gratulacje! Wygrałeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
   329 --      ["Congratulations"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
   330     ["Congratulations!"] = "Gratulacje",
   329     ["Congratulations!"] = "Gratulacje",
   331 --      ["Congratulations, you acquired the device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   330     ["Congratulations"] = "Gratulacje", -- Basic_Training_-_Rope
   332 --      ["Congratulations, you are the best!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
   331     ["Congratulations, you acquired the device part!"] = "Gratulacje, zdobyłeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   333 --      ["Congratulations, you are the fastest!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
   332     ["Congratulations, you are the best!"] = "Gratulacje, jesteś najlepszy!", -- A_Space_Adventure:desert03
   334 --      ["Congratulations, you collected the device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   333     ["Congratulations, you are the fastest!"] = "Gratulacje, jesteś najszybszy!", -- A_Space_Adventure:moon02
   335 --      ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "", -- TargetPractice
   334     ["Congratulations, you collected the device part!"] = "Gratulacje, zebrałeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   336 --      ["Congratulations, you have saved Hogera!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
   335     ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele w czasie.", -- TargetPractice
   337 --      ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   336     ["Congratulations, you have saved Hogera!"] = "Gratulacje, uratowałeś Jeżerrę!", -- A_Space_Adventure:final
   338 --      ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   337     ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."] = "Gratulacje! Prawdziwie opanowałeś to wyzwanie! Nie zapomnij zapisać dema.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
       
   338     ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "Gratulacje! Ukończyłeś podstawowy trening linowy!", -- Basic_Training_-_Rope
   339     ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.",  
   339     ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.",  
   340 --      ["Congratulations! You win."] = "", -- Big_Armory
   340     ["Congratulations! You win."] = "Gratulacje! Wygrywasz.", -- Big_Armory
   341 --      ["Congratulations, you won!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02
   341     ["Congratulations, you won!"] = "Gratulacje, wygrałeś!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02
   342 --      ["Conquering the galaxy"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   342     ["Conquering the galaxy"] = "Podbijanie galaktyki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   343 --      ["CONSTRUCTION MODE"] = "", -- Construction_Mode
   343     ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode
   344 --      ["Construction Mode tool"] = "", -- Construction_Mode
   344     ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode
   345 --      ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "", -- Construction_Mode
   345     ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie|    belek, gumy, min, min samoprzylepnych|    i beczek.", -- Construction_Mode
   346 --      ["Construction Station"] = "", -- Construction_Mode
   346     ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode
   347 --      ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies
   347     ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies
   348 --      ["Control"] = "", -- Control
   348     ["Control"] = "Kontrola", -- Control
   349     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj filary by zdobyć punkty",
   349     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.",
   350 --      ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   350     ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope
   351 --      ["Copper"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   351     ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   352 --      ["Corn"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   352     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   353 --      ["Corporal Calvin"] = "", -- 
   353     ["Corporal Calvin"] = "Kapral Kalwin", -- 
   354 --      ["Corporationals"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   354     ["Corporationals"] = "Korponacjonaliści", -- A_Classic_Fairytale:queen
   355 --      ["Corpsemonger"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   355     ["Corpsemonger"] = "Ciałohandlarz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   356 --      ["Corpse Thrower"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   356     ["Corpse Thrower"] = "Truchło-rzucacz", -- A_Classic_Fairytale:epil
   357 --      ["Cost"] = "", -- Construction_Mode
   357     ["Cost"] = "Koszt", -- Construction_Mode
   358 --      ["Count Hogula"] = "", -- 
   358     ["Count Hogula"] = "Hrabia Jeżula", -- 
   359 --      ["Coward"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   359     ["Coward"] = "Tchórz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   360 --      ["Crate Before Attack: %s"] = "", -- WxW
   360 --      ["Crate Before Attack: %s"] = "Skrzynia przed atakiem", -- WxW
   361 --      ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "", -- WxW
   361     ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Skrzynia przed atakiem: Musisz zebrać skrzynię, zanim będziesz móc atakować.", -- WxW
   362 --      ["Crate Placer"] = "", -- Construction_Mode
   362     ["Crate Placer"] = "Stawiacz skrzyń", -- Construction_Mode
   363 --      ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "", -- Battalion
   363     ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają częściej, z większą szansą na dodatkową amunicję", -- Battalion
   364 --      ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "", -- Battalion
   364     ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo i mogą być puste", -- Battalion
   365 --      ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "", -- Battalion
   365     ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo z szansą na bycie pustymi", -- Battalion
   366 --      ["Crates left: %d"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   366     ["Crates left: %d"] = "Pozostałe skrzynie: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   367 --      ["Crates Left:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   367     ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   368 --      ["Crates per turn: %d"] = "", -- WxW
   368     ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW
   369 --      ["crate(s)"] = "", -- SpeedShoppa
   369     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   370 --      ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "", -- Gravity
   370     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   371 --      ["Crazy Runner"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
   371     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
   372 --      ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "", -- Continental_supplies
   372     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   373 --      ["CTF_Blizzard"] = "", -- CTF_Blizzard
   373     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   374 --      ["Cursor: Mode action"] = "", -- HedgeEditor
   374     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   375 --      ["|Cursor: Place crate"] = "", -- Construction_Mode
   375     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   376 --      ["Cursor: Place waypoint"] = "", -- Racer
   376     ["Cursor: Place waypoint"] = "Kursor: Postaw punkt kontrolny", -- Racer
   377 --      ["Cutlass Cain"] = "", -- 
   377     ["Cutlass Cain"] = "Kordelas Kain", -- 
   378     ["Cybernetic Empire"] = "Cybernetyczne Imperium",
   378     ["Cybernetic Empire"] = "Cybernetyczne Imperium",
   379 --      ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   379     ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborgi. Tak nazywają siebie ci kosmici.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   380 --      ["Dahmer"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   380     ["Dahmer"] = "Damer", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   381 --      ["Daisy"] = "", -- 
   381     ["Daisy"] = "Stokrotka", -- 
   382     ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Młody!!! Złaź z mojej głowy!!!",
   382     ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Młody!!! Złaź z mojej głowy!!!",
   383     ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Żółtodziobie!",
   383     ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Żółtodziobie!",
   384 --      ["+%d ammo"] = "", -- Battalion
   384     ["+%d ammo"] = "+%d amunicji", -- Battalion
   385 --      ["+%d Ammo"] = "", -- Space_Invasion
   385     ["+%d Ammo"] = "+%d amunicji", -- Space_Invasion
   386     ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory",
   386     ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory",
   387 --      ["Dark Strawberry"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   387     ["Dark Strawberry"] = "Mroczna Truskawa", -- A_Space_Adventure:fruit02
   388 --      ["+%d"] = "", -- Battalion
   388     ["%d crate(s) remaining"] = "%d skrzyń pozostało", -- SpeedShoppa
   389 --      ["%d crate(s) remaining"] = "", -- SpeedShoppa
   389     ["%d damage was dealt in this game."] = "%d obrażeń zostało zadanych w tej grze.", -- Mutant
   390 --      ["%d damage was dealt in this game."] = "", -- Mutant
   390     ["+%d"] = "+%d", -- Battalion
   391 --      ["Deadly Grape"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   391     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   392 --      ["Deadweight"] = "",
   392     ["Deadweight"] = "Balast",
   393 --      ["Deer"] = "", -- 
   393     ["Deer"] = "Jeleń", -- 
   394 --      ["Defeat all enemies!"] = "", -- portal
   394     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   395 --      ["Defeat Professor Hogevil!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
   395     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   396 --      ["Defeat the cannibals"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   396     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   397 --      ["Defeat the cannibals!|"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   397     ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   398 --      ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   398     ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united
   399 --      ["Defeat the cyborgs!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   399     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   400 --      ["Defeat the enemy!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   400     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   401 --      ["Delete Waypoint"] = "", -- HedgeEditor
   401     ["Delete Waypoint"] = "Usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor
   402 --      ["Deletion Mode: [5]"] = "", -- HedgeEditor
   402     ["Deletion Mode: [5]"] = "Tryb usuwania: [5]", -- HedgeEditor
   403 --      ["Deletion Mode"] = "", -- HedgeEditor
   403     ["Deletion Mode"] = "Tryb Usuwania", -- HedgeEditor
   404 --      ["Deletition Mode"] = "", -- HedgeEditor
   404     ["Deletition Mode"] = "Tryb Usuwania", -- HedgeEditor
       
   405     ["Demo"] = "Demo", -- The_Specialists
   405     ["Demolition is fun!"] = "Rozwałka jest fajna!",
   406     ["Demolition is fun!"] = "Rozwałka jest fajna!",
   406 --      ["Demo"] = "", -- The_Specialists
   407     ["Dense Cloud"] = "Gęsta Chmura", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
   407 --      ["Dense Cloud"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
   408     ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Gęsta Chmura pewnie im już wszystko powiedział...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   408 --      ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   409     ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "Gęsta Chmura?! Co ty robisz?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   409 --      ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   410     ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "Wyczerpany Kamikaze! +% punktów", -- Space_Invasion
   410 --      ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "", -- Space_Invasion
   411     ["Derp"] = "Derp", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   411 --      ["Derp"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   412     ["Desert Storm"] = "Pustynna Burza", -- 
   412 --      ["Desert Storm"] = "", -- 
   413     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   413 --      ["Destroyer of planes"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   414     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   414 --      ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   415     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
   415 --      ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "", -- Space_Invasion
   416     ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Zniszcz cele!|Porada: Wybierz Ognistą Pięść i wciśnij [Spację]|P.S. Możesz używać jej także w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   416 --      ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   417     ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Zniszcz cele!|Porada: [Góra], [Dół], by celować; [Spacja] by strzelić", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   417 --      ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   418     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
   418 --      ["+%d flamer fuel!"] = "", -- Tumbler
   419     ["%d Hapless Hogs left"] = "Zostało %d nieszczęśliwych jeży", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   419 --      ["%d Hapless Hogs left"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   420     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
   420 --      ["+%d health"] = "", -- Mutant
   421     ["%d-Hit Combo! +%d points!"] = "%d-krotne kombo! +%d punktów!", -- Space_Invasion
   421 --      ["%d-Hit Combo! +%d points!"] = "", -- Space_Invasion
   422     ["Did anyone follow you?"] = "Czy ktoś cię śledził?", -- A_Classic_Fairytale:united
   422 --      ["Did anyone follow you?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   423     ["Did I miss something?"] = "Czy ja coś przegapiłem?", -- Space_Invasion
   423 --      ["Did I miss something?"] = "", -- Space_Invasion
   424     ["Did not finish"] = "Nieukończony", -- Racer, TechRacer
   424 --      ["Did not finish"] = "", -- Racer, TechRacer
   425     ["Did you really think I've changed?"] = "Naprawdę myślałeś, że się zmieniłem?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   425 --      ["Did you really think I've changed?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   426     ["Did you really think that I've changed?"] = "Naprawdę myślałeś, że się zmieniłem?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   426 --      ["Did you really think that I've changed?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   427     ["Did you really think that we needed the help of one of you?"] = "Naprawdę myślałeś, że potrzebujemy pomocy jednego z was?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   427 --      ["Did you really think that we needed the help of one of you?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   428     ["Did you see him coming?"] = "Widziałeś jak nadchodzi?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   428 --      ["Did you see him coming?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   429     ["Did you warn the village?"] = "Ostrzegłeś wioskę?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   429 --      ["Did you warn the village?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   430     ["Die, die, die!"] = "Giń, giń, giń!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   430 --      ["Die, die, die!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   431     ["Difficulty: Easy"] = "Poziom trudności: Łatwy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   431 --      ["Difficulty: "] = "", -- Continental_supplies
   432     ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   432 --      ["Difficulty: Easy"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   433     ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies
   433 --      ["Difficulty: Hard"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   434     ["Dimitry"] = "Dymitr", -- 
   434 --      ["Dimitry"] = "", -- 
   435     ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion
   435 --      ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "", -- Space_Invasion
   436     ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW
   436 --      ["Disabled"] = "", -- WxW
   437     ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies
   437 --      ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "", -- Continental_supplies
   438     ["Displacer"] = "Wypieracz", -- 
   438 --      ["Displacer"] = "", -- 
   439     ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   439 --      ["Disqualified!"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   440     ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver
   440 --      ["Diver"] = "", -- User_Mission_-_Diver
   441     ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   441 --      ["%d ms"] = "", -- HedgeEditor
   442     ["Doing stuff a monkey could do."] = "Robić rzeczy, które mogłaby zrobić małpa.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   442 --      ["Doing stuff a monkey could do."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   443     ["Domination game"] = "Gra o dominację", -- Control
   443 --      ["Domination game"] = "", -- Control
   444     ["Donald"] = "Donad", -- 
   444 --      ["Donald"] = "", -- 
   445     ["Do not destroy the crates!"] = "Nie niszcz skrzyń!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   445 --      ["Do not destroy the crates!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   446     ["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "Nie śmiej się, niedoświadczony, on mówi prawdę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   446 --      ["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   447     ["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "Nie pozwól jego słowom cię oszukać, młodzieńcze! On wbije ci nóż w plecy zaraz po tym, jak się odwrócisz!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   447 --      ["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   448     ["Don't be foolish, son, there will be more."] = "Nie bądź głupi synu, będzie ich więcej!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   448 --      ["Don't be foolish, son, there will be more."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   449     ["Don't blow up the crate."] = "Nie wysadź skrzyni.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   449 --      ["Don't blow up the crate."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   450     ["Don't destroy the device crate!"] = "Nie zniszcz skrzyni urządzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01
   450 --      ["Don't destroy the device crate!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   451     ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"] = "Nie eliminuj Kapitana Limonki przed zebraniem ostatniej skrzyni!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   451 --      ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   452     ["Don't hit me, you fools!"] = "Nie uderzcie mnie, wy głupcy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   452 --      ["Don't hit me, you fools!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   453     ["Don't you dare harming our tribe!"] = "Nie waż się skrzywdzić naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   453 --      ["Don't you dare harming our tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   454     ["Double Kill!"] = "Podwójne zabójstwo!",
   454 --      ["Double kill!"] = "", -- Mutant
   455     ["Double kill!"] = "Podwójne zabójstwo!", -- Mutant
   455     ["Double Kill!"] = "Podwójna śmierć!",
   456     ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "Czy ty masz pojęcie jak bardzo boli eksplodująca strzała?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   456 --      ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   457     ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Czy ty masz pojęcie jak cenna jest trawa?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   457 --      ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   458     ["Do you have any idea what it's like in the village for a woman?"] = "Czy ty masz pojęcie jak żyje się kobietom w wiosce?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   458 --      ["Do you have any idea what it's like in the village for a woman?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   459     ["Do you know where they are?"] = "Czy wiesz, gdzie oni są?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   459 --      ["Do you know where they are?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   460     ["Do you think you're some kind of god?"] = "Czy ty myślisz, że jesteś jakimś bogiem?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   460 --      ["Do you think you're some kind of god?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   461     ["Dragon's Lair"] = "Gniazdo smoka", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   461 --      ["Dragon's Lair"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   462     ["Dr. Banting"] = "Dr Benting", -- 
   462 --      ["Dr. Banting"] = "", -- 
   463     ["Dr. Barnard"] = "Dr Bernard", -- 
   463 --      ["Dr. Barnard"] = "", -- 
   464     ["Dr. Blackwell"] = "Dr Blakłel", -- 
   464 --      ["Dr. Blackwell"] = "", -- 
   465     ["Dr. Cornelius"] = "Dr Korneliusz", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   465 --      ["Dr. Cornelius"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   466     ["Dr. Crushing"] = "Dr Kraszing", -- 
   466 --      ["Dr. Crushing"] = "", -- 
   467     ["Dr. Drew"] = "Dr Andrzej", -- 
   467 --      ["Dr. Drew"] = "", -- 
   468     ["Dr. Harvey"] = "Dr Harwej", -- 
   468 --      ["Dr. Harvey"] = "", -- 
   469     ["Dr. Hollows"] = "Dr Holołs", -- 
   469 --      ["Dr. Hollows"] = "", -- 
   470     ["Dr. Horace"] = "Dr Horacy", -- 
   470 --      ["Dr. Horace"] = "", -- 
   471     ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode
   471 --      ["Drills"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   472     ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   472 --      ["Drill Strike"] = "", -- Construction_Mode
   473     ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener", -- 
   473 --      ["Dr. Jenner"] = "", -- 
   474     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang", -- 
   474 --      ["Dr. Jung"] = "", -- 
   475     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
   475 --      ["Drone Hunter! +10 points!"] = "", -- Space_Invasion
   476     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   476 --      ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "", -- Continental_supplies
   477     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   477 --      ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "", -- Capture_the_Flag
   478     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   478 --      ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   479     ["Drowner"] = "Topielec",
   479 --      ["Drowner"] = "",
   480     ["Dr. Parkinson"] = "Dr Parkinson", -- 
   480 --      ["Dr. Parkinson"] = "", -- 
   481     ["Drunk greenhorn"] = "Pijany żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   481 --      ["Drunk greenhorn"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   482     ["Drunk with power, perhaps!"] = "Upił się mocą, być może!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   482 --      ["Drunk with power, perhaps!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   483     ["%d sec"] = "%d sekund", -- Construction_Mode
   483 --      ["%d sec"] = "", -- Construction_Mode
   484     ["+%d seconds!"] = "%d sekund!", -- Tumbler
   484 --      ["+%d seconds!"] = "", -- Tumbler
   485     ["Dubloon Devil"] = "Dublonowy Diabeł", -- 
   485 --      ["Dubloon Devil"] = "", -- 
   486     ["Dude, all the plants are gone!"] = "Koleś, wszystkie rośliny zniknęły!", -- A_Classic_Fairytale:family
   486 --      ["Dude, all the plants are gone!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   487     ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Koleś, widzisz Ramona i Kolczastego?", -- A_Classic_Fairytale:journey
   487 --      ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   488     ["Dude, it's unbearable!"] = "Koleś, to jest nie do zniesienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   488 --      ["Dude, it's unbearable!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   489     ["Dude, let me out!"] = "Koleś, wypuść mnie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   489 --      ["Dude, let me out!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   490     ["Dude, that outfit is so cool!"] = "Koleś, ten kostium jest taki odjazdowy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   490 --      ["Dude, that outfit is so cool!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   491     ["Dude, that's so cool!"] = "Koleś, to takie odlotowe!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   491 --      ["Dude, that's so cool!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   492     ["Dude, this is boring!"] = "Koleś, to jest nudne!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   492 --      ["Dude, this is boring!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   493     ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Koleś, naprawdę potrzebujemy nowego szamana...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   493 --      ["Dude, we really need a new shaman..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   494     ["Dude, what's this place?!"] = "Koleś, co to za miejsce?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   494 --      ["Dude, what's this place?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   495     ["Dude, where are we?"] = "Koleś, gdzie my jesteśmy?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   495 --      ["Dude, where are we?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   496     ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "Koleś, wow! Miałem właśnie najdziwniejszy odlot!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   496 --      ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   497     ["Dude, wow, you're so cute!"] = "Koleś, wow, jesteś taki słodki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   497 --      ["Dude, wow, you're so cute!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   498     ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor
   498 --      ["Dud Mine Placement Mode"] = "", -- HedgeEditor
   499     ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor
   499 --      ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
   500     ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies
   500 --      ["Duration"] = "", -- Continental_supplies
   501     ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02
   501 --      ["During the final testing of the device an accident happened."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
   502     ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03
   502 --      ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
   503     ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies
   503 --      ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "", -- Continental_supplies
   504     ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03
   504 --      ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
   505     ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02
   505 --      ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
   506     ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy
   506 --      ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "", -- Frenzy
       
   507     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   507     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   508     ["Each turn you get one random weapon"] = "Z każdą turą dostaniesz losową broń",
   508     ["Each turn you get one random weapon"] = "Z każdą turą dostaniesz losową broń",
   509 --      ["Each turn you'll have only one rope to use."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
   509     ["Each turn you'll have only one rope to use."] = "W każdej turze będziesz mieć tylko jedną linę do użycia.", -- A_Space_Adventure:moon02
   510 --      ["Eagle Eye"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   510     ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "Sokole Oko: [Mrugnij do uderzenia ~ Jeden strzał]", -- Continental_supplies
   511 --      ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "", -- Continental_supplies
   511     ["Eagle Eye"] = "Sokole Oko", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   512 --      ["Ear Sniffer"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:epil
   512     ["Ear Sniffer"] = "Wąchacz Uszu", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:epil
   513 --      ["EASY"] = "", -- Continental_supplies
   513     ["EASY"] = "ŁATWY", -- Continental_supplies
   514 --      ["Eckles"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   514     ["Eckles"] = "Ekles", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   515 --      ["Eclipse"] = "", -- Big_Armory
   515     ["Eclipse"] = "Zaćmienie", -- Big_Armory
   516 --      ["Editing Commands: (Use while no weapon is selected)"] = "", -- HedgeEditor
   516     ["Editing Commands: (Use while no weapon is selected)"] = "Komendy edytowania: (Użyj ,gdy nie wybrano broni)", -- HedgeEditor
   517 --      ["Ehm, okay ..."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   517     ["Ehm, okay ..."] = "Em, dobrze...", -- A_Space_Adventure:moon01
   518 --      ["Elderbot"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   518     ["Elderbot"] = "Starszyrobot", -- A_Classic_Fairytale:family
   519 --      ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   519     ["Elimate your captor."] = "Wyeliminuj swojego porywacza.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   520     ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Zniszcz wszystkie cele zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.", 
   520     ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Wyeliminuj wszystkie cele, zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.", 
   521 --      ["Eliminate the Blue Team before the time runs out."] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   521     ["Eliminate the Blue Team before the time runs out."] = "Wyeliminuj Niebieską Drużynę, zanim upłynie czas.", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   522 --      ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
   522     ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Wyeliminuj wroga, zanim upłynie czas.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
   523     ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Wybij jeże przeciwnika by wygrać.",
   523     ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Wybij jeże przeciwnika by wygrać.",
   524     ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij specjalistów wroga.",
   524     ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij specjalistów wroga.",
   525 --      ["Eliminate the enemy."] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
   525     ["Eliminate the enemy."] = "Wyeliminuj wroga.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
   526 --      ["Eliminate Unit 3378."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork
   526     ["Eliminate Unit 3378."] = "Wyeliminuj Jednostkę 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork
   527 --      ["Eliminate WatchBot 4000."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2
   527     ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Wyeliminuj PaczBota 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
   528 --      ["Elite pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   528     ["Elite pilot"] = "Elitarny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   529 --      ["Elmo"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   529     ["Elmo"] = "Elmo", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   530 --      ["Enabled"] = "", -- WxW
   530     ["Enabled"] = "Włączone", -- WxW
   531 --      ["Enemy kills: Collect victim's weapons and +%d%% of its base health"] = "", -- Battalion
   531     ["Enemy kills: Collect victim's weapons and +%d%% of its base health"] = "Zabójstwa wroga: Zabierz bronie ofiary i +%d%% jej bazowego zdrowia", -- Battalion
   532     ["Energetic Engineer"] = "Energetyczny Inżynier",
   532     ["Energetic Engineer"] = "Inżynier Energetyczny",
   533 --      ["Engineer"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists
   533     ["Engineer"] = "Inżynier", -- HedgeEditor, The_Specialists
   534     ["Enjoy the swim..."] = "Popływaj trochę...",
   534     ["Enjoy the swim..."] = "Popływaj trochę...",
   535 --      ["Entered boredom phase! Discrepancies detected …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   535     ["Entered boredom phase! Discrepancies detected …"] = "Wchodzę w fazę nudy! Wykryto rozbieżności...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   536 --      ["Epilogue"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   536     ["Epilogue"] = "Epilog", -- A_Classic_Fairytale:epil
   537 --      ["ERROR [getHogInfo]: Hog is nil!"] = "", -- Battalion
   537     ["ERROR [getHogInfo]: Hog is nil!"] = "BŁĄD [getHogInfo]: Jeż jest nil!", -- Battalion
   538 --      ["Eugene"] = "", -- 
   538     ["Eugene"] = "Eugeniusz", -- 
   539 --      ["Europe"] = "", -- Continental_supplies
   539     ["Europe"] = "Europa", -- Continental_supplies
   540 --      ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
   540     ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."] = "Za każde 2 pierścienie, kolor pierścienia będzie zielony i dostaniesz dodatkowy latający talerz.", -- A_Space_Adventure:ice02
   541 --      ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
   541     ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Za każde 2 pierścienie dostaniesz dodatkowe latające talerze.", -- A_Space_Adventure:ice02
   542 --      ["Everyone knows this."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   542 --      ["Everyone knows this."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   543 --      ["Every single time!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   543     ["Every single time!"] = "Za każdym razem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   544 --      ["Everything looks OK..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   544     ["Everything looks OK..."] = "Wszystko wygląda w porządku...", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   545 --      ["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
   545     ["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn."] = "Za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, twoja amunicja zresetuje się w następnej turze.", -- A_Space_Adventure:death02
   546 --      ["Everywhere I look, I see hogs walking around …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   546     ["Everywhere I look, I see hogs walking around …"] = "Wszędzie, gdzie spojrzę, widzę chodzące jeże...", -- A_Classic_Fairytale:epil
   547 --      ["Exactly, man! That was my dream."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   547     ["Exactly, man! That was my dream."] = "Dokładnie ziom! To był mój sen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   548 --      ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
   548     ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "Oprócz mnie, oczywiście! Właśnie uratowałem całą planetę!", -- A_Space_Adventure:final
   549 --      ["Experienced beginner"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   549     ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   550 --      ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   550     ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i szukaj urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   551 --      ["Exploring the tunnel"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   551     ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02
   552 --      ["Eye Chewer"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   552     ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey
   553 --      ["Fair Wind"] = "", -- 
   553     ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr", -- 
   554 --      ["Family Reunion"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   554     ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family
   555     ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
   555     ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
   556     ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
   556     ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
   557 --      ["Fell From Grace"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   557     ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   558 --      ["Fell From Heaven"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen
   558     ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family
   559 --      ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   559     ["Fell From Heaven"] = "Upadły z Niebios", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen
   560 --      ["Femur Lover"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   560     ["Femur Lover"] = "Wielbiciel Ud", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   561 --      ["Fierce Competition! +8 points!"] = "", -- Space_Invasion
   561     ["Fierce Competition! +8 points!"] = "Zacięta rywalizacja! +8 punktów!", -- Space_Invasion
   562 --      ["Fiery Water"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
   562     ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "Ognista Woda? Znowu jesteś pijany?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   563 --      ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   563     ["Fiery Water"] = "Ognista Woda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
   564 --      ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   564     ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Walcząc, zamiast podtrzymywać piękną przyjaźń.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   565 --      ["Fight: Press [Attack]"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   565     ["Fight: Press [Attack]"] = "Walcz: Wciśnij [Atak]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   566 --      ["Filthy Blue"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   566     ["Filthy Blue"] = "Brudny Niebieski", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   567 --      ["Finally you are here!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
   567     ["Finally you are here!"] = "Nareszcie tu jesteś!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
   568 --      ["Final result"] = "", -- Mutant
   568     ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant
   569 --      ["Final team scores:"] = "", -- Space_Invasion
   569     ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
   570 --      ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
   570     ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final
   571 --      ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   571     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   572 --      ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   572     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   573 --      ["Finish waypoint placement"] = "", -- Racer
   573     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   574 --      ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   574     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   575 --      ["Fire: [Precise]"] = "", -- Space_Invasion, Tumbler
   575     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   576 --      ["First aid kits?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   576     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   577 --      ["First Blood"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   577     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   578 --      ["First killer will mutate"] = "", -- Mutant
   578     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   579 --      ["First Steps"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   579     ["First Steps"] = "Pierwsze kroki", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   580 --      ["- First team to capture the flag wins"] = "", -- Capture_the_Flag
   580     ["- First team to capture the flag wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   581 --      ["- First team to score %d captures wins"] = "", -- Capture_the_Flag
   581     ["- First team to score %d captures wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę %d razy, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   582 --      ["Fishy"] = "", -- 
   582     ["Fishy"] = "Podejrzany", -- 
   583     ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
   583     ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
   584     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   584     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   585     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   585     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   586 --      ["Flamer"] = "",
   586     ["Flamer"] = "Miotacz ognia",
   587 --      ["Flamer selected!"] = "", -- Tumbler
   587     ["Flamer selected!"] = "Miotacz ognia wybrany!", -- Tumbler
   588 --      ["Flaming Worm"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   588     ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   589 --      ["Flawless victory!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   589     ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   590 --      ["Flee: Press [Jump]"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   590     ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   591 --      ["Flesh for Brainz"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   591     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   592 --      ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "", -- Tumbler
   592     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   593 --      ["Flying Saucer Training"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   593     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   594 --      ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "", -- Space_Invasion
   594     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   595 --      ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   595     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   596 --      ["Four Eyes"] = "", -- 
   596     ["Four Eyes"] = "Czterooki", -- 
   597 --      ["Frankie"] = "", -- 
   597     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   598 --      ["Frank"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   598     ["Frankie"] = "Franka", -- 
   599 --      ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   599     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   600 --      ["FRENZY"] = "", -- Frenzy
   600     ["FRENZY"] = "SZAŁ", -- Frenzy
   601 --      ["Friendly Fire!"] = "",
   601     ["Friendly Fire!"] = "Przyjacielski Ogień!",
   602 --      ["Friendly kills: Clear killer's pool and -%d%% of its base health"] = "", -- Battalion
   602     ["Friendly kills: Clear killer's pool and -%d%% of its base health"] = "Przyjacielskie zabójstwa: Wyczyść pulę zabójcy i -%d%% jego bazowego zdrowia", -- Battalion
   603 --      ["From the second turn and beyond the water rises."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
   603     ["From the second turn and beyond the water rises."] = "Od drugiej tury woda się podwyższa.", -- A_Space_Adventure:desert02
   604 --      ["Frozen Bandits"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   604     ["Frozen Bandits"] = "Zamrożeni Bandyci", -- A_Space_Adventure:ice01
   605 --      ["Fruit"] = "", -- 
   605     ["Fruit Assassins"] = "Owocowi Zabójcy", -- A_Space_Adventure:fruit02
   606 --      ["Fruit Assassins"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   606     ["Fruit"] = "Owoc", -- 
   607 --      ["Fruity"] = "", -- 
   607     ["Fruity"] = "Owocny", -- 
   608 --      ["Fuel: %d"] = "", -- Tumbler
   608     ["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler
   609 --      ["Fuzzy Beard"] = "", -- 
   609     ["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody", -- 
   610 --      ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "", -- Gravity
   610     ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity
   611 --      ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "", -- Gravity
   611 --      ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "", -- Gravity
   612 --      ["Galaxy Guardians"] = "", -- Big_Armory
   612     ["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory
   613     ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ",
   613     ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ",
   614     ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!",
   614     ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!",
   615 --      ["Game over!"] = "", -- Space_Invasion
   615     ["Game over!"] = "Koniec gry", -- Space_Invasion
   616     ["Game Started!"] = "Gra Rozpoczęta",
   616     ["Game Started!"] = "Gra rozpoczęta!",
   617 --      ["Game? Was this a game to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   617     ["Game? Was this a game to you?!"] = "Gra? To była dla ciebie gra?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   618 --      ["Gangsters"] = "", -- 
   618     ["Gangsters"] = "Gangsterzy", -- 
   619 --      ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies
   619     ["GasBomb"] = "Bomba Gazowa", -- Continental_supplies
   620 --      ["Gas Gargler"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   620     ["Gas Gargler"] = "Gazowy Płukacz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   621 --      ["Gasp! A smuggler!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   621     ["Gasp! A smuggler!"] = "*dyszy* Przemytnik!", -- A_Space_Adventure:desert01
   622 --      ["Gasp!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   622     ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01
   623 --      ["Gathering fruits all day long."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   623     ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   624 --      ["Gear information hidden"] = "", -- HedgeEditor
   624     ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor
   625 --      ["Gear information shown"] = "", -- HedgeEditor
   625     ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor
   626 --      ["Gear Placement Tool"] = "", -- HedgeEditor
   626     ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor
   627 --      ["General information"] = "", -- Continental_supplies
   627     ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies
   628 --      ["General Lemon"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   628     ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01
   629 --      ["Generator"] = "", -- Construction_Mode
   629     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   630 --      ["Generator: Generates energy."] = "", -- Construction_Mode
   630     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   631 --      ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   631     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   632 --      ["Get him, Spike!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   632     ["Get him, Spike!"] = "Bierz go, Kolczasy!", -- A_Space_Adventure:desert01
   633     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   633     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   634 --      ["Get on the head of the mole"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   634     ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   635 --      ["Get past the flower."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   635     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   636 --      ["Get ready to fight!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   636     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walko!", -- A_Space_Adventure:moon01
   637 --      ["Get that crate!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   637     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   638 --      ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   638     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   639 --      ["Get the highest score to win."] = "", -- Space_Invasion
   639     ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
   640 --      ["Getting ready"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
   640     ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
   641 --      ["Getting to the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   641     ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   642 --      ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   642     ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "Dostań się do skrzyni, używając swojego latającego talerza!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   643 --      ["Get to the target using your rope!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   643     ["Get to the target using your rope!"] = "Dostań się do celu, używając swojej liny!", -- Basic_Training_-_Rope
   644 --      ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   644     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!|Porada: Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.|Porada: Może być dobrym pomysłem, by ustawić belkę przez rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.|Porada: Wszystkie twoje jeże powiny być ponad zaznaczoną wysokością!|Porada: Spory Przeciek musi dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   645 --      ["Giggles"] = "", -- 
   645     ["Giggles"] = "Chichot", -- 
   646 --      ["Gimme Bones"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   646     ["Gimme Bones"] = "Dej Kości", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   647 --      ["Girder"] = "", -- Construction_Mode
   647     ["Girder"] = "Belka", -- Construction_Mode
   648 --      ["Girder Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
   648     ["Girder Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Belek", -- Construction_Mode
   649 --      ["GIRDER PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
   649     ["GIRDER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BELEK", -- HedgeEditor
   650 --      ["Give a hog a preset identity and weapons"] = "", -- HedgeEditor
   650     ["Give a hog a preset identity and weapons"] = "Daj jeżowi ustaloną tożsamość i bronie", -- HedgeEditor
   651 --      ["Give an entire team themed hats and names"] = "", -- HedgeEditor
   651     ["Give an entire team themed hats and names"] = "Daj całej drużynie tematyczne czapki i imiona", -- HedgeEditor
   652 --      ["Glark"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   652     ["Glark"] = "Glark", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   653 --      ["Glasses"] = "", -- 
   653     ["Glasses"] = "Okulary", -- 
   654 --      ["Glassy"] = "", -- 
   654     ["Glassy"] = "Szklisty", -- 
   655 --      ["Goal Definition Mode"] = "", -- HedgeEditor
   655     ["Goal Definition Mode"] = "Tryb Definicji Celu", -- HedgeEditor
   656 --      ["GOAL DEFINITION MODE"] = "", -- HedgeEditor
   656     ["GOAL DEFINITION MODE"] = "TRYB DEFINICJI CELU", -- HedgeEditor
   657 --      ["Go and collect the crate"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   657     ["Go and collect the crate"] = "Idź i zbierz skrzynię", -- A_Space_Adventure:cosmos
   658 --      ["Godai"] = "", -- 
   658     ["Godai"] = "Godai", -- 
   659 --      ["Go down and save these PAotH hogs!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   659     ["Go down and save these PAotH hogs!"] = "Zejdź na dół i uratuj te jeże z PSJ!", -- A_Space_Adventure:moon01
   660 --      ["Go, get him again!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
   660     ["Go, get him again!"] = "Idźcie, złapcie go znowu!", -- A_Space_Adventure:moon02
   661 --      ["Goggles"] = "", -- 
   661     ["Goggles"] = "Gogl", -- 
   662 --      ["Goggs"] = "", -- 
   662     ["Goggs"] = "Gogs", -- 
   663     ["GO! GO! GO!"] = "RUCHY! RUCHY! RUCHY!",
   663     ["GO! GO! GO!"] = "RUCHY! RUCHY! RUCHY!",
   664     ["Good birdy......"] = "Dooobry ptaszek...",
   664     ["Good birdy......"] = "Dobry ptaszek......",
   665 --      ["Good bye!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   665     ["Good bye!"] = "Do widzenia!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   666 --      ["Good Dude"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   666     ["Good Dude"] = "Dobry Kolo", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   667 --      ["Good idea, they'll never find us there!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   667     ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Dobry pomysł, nigdy nas tu nie znajdą!", -- A_Classic_Fairytale:united
   668 --      ["Good job!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
   668     ["Good job! Defeat the rest of the aliens!"] = "Dobra robota! Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   669 --      ["Good job! Defeat the rest of the aliens!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   669     ["Good job!"] = "Dobra robota!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
   670 --      ["Good luck!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02
   670     ["Good luck...or else!"] = "Powodzenia... lub nie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   671 --      ["Good luck...or else!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   671     ["Good luck out there!"] = "Powodzenia tam!",
   672     ["Good luck out there!"] = "Powodzenia!",
   672     ["Good luck!"] = "Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02
   673     ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
   673     ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
   674     ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
   674     ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
   675 --      ["Go on top of the flower"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   675     ["Go on top of the flower"] = "Wejdź na szczyt kwiatka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   676 --      ["Go, quick!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   676     ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   677 --      ["Gorkij"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   677     ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
   678 --      ["Go surf!"] = "", -- WxW
   678     ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW
   679 --      ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
   679     ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej i 8 więcej sekund dodane do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
   680 --      ["Got 1 more saucer"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
   680     ["Got 1 more saucer"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej", -- A_Space_Adventure:ice02
   681     ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!",
   681     ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!",
   682 --      ["Go to Thanta and get the device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   682     ["Go to Thanta and get the device part!"] = "Idź do Tanty i zdobądź część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   683 --      ["Go to the surface!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   683     ["Go to the surface!"] = "Idź na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   684 --      ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   684     ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"] = "Idź na górną platformę i zdobądź bronie ze skrzyń!", -- A_Space_Adventure:moon01
   685 --      ["Got the saucer!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   685     ["Got the saucer!"] = "Dotarto do talerza!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   686 --      ["Got to go back."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   686     ["Got to go back."] = "Muszę wracać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   687 --      ["Got you? You're acting weird."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   687     ["Got you? You're acting weird."] = "Dopadło cię? Dziwnie się zachowujesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   688 --      ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "", -- Tumbler
   688     ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Złap miny/beczki: [Wysoki skok]", -- Tumbler
   689 --      ["Gravity: 100%"] = "", -- Gravity
   689     ["Gravity: 100%"] = "Grawitacja: 100%", -- Gravity
   690 --      ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   690     ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Świetny wybór, Stefan! Masz coś przeciwko nazywaniu cię tak?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   691 --      ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "", -- portal
   691     ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Świetnie! Zabijmy wszystkich tych wrogów, używając portali.", -- portal
   692 --      ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   692     ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope
   693 --      ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   693     ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   694 --      ["Green"] = "", -- 
   694     ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "Zielone obszary są portaloodporne i odpierają portale.", -- A_Space_Adventure:final
   695 --      ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "", -- A_Space_Adventure:final
   695     ["Green areas are portal-proof."] = "Zielone obszary są portaloodporne.", -- A_Space_Adventure:final
   696 --      ["Green areas are portal-proof."] = "", -- A_Space_Adventure:final
   696     ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   697 --      ["Green Bananas"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   697     ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01
   698 --      ["Green Bananas won!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   698     ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01
   699 --      ["Green Hog Grape"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   699     ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   700 --      ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   700     ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   701 --      ["Greenhorn"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   701     ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies
   702 --      ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "", -- Continental_supplies
   702     ["Green"] = "Zielony", -- 
   703 --      ["Greetings, cloudy one!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   703     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   704 --      ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "", -- ClimbHome
   704     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   705 --      ["Greetings, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   705     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   706 --      ["Greg"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   706     ["Greg"] = "Grzegorz", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   707 --      ["Grenade Group"] = "", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard
   707     ["Grenade Group"] = "Granatowa Grupa", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard
   708 --      ["Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   708     ["Grenade Training"] = "Trening Granatowy", -- Basic_Training_-_Grenade
   709 --      ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   709     ["Grenadier"] = "Grenadier", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor
   710 --      ["Grenadier"] = "", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor
   710     ["Grenadiers"] = "Grenadierzy", -- Basic_Training_-_Grenade
   711 --      ["Grey"] = "", -- 
   711     ["Grey"] = "Szary", -- 
   712 --      ["Guards"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   712     ["Guards"] = "Strażnicy", -- A_Space_Adventure:cosmos
   713 --      ["Guile"] = "", -- 
   713     ["Guile"] = "Wilhelm", -- 
   714 --      ["Guys, do you think there's more of them?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   714     ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Ziomki, myślicie, że jest ich więcej?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   715 --      ["HAHA!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   715     ["Haha! Come!"] = "Haha! Chodź!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   716 --      ["Haha!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   716     ["HAHA!"] = "HAHA!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   717 --      ["Haha! Come!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   717     ["Haha!"] = "Haha!", -- A_Classic_Fairytale:united
   718     ["Hahahaha!"] = "Hahahaha!",
   718     ["Hahahaha!"] = "Hahahaha!",
   719 --      ["Haha, I love the look on your face!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   719     ["Haha, I love the look on your face!"] = "Haha, uwielbiam to spojrzenie na twojej twarzy!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   720     ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, to było by COŚ",
   720     ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, to było by COŚ",
   721 --      ["Haha, that was just a coincidence!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   721     ["Haha, that was just a coincidence!"] = "Haha, to był tylko przypadek!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   722 --      ["Hammer"] = "", -- Construction_Mode, Continental_supplies
   722     ["Hammer"] = "Młotek", -- Construction_Mode, Continental_supplies
   723 --      ["Hannibal"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   723     ["Hannibal"] = "Hannibal", -- A_Classic_Fairytale:epil
   724     [" Hapless Hogs left!"] = " Nieszczęsne Jeże pozostały",
   724     [" Hapless Hogs left!"] = " Nieszczęsne Jeże pozostały",
   725     ["Hapless Hogs"] = "Nieszczęsne Jeże",
   725     ["Hapless Hogs"] = "Nieszczęsne Jeże",
   726 --      ["Happy with your race track?|Then stop building and start racing!"] = "", -- Racer
   726     ["Happy with your race track?|Then stop building and start racing!"] = "Zadowolony ze swojej trasy?|Więc przestań budować i zacznij wyścig!", -- Racer
   727 --      ["HARD"] = "", -- Continental_supplies
   727     ["Hard flying"] = "Twarde latanie", -- A_Space_Adventure:ice02
   728 --      ["Hard flying"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
   728     ["HARD"] = "TRUDNY", -- Continental_supplies
   729 --      ["Harris"] = "", -- 
   729     ["Harris"] = "Harys", -- 
   730 --      ["Harry Potter"] = "", -- 
   730     ["Harry"] = "Henryk", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   731 --      ["Harry"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   731     ["Harry Potter"] = "Harry Potter", -- 
   732 --      ["H"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   732     ["Hatless Jerry"] = "Bezczapkowy Jerry", -- A_Classic_Fairytale:queen
   733 --      ["Hatless Jerry"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   733     ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "Nie miej złudzeń, twoje plemię jest martwe, niezależnie od twojego wyboru.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   734 --      ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   734     ["Haven't found it yet ..."] = "Jeszcze tego nie znalazłem...", -- A_Space_Adventure:desert01
   735 --      ["Haven't found it yet ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   735     ["Have we ever attacked you first?"] = "Czy kiedykolwiek zaatakowaliśmy pierwsi?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   736 --      ["Have we ever attacked you first?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   736     ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "J potwierdził, że nie ma zapisanej takiej aktywności PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert01
   737 --      ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   737     ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Stacja Lecząca: Leczy pobliskie jeże.", -- Construction_Mode
   738 --      ["Healing Station"] = "", -- Construction_Mode
   738     ["Healing Station"] = "Stacja Lecząca", -- Construction_Mode
   739 --      ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "", -- Construction_Mode
   739     ["Health Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Apteczek", -- Construction_Mode
   740 --      ["Health Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
   740     ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA APTECZEK", -- HedgeEditor
   741 --      ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
   741     ["Health: %d"] = "Zdrowie: %d", -- HedgeEditor
   742 --      ["Health: %d"] = "", -- HedgeEditor
   742     ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "Zdrowie: Jeże tracą do 7% bazowego zdrowia co turę", -- Battalion
   743 --      ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "", -- Battalion
   743     ["Health Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Zdrowia", -- HedgeEditor
   744 --      ["Health Modification Mode"] = "", -- HedgeEditor
   744     ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI ZDROWIA", -- HedgeEditor
   745 --      ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "", -- HedgeEditor
   745     ["Heartful"] = "Serdeczny", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
   746 --      ["Heartful"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
   746     ["Heavy Cannfantry"] = "Ciężka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
   747 --      ["Heavy"] = "",
   747     ["Heavy"] = "Ciężki",
   748 --      ["Heavy Cannfantry"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   748     ["Heckles"] = "Hekles", -- 
   749 --      ["Heckles"] = "", -- 
   749     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   750 --      ["Heck, you even executed one of your own!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   750     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   751 --      ["Hedge-cogs"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   751     ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor
   752 --      ["HEDGEEDITOR"] = "", -- HedgeEditor
   752     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   753 --      ["HedgeEditor tool"] = "", -- HedgeEditor
   753     ["Hedgehog"] = "Jeż", -- 
   754 --      ["Hedgehog"] = "", -- 
   754     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   755 --      ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies
   755     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   756 --      ["Hedgehogs can not be deleted."] = "", -- HedgeEditor
   756     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   757 --      ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "", -- Mutant
   757     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   758 --      ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "", -- Racer
   758     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   759 --      ["Hedgibal Lecter"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   759     ["He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device."] = "On tego nie wie, ale to urządzenie jest częścią urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:ice01
   760 --      ["He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   760     ["He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!"] = "On już porwał resztę zespołu PSJ i teraz oczekuje, aż porwie ciebie!", -- A_Space_Adventure:moon01
   761 --      ["He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
       
   762     ["Heh, it's not that bad."] = "Heh, nie jest aż tak źle.",
   761     ["Heh, it's not that bad."] = "Heh, nie jest aż tak źle.",
   763 --      ["Height over time"] = "", -- ClimbHome
   762     ["Height over time"] = "Wysokość według czasu", -- ClimbHome
   764 --      ["He is a very tough and very determined hedgehog. I would be extremely careful if I were you."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
   763     ["He is a very tough and very determined hedgehog. I would be extremely careful if I were you."] = "On jest bardzo twardym i zdeterminowanym jeżem. Na twoim miejscu byłbym bardzo ostrożny.", -- A_Space_Adventure:moon02
   765 --      ["Helena"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   764     ["Helena"] = "Helena", -- A_Space_Adventure:moon01
   766 --      ["Hell Army"] = "", -- portal
   765     ["Hell Army"] = "Armia Piekieł", -- portal
   767 --      ["Hello again, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   766     ["Hello again, %s!"] = "Witaj znowu, %s!", -- A_Classic_Fairytale:family
   768 --      ["Help Disabled"] = "", -- HedgeEditor
   767     ["Help Disabled"] = "Pomoc wyłączona", -- HedgeEditor
   769 --      ["Help Enabled"] = "", -- HedgeEditor
   768     ["Help Enabled"] = "Pomoc włączona", -- HedgeEditor
   770 --      ["Helpers: Each team starts with %d helper points"] = "", -- Battalion
   769     ["Helpers: Each team starts with %d helper points"] = "Pomocnicy: Każda drużyna zaczyna z %d punktami pomocniczymi", -- Battalion
   771 --      ["Helpers: Hogs will get 1 out of 2 helpers randomly each turn"] = "", -- Battalion
   770     ["Helpers: Hogs will get 1 out of 2 helpers randomly each turn"] = "Pomocnicy: Jeże dostaną losowo 1 z 2 pomocników co turę", -- Battalion
   772 --      ["Help Hog Solo to find all the parts of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   771     ["Help Hog Solo to find all the parts of the anti-gravity device."] = "Pomóż Hogowi Solo znaleźć wszystkie części urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   773 --      ["Help me, Leaks!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   772     ["Help me, Leaks!"] = "Przeciek, pomóż mi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   774 --      ["Help me, please!!!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   773     ["Help me, please!!!"] = "Pomóż mi, proszę!!!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   775 --      ["Help me, please!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   774     ["Help me, please!"] = "Pomóż mi, proszę!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   776 --      ["He moves like an eagle in the sky."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   775     ["He moves like an eagle in the sky."] = "Porusza się on jak orzeł po niebie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   777 --      ["He must be in the village already."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   776     ["He must be in the village already."] = "On musi już być w wiosce.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   778 --      ["HeneK"] = "", -- 
   777     ["HeneK"] = "HeneK", -- 
   779 --      ["Here, let me help you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   778     ["Here, let me help you save her!"] = "Tutaj, daj mi pomóc ci ją uratować!", -- A_Classic_Fairytale:family
   780 --      ["Here, let me help you save her!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   779     ["Here, let me help you!"] = "Tutaj, daj mi sobie pomóc!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   781 --      ["Here...pick your weapon!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   780     ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   782 --      ["Here! Take it!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   781     ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01
   783 --      ["Here we go!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   782     ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   784 --      ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   783     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   785 --      ["Hero Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   784     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   786 --      ["He's so brave..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   785     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   787 --      ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
   786     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   788 --      ["He won't be selling us out anymore!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   787     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   789 --      ["Hey, guys!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   788     ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   790 --      ["Hey guys!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   789     ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united
   791 --      ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   790     ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "Hej, Hog Solo! Nareszcie przybyłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
   792 --      ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   791     ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   793 --      ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   792     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   794 --      ["Hey! This is cheating!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   793     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   795 --      ["Hidden"] = "", -- portal
   794     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
   796 --      ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "", -- Gravity
   795     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
   797 --      ["--- Highland ---"] = "", -- Battalion
   796     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
   798 --      ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "", -- Highlander
       
   799 --      ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "", -- Battalion
   797 --      ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "", -- Battalion
   800 --      ["Hightime"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   798     ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
   801 --      ["Hightower"] = "", -- 
   799     ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   802 --      ["Hi! Nice to meet you."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   800     ["Hightower"] = "Wysowieża", -- 
   803 --      ["--- Hint ---"] = "", -- Battalion
   801     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   804 --      ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   802     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   805 --      ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "", -- Battalion
   803     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   806 --      ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   804     ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Porada: Wciśnij [Esc], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   807 --      ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   805     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   808 --      ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   806     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   809 --      ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   807     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   810 --      ["His arms are so strong!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   808     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   811 --      ["hits"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   809     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   812 --      ["Hmm … it's going slower than expected."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   810     ["hits"] = "wskazówki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   813 --      ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   811     ["H"] = "J", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   814     ["Hmmm..."] = "Hmmmm...",
   812     ["Hmm … it's going slower than expected."] = "Hmm... to będzie wolniejsze, niż się spodziewałem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   815 --      ["Hmmm, I’ll have to find some way of moving him off this anti-portal surface."] = "", -- portal
   813     ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Hmmm... właściwie... ja również nie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   816 --      ["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   814     ["Hmmm..."] = "Hmmm...",
   817 --      ["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   815     ["Hmmm, I’ll have to find some way of moving him off this anti-portal surface."] = "Hmmm, będę musiał znaleźć jakiś sposób zepchnięcia go z tej powierzchni antyportalowej.", -- portal
   818 --      ["Hm ... Now I ran out of fuel."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   816     ["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "Hmmm... to remis. Jak niefortunnie!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   819 --      ["Hog 100"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   817     ["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "Hmmm... być może więcej czasu pomoże.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   820 --      ["Hog 1"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   818     ["Hm ... Now I ran out of fuel."] = "Hm... teraz skończyło mi się paliwo.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   821 --      ["Hog 3x5"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   819     ["Hog 100"] = "Jeż 100", -- A_Space_Adventure:fruit03
   822 --      ["Hog 7+7"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   820     ["Hog 1"] = "Jeż 1", -- A_Space_Adventure:fruit03
   823 --      ["Hog D"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   821     ["Hog 3x5"] = "Jeż 3x5", -- A_Space_Adventure:fruit03
   824 --      ["Hog decar"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   822     ["Hog 7+7"] = "Jeż 7+7", -- A_Space_Adventure:fruit03
   825 --      ["Hog dertien"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   823     ["Hog decar"] = "Jeż decar", -- A_Space_Adventure:fruit03
   826 --      ["Hog EOF"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   824     ["Hog dertien"] = "Jeż dertien", -- A_Space_Adventure:fruit03
   827 --      ["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
   825     ["Hog D"] = "Jeż D", -- A_Space_Adventure:fruit03
   828 --      ["Hogera is safe!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
   826     ["Hog EOF"] = "Jeż EOF", -- A_Space_Adventure:fruit03
   829 --      ["Hog exi"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   827     ["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "Jeżera jest definitywnie ostatnią planetą, którą uratowałem!", -- A_Space_Adventure:final
   830 --      ["Hog Hephaestus"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   828     ["Hogera is safe!"] = "Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final
   831 --      ["Hog Identity Mode"] = "", -- HedgeEditor
   829     ["Hog exi"] = "Jeż exi", -- A_Space_Adventure:fruit03
   832 --      ["HOG IDENTITY MODE"] = "", -- HedgeEditor
   830     ["Hog Hephaestus"] = "Jeż Hefajstos", -- A_Space_Adventure:fruit03
   833 --      ["Hog III"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   831     ["Hog Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Jeża", -- HedgeEditor
   834 --      ["Hogminator"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   832     ["HOG IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI JEŻA", -- HedgeEditor
   835 --      ["Hog nueve"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   833     ["Hog III"] = "Jeż III", -- A_Space_Adventure:fruit03
   836 --      ["Hog octo"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   834     ["Hogminator"] = "Jeżminator", -- A_Classic_Fairytale:family
   837 --      ["Hogonauts"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   835     ["Hog nueve"] = "Jeż nueve", -- A_Space_Adventure:fruit03
   838 --      ["Hog onze"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   836     ["Hog octo"] = "Jeż okto", -- A_Space_Adventure:fruit03
   839 --      ["Hog Saturn"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   837     ["Hogonauts"] = "Jeżonauci", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   840 --      ["Hogs in sight!"] = "", -- Continental_supplies
   838     ["Hog onze"] = "Jeż onze", -- A_Space_Adventure:fruit03
   841 --      ["Hog Solo and GB"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   839     ["Hog Saturn"] = "Jeż Saturn", -- A_Space_Adventure:fruit03
   842 --      ["Hog Solo arrived at the Desert Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   840     ["Hogs in sight!"] = "Jeż na widoku!", -- Continental_supplies
   843 --      ["Hog Solo arrived at the Fruit Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   841     ["Hog Solo and GB"] = "Hog Solo i ZB", -- A_Space_Adventure:fruit02
   844 --      ["Hog Solo arrived at the Ice Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   842     ["Hog Solo arrived at the Desert Planet!"] = "Hog Solo przybył na Pustynną Planetę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   845 --      ["Hog Solo arrived at the meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   843     ["Hog Solo arrived at the Fruit Planet!"] = "Hog Solo przybył na Planetę Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   846 --      ["Hog Solo arrived at the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   844     ["Hog Solo arrived at the Ice Planet!"] = "Hog Solo przybył na Lodową Planetę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   847 --      ["Hog Solo arrived at the Planet of Death!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   845     ["Hog Solo arrived at the meteorite!"] = "Hog Solo przybył na meteoryt!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   848 --      ["Hog Solo"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01, A_Space_Adventure:moon02
   846     ["Hog Solo arrived at the moon!"] = "Hog Solo przybył na księżyć!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   849 --      ["Hog Solo couldn't escape, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   847     ["Hog Solo arrived at the Planet of Death!"] = "Hog Solo przybył na Planetę Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   850 --      ["Hog Solo escaped successfully!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   848     ["Hog Solo couldn't escape, try again!"] = "Hog Solo nie mógł uciec, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   851 --      ["Hog Solo has to reach the last crates"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   849     ["Hog Solo escaped successfully!"] = "Hog Solo uciekł pomyślnie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   852 --      ["Hog Solo has to refuel his saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   850     ["Hog Solo has to reach the last crates"] = "Hog Solo musi dostać się do ostatnich skrzyń", -- A_Space_Adventure:fruit02
   853 --      ["Hog Solo lost, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   851     ["Hog Solo has to refuel his saucer."] = "Hog Solo musi uzupełnić paliwo w swoim spodku.", -- A_Space_Adventure:moon01
   854 --      ["Hog Solo wins, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   852     ["Hog Solo"] = "Hog Solo", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01, A_Space_Adventure:moon02
   855 --      ["- Hogs will be revived"] = "", -- Capture_the_Flag
   853     ["Hog Solo lost, try again!"] = "Hog Solo przegrał, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   856 --      ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "", -- Capture_the_Flag
   854     ["Hog Solo wins, congratulations!"] = "Hog Solo wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01
   857 --      ["Hog two"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   855     ["- Hogs will be revived"] = "- Jeże zostaną ożywione", -- Capture_the_Flag
   858 --      ["Holy shit!"] = "", -- Mutant
   856     ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "Jeże upuszczą flagę po zginięciu", -- Capture_the_Flag
   859 --      ["Homing Bee"] = "", -- Construction_Mode
   857     ["Hog two"] = "Jeż dwa", -- A_Space_Adventure:fruit03
   860 --      ["Honda"] = "", -- 
   858     ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant
   861 --      ["Honest Lee"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   859     ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode
   862 --      ["Hook"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
   860     ["Honda"] = "Honda", -- 
   863 --      ["Hooks"] = "", -- 
   861     ["Honest Lee"] = "Szczery Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   864     ["Hooray!"] = "Hurraaa!",
   862     ["Hook"] = "Hak", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
   865 --      ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
   863     ["Hooks"] = "Haki", -- 
   866 --      ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   864     ["Hooray!"] = "Hurra!",
   867 --      ["Hooray! You are a champion!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
   865     ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Jednak mi się udało! Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final
   868 --      ["Hopeless case"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   866     ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Znalazłem to. Teraz muszę wrócić do Kapitana Limonki.", -- A_Space_Adventure:fruit02
   869 --      ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   867     ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Jesteś mistrzem!", -- A_Space_Adventure:ice02
   870 --      ["Horns"] = "", -- 
   868     ["Hopeless case"] = "Beznadziejny przypadek", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   871 --      ["Hostage Situation"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   869     ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "Wskocz na następny kwiatek i posuwaj się w stronę lewego wybrzeża.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   872 --      ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   870     ["Horns"] = "Rogi", -- 
   873 --      ["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   871     ["Hostage Situation"] = "Zakładnicza sytuacja", -- A_Classic_Fairytale:family
   874 --      ["How could you betray us?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   872     ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "Jak mogę ci się odpłacić za uratowanie mi życia?", -- A_Classic_Fairytale:journey
   875 --      ["How difficult would you like it to be?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   873     ["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "Jak to jest, że w wiosce pełnej wojowników, to do mnie należy uratowanie jej?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   876 --      ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   874     ["How could you betray us?"] = "Jak mogłeś nas zdradzić?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   877 --      ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   875     ["How difficult would you like it to be?"] = "Jak trudne chciałbyś, żeby to było?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   878 --      ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   876     ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "SKĄD ONI WIEDZĄ, GDZIE JESTEŚMY?", -- A_Classic_Fairytale:united
   879 --      ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   877     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   880 --      ["However, the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   878     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   881 --      ["How would you like being discriminated against?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   879     ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   882 --      ["Huh?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
   880     ["However, the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia Żółtych Arbuzów może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
   881     ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
   882     ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
   883     ["Hunter"] = "Strzelec",  
   883     ["Hunter"] = "Strzelec",  
   884 --      ["I ain't gonna sit around no more!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   884     ["I ain't gonna sit around no more!"] = "Nie mam zamiaru dłużej siedzieć!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   885 --      ["I already said I'm sorry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   885     ["I already said I'm sorry!"] = "Już powiedziałem, że przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   886 --      ["I always suspected him!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   886     ["I always suspected him!"] = "Zawsze go podejrzewałem!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   887 --      ["I am going to leave the kids play by themselves."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   887     ["I am going to leave the kids play by themselves."] = "Zamierzam zostawić dzieci, by bawiły się same.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   888 --      ["I am not ready for this planet yet. I should visit it when I have found all the other device parts."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   888     ["I am not ready for this planet yet. I should visit it when I have found all the other device parts."] = "Nie jestem jeszcze gotowy na tę planetę. Powinienem odwiedzić ją, kiedy znajdę wszystkie inne części urządzenia.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   889 --      ["I am sorry but I was looking for a device that may be hidden somewhere around here."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   889     ["I am sorry but I was looking for a device that may be hidden somewhere around here."] = "Przepraszam, ale szukałem urządzenia, które może być schowane gdzieś tutaj.", -- A_Space_Adventure:fruit02
   890 --      ["I believe there's more of them."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   890     ["I believe there's more of them."] = "Nie mogę uwierzyć, że jest ich więcej.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   891 --      ["I cannot let you go any further! … burp …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   891     ["I cannot let you go any further! … burp …"] = "Nie mogę pozwolić ci podejść ani trochę bliżej! ...bek...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   892 --      ["I can see you have been training diligently."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   892     ["I can see you have been training diligently."] = "Widzę, że pilnie trenowałeś.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   893 --      ["I can't believe how blind we were."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   893     ["I can't believe how blind we were."] = "Nie mogę uwierzyć jacy byliśmy ślepi.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   894 --      ["I can't believe it worked!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   894     ["I can't believe it worked!"] = "Nie mogę uwierzyć, że to zadziałało!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   895 --      ["I can't believe this!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   895     ["I can't believe this!"] = "Nie mogę w to uwierzyć!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   896 --      ["I can't believe what I'm hearing!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   896     ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Nie mogę uwierzyć w to co słyszę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   897 --      ["I can't let you go further because …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   897     ["I can't let you go further because …"] = "Nie mogę pozwolić ci pójść dalej, bo...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   898 --      ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   898     ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Nie mogę już dłużej czekać, muszę się ratować!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   899 --      ["Ice Jake"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   899     ["Ice Jake"] = "Lodowy Dżejk", -- A_Space_Adventure:ice01
   900 --      ["I could just teleport myself there..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   900     ["I could just teleport myself there..."] = "Mógłbym się tam po prostu teleportować.", -- A_Classic_Fairytale:family
   901 --      ["Icy Girder: [3]"] = "", -- HedgeEditor
   901     ["Icy Girder: [3]"] = "Lodowa Belka: [3]", -- HedgeEditor
   902 --      ["Icy Land: [3]"] = "", -- HedgeEditor
   902     ["Icy Land: [3]"] = "Lodowy Teren: [3]", -- HedgeEditor
   903 --      ["Icy Land"] = "", -- HedgeEditor
   903     ["Icy Land"] = "Lodowy Teren", -- HedgeEditor
   904 --      ["I'd better get going myself."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   904     ["I'd better get going myself."] = "Lepiej sam już pójdę.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   905 --      ["I didn't until about a month ago."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   905     ["I didn't until about a month ago."] = "Nie robiłem, aż do jakoś zeszłego miesiąca.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   906 --      ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   906     ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "Nie obchodzi mnie to. To jest warte fortunę! Do widzenia, idioto!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   907 --      ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   907     ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "Nie wiem jak to zrobiłeś. Ale dobra robota!|Następny powinien być dla ciebie łatwy!", -- Basic_Training_-_Rope
   908 --      ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   908     ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "Nie wiem, czy mogę zapomnieć co zrobiłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   909 --      ["I don't know who I can trust anymore."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   909     ["I don't know who I can trust anymore."] = "Nie wiem już komu mogę ufać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   910 --      ["I don't like your tone! You're hurting me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   910     ["I don't like your tone! You're hurting me!"] = "Nie lubię twojego tonu! On mnie rani!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   911 --      ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   911     ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Coś wyczuwam... miejsce! Oni przybędą niedaleko kół!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   912 --      ["If only I had a way..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   912     ["If only I had a way..."] = "Gdybym tylko miał wyjście...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   913 --      ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   913     ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Gdybym tylko dostał szansę wytłumaczyć swoją obecność tutaj...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   914 --      ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   914     ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "Zapomniałem, że ona jest też córką szefa...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   915 --      ["I found it! Hooray!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   915     ["I found it! Hooray!"] = "Znalazłem to! Hurra!", -- A_Space_Adventure:desert01
   916 --      ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "", -- A_Space_Adventure:final
   916     ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "Jeśli trochę starych dobrych ładunków wybuchowych by wystarczyło, aby uratować Jeżerę...", -- A_Space_Adventure:final
   917 --      ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   917     ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "Jeśli spróbują tu przyjść, posmakują moich kastetów!", -- A_Classic_Fairytale:united
   918 --      ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   918     ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Jeśli zgodzisz się zdradzić informacje, których potrzebujemy, zostaniesz oszczędzony!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   919 --      ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   919     ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "Jeśli uda ci się zdobyć tę skrzynię wystarczająco szybko, twoja ukochana \"księżniczka\" zostanie uwolniona.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   920 --      ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   920     ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Jednak jeśli zdecydujesz się nam pomóc, nie będziemy już musieli znaleźć nowego gubernatora dla wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   921 --      ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   921     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   922 --      ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   922     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
   923 --      ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
   923     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
   924 --      ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
   924     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
   925 --      ["If you know what I mean..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   925     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   926 --      ["If you say so..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   926     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   927 --      ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
   927     ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn."] = "Jeśli pominiesz turę, pozostały czas zostanie dodany do twojej następnej tury.", -- A_Space_Adventure:fruit03
   928 --      ["If you wish to replay, there are other possible endings, too!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   928     ["If you wish to replay, there are other possible endings, too!"] = "Jeśli zechcesz zagrać ponownie, są również inne możliwe zakończenia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   929 --      ["Igmund"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   929     ["Igmund"] = "Igmund", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   930 --      ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   930     ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "Miałam dość opresji! Uwolniłam się!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   931 --      ["I guess I can't go far without fuel!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   931     ["I guess I can't go far without fuel!"] = "Zdaje się, że nie mogę zajść daleko bez paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   932 --      ["I guess we lost him!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   932     ["I guess we lost him!"] = "Zdaje się, że go zgubiliśmy!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   933 --      ["I guess you'll have to kill them."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   933     ["I guess you'll have to kill them."] = "Zdaje się, że będziesz musiał ich zabić.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   934 --      ["I have come to make you an offering..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   934     ["I have come to make you an offering..."] = "Przyszedłem, by ci coś zaoferować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   935 --      ["I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
   935     ["I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here."] = "Słyszałem, jak lokalne plemienia mówiły, że wiele lat temu jacyś naukowcy PSJ wyrzucali tu śmieci.", -- A_Space_Adventure:desert01
   936 --      ["I have more important things to do!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   936     ["I have more important things to do!"] = "Mam ważniejsze rzeczy do zrobienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   937 --      ["I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   937     ["I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?"] = "Nie mam pojęcia, gdzie ten kret zniknął. Ty go widzisz?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   938 --      ["I have only 3 hogs available and they are all cadets."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
   938     ["I have only 3 hogs available and they are all cadets."] = "Mam dostępne tylko 3 jeże i wszyscy są kadetami.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   939 --      ["I have to follow that alien."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   939     ["I have to follow that alien."] = "Muszę śledzić tego obcego.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   940 --      ["I have to get back to the village!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   940     ["I have to get back to the village!"] = "Muszę dostać się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   941 --      ["I have to reach the surface as quickly as I can."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
   941     ["I have to reach the surface as quickly as I can."] = "Muszę dotrzeć na powierzchnię tak szybko, jak mogę.", -- A_Space_Adventure:desert02
   942 --      ["I hope you are prepared for a small challenge, young one."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   942     ["I hope you are prepared for a small challenge, young one."] = "Mam nadzieję, że jesteś gotowy na małe wyzwanie, młodzieńcze.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   943 --      ["I just don't want to sink to your level."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   943     ["I just don't want to sink to your level."] = "Nie chcę zniżyć się do twojego poziomu.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   944 --      ["I just forgot all checkpoints of incomplete missions."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   944     ["I just forgot all checkpoints of incomplete missions."] = "Właśnie zapomniałem wszystkie punkty kontrolne niedokończonych misji.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   945 --      ["I just found out that they have captured your princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   945     ["I just found out that they have captured your princess!"] = "Właśnie się dowiedziałem, że porwali waszą księżniczkę!", -- A_Classic_Fairytale:family
   946 --      ["I just want the strange device you found!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
   946     ["I just want the strange device you found!"] = "Chcę po prostu to dziwne urządzenie, które znalazłeś!", -- A_Space_Adventure:ice01
   947 --      ["I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   947     ["I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."] = "Zastanawiam się, gdzie podziali się Ramon i Kolczasty.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   948 --      ["Ikeda"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
   948     ["Ikeda"] = "Ikeda", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
   949 --      ["I know and I'm terribly sorry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   949     ["I know and I'm terribly sorry!"] = "Wiem, i strasznie mi przykro!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   950 --      ["I know, my hero!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   950     ["I know, my hero!"] = "Wiem, mój bohaterze!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   951 --      ["I know that your resources are low due to the battle but I'll send two of my best hogs to assist you."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   951     ["I know that your resources are low due to the battle but I'll send two of my best hogs to assist you."] = "Wiem, że twoje zasoby są na wyczerpaniu z powodu bitwy, ale wyślę dwóch z moich najlepszych jeży, by cię wsparli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
   952 --      ["I … like being with you, too."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   952     ["I … like being with you, too."] = "Ja... również lubię z tobą być.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   953 --      ["I'll get him!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   953     ["I'll get him!"] = "Dopadnę go!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   954 --      ["I'll hold them off while you return to the village!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   954     ["I'll hold them off while you return to the village!"] = "Zatrzymam ich, a ty wróć do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   955 --      ["I'll let you know whatever I know about him if you manage to catch me 3 times."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
   955     ["I'll let you know whatever I know about him if you manage to catch me 3 times."] = "Przekażę ci wszystko, co o nim wiem, jeśli uda ci się złapać mnie 3 razy.", -- A_Space_Adventure:moon02
   956 --      ["I'll make good use of it."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   956     ["I'll make good use of it."] = "Zdrobię z tego pożytek.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   957 --      ["I'll protect you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   957     ["I'll protect you!"] = "Będę cię chronił!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   958 --      ["I love Dense Cloud now!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   958     ["I love Dense Cloud now!"] = "Teraz kocham Gęstą Chmurę!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   959 --      ["I love you."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   959     ["I love you."] = "Kocham cię.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   960 --      ["I'm afraid I can't let you proceed!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   960     ["I'm afraid I can't let you proceed!"] = "Obawiam się, że nie mogę pozwolić ci przejść.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   961 --      ["I'm afraid we cannot afford that."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   961     ["I'm afraid we cannot afford that."] = "Obawiam się, że nie możemy sobie na to pozwolić.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   962 --      ["Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   962     ["Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!"] = "Wyobraź sobie, że te cele to wilki, które zabiły twoich rodziców! Wyzwól na nich swój gniew!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   963 --      ["I'm...alive? How? Why?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   963     ["I'm...alive? How? Why?"] = "Ja... żyję? Jak? Dlaczego?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   964 --      ["I'm a ninja."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   964     ["I'm a ninja."] = "Jestem ninja.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   965 --      ["I marked the place of their arrival. You're welcome!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   965     ["I marked the place of their arrival. You're welcome!"] = "Zaznaczyłem miejsce ich przybycia. Nie ma za co!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   966 --      ["I may lost this battle, but I haven't lost the war yet!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
   966     ["I may lost this battle, but I haven't lost the war yet!"] = "Może i przegrałem tę bitwę, ale jeszcze nie przegrałem wojny!", -- A_Space_Adventure:moon01
   967 --      ["I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   967     ["I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!"] = "Jestem pewien, że to nieporozumienie, jeżowi koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   968 --      ["I mean, none of you ceased to live."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   968     ["I mean, none of you ceased to live."] = "Znaczy, nikt z was nie przestał żyć.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   969 --      ["I'm getting old for this!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   969     ["I'm getting old for this!"] = "Robię się na to za stary.", -- A_Classic_Fairytale:family
   970 --      ["I'm getting thirsty..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   970     ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family
   971 --      ["I'm glad this is over!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
   971     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   972 --      ["I'm here to help you rescue her."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   972     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
   973 --      ["I'm living a dream!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   973     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   974 --      ["I'm not sure about that!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   974     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
   975 --      ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   975     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   976 --      ["%i ms"] = "", -- Gravity
   976     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
   977 --      ["I'm so glad this is finally over!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
   977     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
   978 --      ["I'm so scared!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   978     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
   979 --      ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
   979     ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."] = "Nadal mam mało jeży. Jeśli się nie boisz, przydałyby się dodatkowe dłonie do pomocy.", -- A_Space_Adventure:fruit02
   980 --      ["I'm still with the aliens."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   980     ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   981 --      ["I'm terribly sorry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   981     ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   982 --      ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   982     ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   983 --      ["In am also entrusting you with some rope."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
   983     ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   984 --      ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   984     ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   985 --      ["Incredible..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   985     ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   986 --      ["Indestructible Girder: [2]"] = "", -- HedgeEditor
   986     ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor
   987 --      ["Indestructible Land: [2]"] = "", -- HedgeEditor
   987     ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor
   988 --      ["Indestructible Land"] = "", -- HedgeEditor
   988     ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor
   989 --      ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "", -- TrophyRace
   989     ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace
   990 --      ["I need to find the others!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   990     ["I need to find the others!"] = "Muszę odnaleźć innych!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   991 --      ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   991     ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   992 --      ["I need to move the tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
   992     ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united
   993 --      ["I need to prevent their arrival!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   993     ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   994 --      ["I need to warn the others."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   994     ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   995 --      ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   995     ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   996 --      ["Initiate escape wish!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
   996     ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   997 --      ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   997     ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   998 --      ["Insanity!"] = "", -- Mutant
   998     ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant
   999 --      ["Inside %d"] = "", -- WxW
   999     ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW
  1000 --      ["Inside"] = "", -- WxW
  1000     ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW
  1001 --      ["Instructions"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1001     ["Instructions"] = "Instrukcje", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1002     ["Instructor"] = "Instruktor",  
  1002     ["Instructor"] = "Instruktor",  
  1003 --      ["Insufficient Power"] = "", -- Construction_Mode
  1003     ["Insufficient Power"] = "Niewystarczająca Moc", -- Construction_Mode
  1004 --      ["Interesting idea, haha!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1004     ["Interesting idea, haha!"] = "Ciekawy pomysł, haha!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1005 --      ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1005     ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Ciekawe! Ostanim razem mówiłeś, że zabiłeś kanibala!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1006 --      ["In the Ice Planet Flying Saucer Stadium ..."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  1006     ["In the Ice Planet Flying Saucer Stadium ..."] = "Na Stadionie Latających Talerzy Lodowej Planety...", -- A_Space_Adventure:ice02
  1007 --      ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1007     ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "W międzyczasie, weź je i wróć do swojego \"przyjaciela\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1008 --      ["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1008     ["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"] = "W wypadku tym, Profesor Jeżozło stracił wszystkie kolce na swojej głowie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1009 --      ["In this mission you get %d%% fuel."] = "", -- User_Mission_-_Diver
  1009     ["In this mission you get %d%% fuel."] = "W tej misji dostajesz %d%% paliwa.", -- User_Mission_-_Diver
  1010 --      ["In this mission you have infinite time."] = "", -- portal
  1010     ["In this mission you have infinite time."] = "W tej misji masz nieskończony czas.", -- portal
  1011 --      ["Invalid Placement"] = "", -- Construction_Mode
  1011     ["Invalid Placement"] = "Nieprawidłowe Ustawienie", -- Construction_Mode
  1012 --      ["Invasion"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1012     ["Invasion"] = "Inwazja", -- A_Classic_Fairytale:united
  1013 --      ["In your best (and only) flight you took out %d crates with one RC plane!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1013     ["In your best (and only) flight you took out %d crates with one RC plane!"] = "W swoim najlepszym (i jedynym) locie, usunąłeś %d skrzyń jednym samolotem!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1014 --      ["In your best flight you took out %d crates with one RC plane."] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1014     ["In your best flight you took out %d crates with one RC plane."] = "W swoim najlepszym locie, usunąłeś %d skrzyń jednym samolotem.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1015 --      ["I regret to end your little odyssey."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1015     ["I regret to end your little odyssey."] = "Z przykrością kończę twoją małą wędrówkę.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1016 --      ["I saw it with my own eyes!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1016     ["I saw it with my own eyes!"] = "Widziałem to na własne oczy!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1017 --      ["I see..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1017     ["I see..."] = "Widzę...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1018 --      ["I see you already took care of your enemies."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1018     ["I see you already took care of your enemies."] = "Widzę, że już zająłeś się swoimi wrogami.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1019 --      ["I see you have already taken the leap of faith."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1019     ["I see you have already taken the leap of faith."] = "Widzę, że zrobiłeś już skok wiary.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1020 --      ["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1020     ["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "Widzę, że chciałbyś, żeby jego kara była bardziej... osobista...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1021 --      ["I sense another wave of cannibals heading my way!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1021     ["I sense another wave of cannibals heading my way!"] = "Wyczuwam kolejną falę kanibali idących w moją stronę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1022 --      ["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1022     ["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "Wyczuwam kolejną falę kanibali idących w naszą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1023 --      ["%i s"] = "", -- Gravity
  1023     ["I should get myself a portal device, maybe this crate has one."] = "Powinienem sobie zdobyć urządzenie portalowe. Może ta skrzynia ma takie.", -- portal
  1024 --      ["I should get myself a portal device, maybe this crate has one."] = "", -- portal
  1024     ["I should go now, goodbye!"] = "Muszę już iść, do widzenia!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1025 --      ["I should go now, goodbye!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1025     ["I shouldn't have drunk that last pint."] = "Nie powinienem był wypić tego ostatniego piwa.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1026 --      ["I shouldn't have drunk that last pint."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1026     ["%i s"] = "%i s", -- Gravity
  1027 --      ["Is this place in my head?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1027     ["Is this place in my head?"] = "Czy to miejsce jest w mojej głowie?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1028 --      ["I still can't believe he sold us out like that."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1028     ["I still can't believe he sold us out like that."] = "Nie mogę uwierzyć, że tak po prostu nas wydał.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1029 --      ["I still can't believe you forgave her!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1029     ["I still can't believe you forgave her!"] = "Nie mogę uwierzyć, że jej wybaczyłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1030 --      ["I still have to get rid of the crates."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1030     ["I still have to get rid of the crates."] = "Nadal muszę pozbyć się skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1031 --      ["Itami"] = "", -- 
  1031     ["Itami"] = "Itami", -- 
  1032 --      ["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1032     ["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"] = "To nie ma znaczenia. Nie pozwolę temu obcemu skrzywdzić mojej córki!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1033 --      ["I think I love you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1033     ["I think I love you!"] = "Myślę, że cię kocham!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1034 --      ["I think we are safe here."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1034     ["I think we are safe here."] = "Myślę, że jesteśmy tu bezpieczni.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1035 --      ["I thought their shaman died when he tried our medicine!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1035     ["I thought their shaman died when he tried our medicine!"] = "Myślałem, że ich szaman umarł, gdy spróbował naszego lekarstwa!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1036 --      ["It is called 'Hogs of Steel'."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1036     ["It is called 'Hogs of Steel'."] = "Nazywa się 'Jeż ze Stali'.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1037 --      ["It is time to practice your fighting skills."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1037     ["It is time to practice your fighting skills."] = "Już czas, byś poćwiczył swoje zdolności bojowe.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1038 --      ["It must be a childhood trauma..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1038     ["It must be a childhood trauma..."] = "To musi być trauma z dzieciństwa...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1039 --      ["It must be the aliens!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1039     ["It must be the aliens' deed."] = "To pewnie robota obcych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1040 --      ["It must be the aliens' deed."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1040     ["It must be the aliens!"] = "To pewnie obcy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1041 --      ["It must be the cyborgs again!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1041     ["It must be the cyborgs again!"] = "To pewnie znowu te cyborgi!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1042 --      ["I told you, I just found them."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1042     ["I told you, I just found them."] = "Mówię ci, właśnie je znalazłem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1043 --      ["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "", -- Construction_Mode
  1043     ["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "To działa tylko w węzłach teleportacyjnych twojego klanu.", -- Construction_Mode
  1044     ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że Nagła Śmierć jest dopiero za 99 tur...",
  1044     ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że NAGŁA ŚMIERĆ jest dopiero za 99 tur...",
  1045 --      ["It's all about the right carrots, you know."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1045     ["It's all about the right carrots, you know."] = "Wszystko zależy od właściwej marchewki, no wiesz.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1046 --      ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1046     ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "Zawsze należało do kobiet, by posprzątać bałagan pozostawiony przez mężczyzn!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1047 --      ["It's amazing how quickly our lives can change."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1047     ["It's amazing how quickly our lives can change."] = "To niesamowite, jak szybko nasze życia potrafią się zmienić.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1048 --      ["It's an ancient ritual of theirs."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1048     ["It's an ancient ritual of theirs."] = "To ich starożytny rytuał.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1049 --      ["IT'S A SERIOUS MEDICAL CONDITION!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1049     ["IT'S A SERIOUS MEDICAL CONDITION!"] = "TO POWAŻNE SCHORZENIE!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1050 --      ["It's a shame, I forgot how to do that!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1050     ["It's a shame, I forgot how to do that!"] = "Ale wstyd, zapomniałem jak to się robi!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1051 --      ["It's a shame, really!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1051     ["It's a shame, really!"] = "To wstyd, naprawdę!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1052 --      ["It seems that Professor Hogevil has prepared for your arrival!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1052     ["It seems that Professor Hogevil has prepared for your arrival!"] = "Zdaje się, że Profesor Jeżozło przygotował się na twoje przybycie!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1053 --      ["It's empty!"] = "", -- Battalion
  1053     ["It's empty!"] = "Jest pusta!", -- Battalion
  1054 --      ["It's impossible to communicate with the spirits without a shaman."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1054     ["It's impossible to communicate with the spirits without a shaman."] = "Niemożliwa jest komunikacja z duszami, bez szamana.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1055 --      ["It's not that easy, so listen carefully:"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1055     ["It's not that easy, so listen carefully:"] = "To nie takie łatwe, więc słuchaj uważnie:", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1056 --      ["It's over..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1056     ["It's over..."] = "To koniec!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1057 --      ["It's precious to me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1057     ["It's precious to me!"] = "Jest dla mnie cenny!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1058 --      ["It's time you learned that your actions have consequences!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1058     ["It's time you learned that your actions have consequences!"] = "To czas, byś się nauczył, że twoje akcje mają konsekwencje!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1059 --      ["It's worth more than wood!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1059     ["It's worth more than wood!"] = "Jest warty więcej niż drewno!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1060 --      ["It's your fault you're there!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1060     ["It's your fault you're there!"] = "Jesteś tu ze swojej winy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1061 --      ["It wants our brains!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1061     ["It wants our brains!"] = "To chce naszych mózgów.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1062 --      ["It was all a trick?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1062     ["It was all a trick?!"] = "To wszystko było sztuczką?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1063 --      ["It was all just bad luck!"] = "", -- ClimbHome
  1063     ["It was all just bad luck!"] = "To wszystko był tylko pech!", -- ClimbHome
  1064 --      ["It was completely useless!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
  1064     ["It was completely useless!"] = "To było kompletnie bezużyteczne!", -- A_Space_Adventure:final
  1065 --      ["It was fun to watch."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1065     ["It was fun to watch, though."] = "Zabawnie się to jednak oglądało.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1066 --      ["It was fun to watch, though."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1066     ["It was fun to watch."] = "Zabawnie się to oglądało.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1067 --      ["It was not a dream, unwise one!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1067     ["It was not a dream, unwise one!"] = "To nie był sen, nierozsądny!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1068 --      ["It wasn't her fault!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1068     ["It wasn't her fault!"] = "To nie była jej wina!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1069 --      ["It would be wiser to steal the space ship while the PAotH guards are taking a brake!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1069     ["It would be wiser to steal the space ship while the PAotH guards are taking a brake!"] = "Byłoby mądrzej ukraść statek kosmiczny, kiedy strażnicy PSJ mają przerwę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1070 --      ["Ivan"] = "", -- 
  1070     ["Ivan"] = "Iwan", -- 
  1071 --      ["I've made it! Yeah!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1071     ["I've made it! Yeah!"] = "Udało mi się! Tak!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1072 --      ["I've seen this before. They just appear out of thin air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1072     ["I've seen this before. They just appear out of thin air."] = "Widziałem to już wcześniej. Oni pojawiają się znikąd.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1073 --      ["I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1073     ["I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!"] = "Myślałem, że najlepszym sposobem, by zdobyć urządzenie, jest pozwolić ci zebrać większość części dla mnie!", -- A_Space_Adventure:death01
  1074 --      ["I want to play a game..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1074     ["I want to play a game..."] = "Zagrajmy w grę...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1075 --      ["I want to see how it handles this!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1075     ["I want to see how it handles this!"] = "Chcę zobaczyć jak sobie z tym poradzi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1076 --      ["I was heading home, you see!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1076     ["I was heading home, you see!"] = "Szedłem w stronę domu, widzisz!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1077 --      ["I was so scared."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1077     ["I was so scared."] = "Tak się bałam.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1078 --      ["I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1078     ["I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!"] = "Powiedziano mi, że jako dowódcy królewskiej straży, nikt nie zna tego świata lepiej od ciebie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1079 --      ["I will never hand you the parts!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1079     ["I will never hand you the parts!"] = "Nigdy nie oddam ci części!", -- A_Space_Adventure:death01
  1080 --      ["I wish to help you, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1080     ["I wish to help you, %s!"] = "Chcę ci pomóc, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1081 --      ["I wonder where Dense Cloud is..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  1081     ["I wonder where Dense Cloud is..."] = "Zastanawiam się, gdzie jest Gęsta Chmura...", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  1082 --      ["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1082     ["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "Zastanawiam się, dlaczego jestem taki zły cały czas...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1083 --      ["I won't let you kill her!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1083     ["I won't let you kill her!"] = "Nie pozwolę ci jej zabić!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1084 --      ["I won't let you kill the tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1084     ["I won't let you kill the tribe!"] = "Nie pozwolę ci zabić plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1085 --      ["I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1085     ["I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side."] = "Z chęcią bym ci pomógł, jeśli wygralibyśmy tę bitwę, ale w tych okolicznościach, pomogę ci tylko jeśli zawalczysz po naszej stronie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1086 --      ["Jack"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1086     ["Jack"] = "Jacek", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1087 --      ["Jason"] = "", -- 
  1087     ["Jason"] = "Jason", -- 
  1088 --      ["Jeremiah"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1088     ["Jeremiah"] = "Jeremiasz", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1089 --      ["Jetpack"] = "", -- Big_Armory
  1089     ["Jetpack"] = "Plecak odrzutowy", -- Big_Armory
  1090 --      ["Jigglypuff"] = "", -- 
  1090     ["Jigglypuff"] = "Jigglypuff", -- 
  1091 --      ["Jim Morgan"] = "", -- 
  1091     ["Jim Morgan"] = "Jim Morgan", -- 
  1092 --      ["Jimmy"] = "", -- 
  1092     ["Jimmy"] = "Dżimi", -- 
  1093 --      ["Jingo"] = "", -- 
  1093     ["Jingo"] = "Dżingo", -- 
  1094 --      ["Joe"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1094     ["Joe"] = "Dżoł", -- A_Space_Adventure:moon01
  1095 --      ["John"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1095     ["John"] = "Dżon", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1096 --      ["John Snow"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1096     ["John Snow"] = "John Snow", -- A_Space_Adventure:ice01
  1097 --      ["Jolly Roger"] = "", -- 
  1097     ["Jolly Roger"] = "Jolly Roger", -- 
  1098 --      ["Jones"] = "", -- 
  1098     ["Jones"] = "Dżons", -- 
  1099 --      ["Judas"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1099     ["Judas"] = "Judasz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1100 --      ["Juicy"] = "", -- 
  1100     ["Juicy"] = "Soczysty", -- 
  1101     ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest niemożliwe",
  1101     ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest wyłączone",
  1102 --      ["Just kidding, none of you have died!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1102     ["Just kidding, none of you have died!"] = "Tylko żartuję, nikt z was nie umarł.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1103 --      ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1103     ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Spójrz tylko na Przecieka, niech spoczywa w pokoju.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1104 --      ["Just on a walk."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1104     ["Just on a walk."] = "Tylko na spacer.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1105 --      ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1105     ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Tylko czekaj, aż dorwę się do tej traumy! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1106 --      ["Kaboom!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1106     ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Kabum! Hahahaha! A masz, głupi meteorycie!", -- A_Space_Adventure:final
  1107 --      ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
  1107     ["Kaboom!"] = "Ka-bum!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1108 --      ["Kamikaze"] = "", -- Construction_Mode
  1108     ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Ekspert kamikaze! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1109 --      ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion
  1109     ["Kamikaze"] = "Kamikaze", -- Construction_Mode
       
  1110     ["Każdy to wie."] = "Każdy to wie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1110     ["Keep it up!"] = "Tak trzymaj!",
  1111     ["Keep it up!"] = "Tak trzymaj!",
  1111 --      ["Ken"] = "", -- 
  1112     ["Ken"] = "Ken", -- 
  1112 --      ["Kenshi"] = "", -- 
  1113     ["Kenshi"] = "Kenshi", -- 
  1113 --      ["Kerguelen"] = "", -- Continental_supplies
  1114     ["Kerguelen"] = "Kerguelen", -- Continental_supplies
  1114 --      ["key."] = "", -- Continental_supplies
  1115     ["key."] = "klucz.", -- Continental_supplies
  1115 --      ["Kill all enemy hedgehogs in a single turn."] = "", -- Big_Armory
  1116     ["Kill all enemy hedgehogs in a single turn."] = "Zabij wszystkie wrogie jeże w jednej turze.", -- Big_Armory
  1116 --      ["Kill him or skip your turn."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1117     ["Kill him or skip your turn."] = "Zabij go lub pomiń swoją turę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1117     ["Killing spree!"] = "Masakra!",
  1118     ["Killing spree!"] = "Szaleństwo zabijania!",
  1118 --      ["Killing the specialists"] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1119     ["Killing the specialists"] = "Zabijanie specjalistów", -- A_Space_Adventure:death02
  1119 --      ["KILL IT!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1120     ["KILL IT!"] = "ZABIJ TO!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1120 --      ["Kills: %d"] = "", -- Space_Invasion
  1121     ["Kills: %d"] = "Zabójstwa: %d", -- Space_Invasion
  1121 --      ["Kill the aliens!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1122     ["Kill the aliens!"] = "Zabij obcych!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1122 --      ["Kill the cannibal!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1123     ["Kill the cannibal!"] = "Zabij kanibala!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1123 --      ["Kill The Leader"] = "", -- WxW
  1124     ["Kill The Leader: You must also hit the team with the most health."] = "Zabij Przywódcę: Musisz również uderzyć drużynę z największą ilością zdrowia.", -- WxW
  1124 --      ["Kill The Leader: You must also hit the team with the most health."] = "", -- WxW
  1125     ["Kill The Leader"] = "Zabij Przywódcę", -- WxW
  1125 --      ["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1126     ["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "Zabij zdrajcę, %s, lub oszczędź mu życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1126 --      ["--- King ---"] = "", -- Battalion
  1127     ["King Customer"] = "Król Klient", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1127 --      ["King"] = "", -- Battalion
  1128     ["--- King ---"] = "--- Król ---", -- Battalion
  1128 --      ["King Customer"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1129     ["King"] = "Król", -- Battalion
  1129 --      ["Knight"] = "", -- Battalion
  1130     ["Knight"] = "Rycerz", -- Battalion
  1130 --      ["Knives"] = "", -- 
  1131     ["Knives"] = "Noże", -- 
  1131 --      ["Knockball"] = "", -- Knockball
  1132     ["Knockball"] = "Stukany", -- Knockball
  1132 --      ["Knockball weapon"] = "", -- Knockball
  1133     ["Knockball weapon"] = "Broń stukanego", -- Knockball
  1133 --      ["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1134     ["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "Zrzuć wrogów z lewej części mapy!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1134 --      ["koda"] = "", -- 
  1135     ["koda"] = "koda", -- 
  1135 --      ["Kostya"] = "", -- 
  1136     ["Kostya"] = "Kostja", -- 
  1136 --      ["Lady Mango"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1137     ["Lady Mango"] = "Pani Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1137 --      ["LandFlag Modification Mode"] = "", -- HedgeEditor
  1138     ["LandFlag Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Flag Terenu", -- HedgeEditor
  1138 --      ["Land mines explode instantly."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1139     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1139 --      ["Lassard"] = "", -- 
  1140     ["Lassard"] = "Draniówa", -- 
  1140 --      ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "", -- Battalion
  1141     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1141     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1142     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1142 --      ["Last wave in 3 turns"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1143     ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1143 --      ["Leader"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1144     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1144 --      ["Leaderbot"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1145     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1145 --      ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1146     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1146 --      ["Leaks A Lot"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1147     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1147 --      ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1148     ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1148 --      ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1149     ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1149 --      ["Leaks A Lot must survive!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1150     ["Leaks A Lot"] = "Spory Przeciek", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1150 --      ["Led Heart"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1151     ["Led Heart"] = "Prowadzące Serce", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1151 --      ["Lee"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1152     ["Lee"] = "Li", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1152 --      ["Left and right"] = "", -- WxW
  1153     ["Left and right"] = "Lewo i prawo", -- WxW
  1153 --      ["Left, right and roof"] = "", -- WxW
  1154     ["Left, right and roof"] = "Lewo, prawo i sufit", -- WxW
  1154 --      ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "", -- HedgeEditor
  1155     ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień między tożsamościami.", -- HedgeEditor
  1155 --      ["[Left], [Right]: Change health value."] = "", -- HedgeEditor
  1156     ["[Left], [Right]: Change health value."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień ilość zdrowia.", -- HedgeEditor
  1156 --      ["Left/right: Choose crate contents"] = "", -- Construction_Mode
  1157     ["Left/right: Choose crate contents"] = "Left/right: Wybierz zawartość skrzyni", -- Construction_Mode
  1157 --      ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "", -- Construction_Mode
  1158     ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "Left/right: Wybierz rodzaj struktury|Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
  1158 --      ["Legs"] = "", -- 
  1159     ["Legs"] = "Nogi", -- 
  1159 --      ["Less tools, more fun"] = "", -- Battalion
  1160     ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion
  1160 --      ["Lestat"] = "", -- portal
  1161     ["Lestat"] = "Lestat", -- portal
  1161 --      ["Let a continent provide your weapons!"] = "", -- Continental_supplies
  1162     ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
  1162 --      ["Let me test your skills a little, will you?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1163     ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1163 --      ["Let's go!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1164     ["Let's go!"] = "Chodźmy!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1164 --      ["Let's go home!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1165     ["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1165 --      ["Let's go, %s!"] = "", -- WxW
  1166     ["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW
  1166 --      ["Let's head back to the village!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1167     ["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1167 --      ["Let's see what your comrade does now!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1168     ["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1168 --      ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1169     ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Pokażmy kanibalom z czego jesteśmy zrobieni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1169 --      ["Let them have a taste of my fury!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1170     ["Let them have a taste of my fury!"] = "Dajmy im posmakować mojej furii!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1170 --      ["Let us help, too!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1171     ["Let us help, too!"] = "Pozwól nam również pomóc!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1171 --      ["Level 1 clear!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  1172     ["Level 1 clear!"] = "Poziom 1 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1172 --      ["Level 2 clear!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  1173     ["Level 2 clear!"] = "Poziom 2 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1173 --      ["Level Data Saved!"] = "", -- HedgeEditor
  1174     ["Level Data Saved!"] = "Wczytano dane poziomu!", -- HedgeEditor
  1174 --      ["Lightbender"] = "", -- 
  1175     ["Lightbender"] = "Władca Światła", -- 
  1175 --      ["Light Cannfantry"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1176     ["Light Cannfantry"] = "Lekka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
  1176 --      ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1177     ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "Słuchaj uważnie! Przywódca bandytów, Tanta, znalazł ostatnio bardzo dziwne urządzenie.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1177     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1178     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1178 --      ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1179     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1179     ["Lively Lifeguard"] = "Ratownik!",
  1180     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1180 --      ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "", -- Continental_supplies
  1181     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1181 --      ["Lonely Hog"] = "", -- ClimbHome
  1182     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1182 --      ["Long Live The Queen"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1183     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1183 --      ["Look, boss! There is the target!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1184     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1184 --      ["Look, I had no choice!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1185     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1185 --      ["Look out! There's more of them!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1186     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1186 --      ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1187     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1187 --      ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1188     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1188 --      ["Loon"] = "", -- The_Specialists
  1189     ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists
  1189 --      ["Loopy"] = "", -- 
  1190     ["Loopy"] = "Wariat", -- 
  1190 --      ["Losing Condition: Destroy"] = "", -- HedgeEditor
  1191     ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor
  1191 --      ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "", -- Gravity
  1192     ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
  1192 --      ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "", -- Highlander
  1193     ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander
  1193 --      ["Lt. Luke"] = "", -- 
  1194     ["Lt. Luke"] = "Pułkownik Łukasz", -- 
  1194 --      ["Lucifer"] = "", -- portal
  1195     ["Lucifer"] = "Lucyfer", -- portal
  1195 --      ["Luck: %d%% (modifier for crates)"] = "", -- Battalion
  1196     ["Luck: %d%% (modifier for crates)"] = "Szczęście: %d%% (modyfikator do skrzyń)", -- Battalion
  1196 --      ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1197     ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Szczęśliwie, udało mi się uszczknąć parę z nich.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1197 --      ["Ludicrous kill!"] = "", -- Mutant
  1198     ["Ludicrous kill!"] = "Niedorzeczne zabójstwo!", -- Mutant
  1198 --      ["Lugia"] = "", -- 
  1199     ["Lugia"] = "Lugia", -- 
  1199 --      ["Luigi"] = "", -- 
  1200     ["Luigi"] = "Luigi", -- 
  1200 --      ["Made it!"] = "", -- ClimbHome
  1201     ["Made it!"] = "Udało się!", -- ClimbHome
  1201 --      ["Mahoney"] = "", -- 
  1202     ["Mahoney"] = "Mahoney", -- 
  1202 --      ["Make fun of me when I fart …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1203     ["Make fun of me when I fart …"] = "Śmiać się ze mnie, gdy pierdnę...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1203 --      ["Manual: https://hedgewars.org/hedgeeditor"] = "", -- HedgeEditor
  1204     ["Manual: https://hedgewars.org/hedgeeditor"] = "Instrukcja: https://hedgewars.org/hedgeeditor", -- HedgeEditor
  1204 --      ["Many long forgotten things can be found in the same tunnels that we are about to explore!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1205     ["Many long forgotten things can be found in the same tunnels that we are about to explore!"] = "Wiele dawno zapomnianych rzeczy może być znalezione w tych samych tunelach, które mamy właśnie odkrywać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1205 --      ["Many meters below the surface ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
  1206     ["Many meters below the surface ..."] = "Wiele metrów pod ziemią...", -- A_Space_Adventure:desert02
  1206 --      ["Mario"] = "", -- 
  1207     ["Mario"] = "Mario", -- 
  1207 --      ["Mark gears for win/lose conditions"] = "", -- HedgeEditor
  1208     ["Mark gears for win/lose conditions"] = "Zaznacz rzeczy jako warunki wygranej/przegranej", -- HedgeEditor
  1208 --      ["Mark/unmark gear: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor
  1209     ["Mark"] = "Marek", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
  1209 --      ["Mark"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
  1210     ["Mark/unmark gear: [Left Click]"] = "Zaznacz/odznacz rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1210 --      ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "", -- Continental_supplies
  1211     ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "- Masywny bonus broni w pierwszej turze", -- Continental_supplies
  1211 --      ["Max Citrus"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1212     ["Max Citrus"] = "Maks Cytrus", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1212 --      ["Maybe you should try an easier map next time."] = "", -- Racer
  1213     ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer
  1213 --      ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "", -- TechRacer
  1214     ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer
  1214 --      ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "", -- Racer
  1215     ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer
  1215 --      ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1216     ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1216 --      ["Meals"] = "", -- 
  1217     ["Meals"] = "Mils", -- 
  1217 --      ["Medic"] = "", -- Battalion
  1218     ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies
  1218 --      ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "", -- Continental_supplies
  1219     ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion
  1219 --      ["MEDIUM"] = "", -- Continental_supplies
  1220     ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies
  1220 --      ["Mega kill!"] = "", -- Mutant
  1221     ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant
  1221 --      ["Meiwes"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1222     ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1222 --      ["mikade"] = "", -- 
  1223     ["mikade"] = "mikade", -- 
  1223 --      ["milliseconds"] = "", -- SpeedShoppa, Racer, TechRacer
  1224     ["milliseconds"] = "milisekund", -- SpeedShoppa, Racer, TechRacer
  1224 --      ["Mindy"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1225     ["Mindy"] = "Mindi", -- A_Classic_Fairytale:united
  1225 --      ["Mine Deployer"] = "",
  1226     ["Mine Deployer"] = "Rozmieszczacz Min",
  1226 --      ["Mine Deployer selected!"] = "", -- Tumbler
  1227     ["Mine Deployer selected!"] = "Rozmieszczacz Min wybrany!", -- Tumbler
  1227 --      ["Mine Eater"] = "", -- Tumbler
  1228     ["Mine Eater"] = "Pożeracz Min", -- Tumbler
  1228 --      ["Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
  1229     ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode
  1229 --      ["MINE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
  1230     ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor
  1230 --      ["Mines explode after %d s."] = "", -- Mutant
  1231     ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant
  1231 --      ["Mines time: 0 seconds"] = "", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
  1232     ["Mines time: 0 seconds"] = "Czas min: 0 sekund", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
  1232 --      ["Mines time: 1.5 seconds"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1233     ["Mines time: 1.5 seconds"] = "Czas min: 1.5 sekundy", -- A_Space_Adventure:death01
  1233 --      ["Mines time: 1 second"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02
  1234     ["Mines time: 1 second"] = "Czas min: 1 sekunda", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02
  1234 --      ["Mines time: 3 seconds"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1235     ["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1235 --      ["Mines time: 5 seconds"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1236     ["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1236 --      ["Mine Strike"] = "", -- Construction_Mode
  1237     ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
  1237 --      ["Minion"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1238     ["Minion"] = "Poddany", -- A_Space_Adventure:moon01
  1238 --      ["Minions"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1239     ["Minions"] = "Poddani", -- A_Space_Adventure:moon01
  1239 --      ["Mission failed!"] = "", -- Big_Armory
       
  1240     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", 
  1240     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", 
  1241 --      ["Mission failure in %d s"] = "", -- Big_Armory
  1241     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1242 --      ["Mission lost!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1242     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
       
  1243     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1243     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",  
  1244     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",  
  1244 --      ["Mission won!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1245     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1245 --      ["Mister Pear"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1246     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1246 --      ["Mixed %d"] = "", -- WxW
  1247     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1247 --      ["Mixed"] = "", -- WxW
  1248     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1248 --      ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "", -- Battalion
  1249     ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb “highland”, “king” lub “points” dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
  1249 --      ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "", -- Battalion
  1250     ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion
  1250 --      ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "", -- Battalion
  1251     ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion
  1251 --      ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor
  1252     ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1252 --      ["Molly"] = "", -- 
  1253     ["Molly"] = "Moli", -- 
  1253 --      ["Molotov"] = "", -- Continental_supplies
  1254     ["Molotov"] = "Koktajl Mołotowa", -- Continental_supplies
  1254 --      ["Monster kill!"] = "", -- Mutant
  1255     ["Monster kill!"] = "Potworne zabójstwo!", -- Mutant
  1255 --      ["Monsters"] = "", -- 
  1256     ["Monsters"] = "Potwory", -- 
  1256 --      ["Mooney"] = "", -- 
  1257     ["Mooney"] = "Muni", -- 
  1257 --      ["More Natives"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1258     ["More Natives"] = "Więcej Tubylców", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1258 --      ["Morris"] = "", -- 
  1259     ["Morris"] = "Moris", -- 
  1259 --      ["Most mines are not active."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
  1260     ["Most mines are not active."] = "Większość min jest nieaktywna", -- A_Space_Adventure:desert02
  1260 --      ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1261     ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"] = "Większość zniszczalnego terenu jest zaznaczone na niebieski kolor", -- A_Space_Adventure:desert01
  1261 --      ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1262     ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "Przez większość czasu będziesz mógł użyć tylko zamrażarki.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1262     ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]",
  1263     ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]",
  1263 --      ["Mr Mango"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1264     ["Mr Mango"] = "Pan Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1264 --      ["Mudkip"] = "", -- 
  1265     ["Mudkip"] = "Mudkip", -- 
  1265 --      ["Multi-shot! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion
  1266     ["Multi-shot! +15 points!"] = "Mutli-strzał! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1266 --      ["Muriel"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1267     ["Muriel"] = "Miuriel", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1267 --      ["Muscle Dissolver"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1268     ["Muscle Dissolver"] = "Rozpuszczacz Mięśni", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1268 --      ["Mushroom Kingdom"] = "", -- 
  1269     ["Mushroom Kingdom"] = "Grzybowe Królestwo", -- 
  1269 --      ["Mutant"] = "", -- Mutant
  1270     ["Mutant"] = "Mutant", -- Mutant
  1270 --      ["My flying saucer stopped working!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1271     ["My flying saucer stopped working!"] = "Mój latający talerz przestał działać!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1271 --      ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1272     ["Nade Boy"] = "Natowy Chłopak", -- Basic_Training_-_Grenade
  1272 --      ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "", -- A_Space_Adventure:final
  1273     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1273 --      ["Name"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1274     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1274     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1275     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1275 --      ["Nancy Screw"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1276     ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1276 --      ["Napalm"] = "", -- Construction_Mode
  1277     ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
  1277 --      ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "", -- Continental_supplies
  1278     ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies
  1278 --      ["Naranja Jed"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1279     ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1279 --      ["Natives"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1280     ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1280 --      ["Naughty Ninja"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1281     ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1281 --      ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1282     ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01
  1282 --      ["Near Secret Base 17 of PAotH in the rural Hogland ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1283     ["Near Secret Base 17 of PAotH in the rural Hogland ..."] = "Niedaleko Sekretnej Bazy 17 PSJ w miejskim Jeżlandzie...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1283 --      ["nemo"] = "", -- 
  1284     ["nemo"] = "nemo", -- 
  1284 --      ["Neutralize your enemies and be careful!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1285     ["Neutralize your enemies and be careful!"] = "Zneutralizuj swoich wrogów i bądź ostrożny!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1285 --      ["New barrels per turn: %d"] = "", -- Tumbler
  1286     ["New barrels per turn: %d"] = "Nowe beczki na turę: %d", -- Tumbler
  1286 --      ["New clan record: %.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer
  1287     ["New clan record: %.1fs"] = "Nowy rekord klanu: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1287     ["NEW fastest lap: "] = "NOWE najszybsze okrążenie: ",
  1288     ["NEW fastest lap: "] = "NOWE najszybsze okrążenie: ",
  1288 --      ["New mines per turn: %d"] = "", -- Tumbler
  1289     ["New mines per turn: %d"] = "Nowe miny na turę: %d", -- Tumbler
  1289 --      ["New race record: %.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer
  1290     ["New race record: %.1fs"] = "Nowy rekord wyścigu: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1290 --      ["Newton and the Hammock"] = "", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1291     ["Newton and the Hammock"] = "Niuton i Hamak", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1291 --      ["Next target is ready!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1292     ["Next target is ready!"] = "Następny cel jest gotowy!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1292 --      ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  1293     ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available."] = "Następnym razem grając w \"Poszukiwanie w kurzu\", będziesz miał dostępny radiowy samolocik.", -- A_Space_Adventure:desert03
  1293 --      ["Next wave in 3 turns"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1294     ["Next wave in 3 turns"] = "Następna fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1294 --      ["Nice!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1295     ["Nicely done, meatbags!"] = "Ładnie zrobione, mięsne worki!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1295 --      ["Nicely done, meatbags!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1296     ["Nice!"] = "Nieźle!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1296 --      ["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1297     ["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"] = "Nieźle! Teraz pośpiesz się i tu zejdź! Musisz uratować moich przyjaciół!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1297 --      ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1298     ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"] = "Nieźlie, więc powinienem zabrać część tak szybko, jak to możliwe!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1298 --      ["Nice work!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1299     ["Nice work!"] = "Ładna robota!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1299 --      ["Nice work, meatbags!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1300     ["Nice work, meatbags!"] = "Ładna robota, worki na mięso!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1300 --      ["Nice work, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1301     ["Nice work, %s!"] = "Ładna robota, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1301 --      ["Nilarian"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1302     ["Nilarian"] = "Nilarianin", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1302 --      ["Ninja"] = "", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1303     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1303 --      ["Ninpo"] = "", -- 
  1304     ["Ninpo"] = "Ninpo", -- 
  1304 --      ["Nobody Laugh"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1305     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1305 --      ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "", -- Racer, TechRacer
  1306     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1306 --      ["Nobody takes walks every day!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1307     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1307 --      ["No, I am afraid I had to travel light."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1308     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować lekko.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1308 --      ["No, I came back to help you out..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1309     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1309 --      ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1310     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1310 --      ["Nom-Nom"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1311     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1311 --      ["NomNom"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1312     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1312 --      ["Noo, Thanta has to stay alive!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1313     ["Noo, Thanta has to stay alive!"] = "Niee, Tanta musi zostać przy życiu!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1313 --      ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1314     ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Nie. To był jeden szybki kret, to na pewno.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1314 --      ["No! Please, help me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1315     ["No! Please, help me!"] = "Nie! Proszę, pomóż mi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1315 --      ["No problem, Captain!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1316     ["No problem, Captain!"] = "Nie ma sprawy, Kapitanie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1316 --      ["No problem, I would do anything for H!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1317     ["No problem, I would do anything for H!"] = "Nie ma sprawy, zrobiłbym wszystko dla J!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1317 --      ["No radar pings left!"] = "", -- Space_Invasion
  1318     ["No radar pings left!"] = "Brak pozostałych sygnałów radaru!", -- Space_Invasion
  1318 --      ["NORMAL"] = "", -- Continental_supplies
  1319     ["Normal Girder: [1]"] = "Normalna Belka: [1]", -- HedgeEditor
  1319 --      ["Normal Girder: [1]"] = "", -- HedgeEditor
  1320     ["Normal Land: [1]"] = "Normalny Teren: [1]", -- HedgeEditor
  1320 --      ["Normal Land: [1]"] = "", -- HedgeEditor
  1321     ["Normal Land"] = "Normalny Teren", -- HedgeEditor
  1321 --      ["Normal Land"] = "", -- HedgeEditor
  1322     ["NORMAL"] = "NORMALNY", -- Continental_supplies
  1322 --      ["Normal Rubber: [1]"] = "", -- HedgeEditor
  1323     ["Normal Rubber: [1]"] = "Normalna Guma: [1]", -- HedgeEditor
  1323 --      ["North America"] = "", -- Continental_supplies
  1324     ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies
  1324 --      ["Not being able to fight or hunt."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1325     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1325     ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH",
  1326     ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH",
  1326 --      ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "", -- Continental_supplies
  1327     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1327 --      ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1328     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1328 --      ["Nothing of interest has happened."] = "", -- Space_Invasion
  1329     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1329 --      ["Not now, Fiery Water!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1330     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1330     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",  
  1331     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",  
  1331 --      ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1332     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1332 --      ["No waypoint to be removed!"] = "", -- Racer
  1333     ["No waypoint to be removed!"] = "Brak punktu kontrolnego do usunięcia!", -- Racer
  1333 --      ["Now collect the 2 crates to the far left and right."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1334     ["Now collect the 2 crates to the far left and right."] = "Teraz zbierz 2 skrzynie na końcu po lewej i po prawej.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1334 --      ["Now collect the next crate!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1335     ["Now collect the next crate!"] = "Teraz zdobądź następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1335 --      ["Now dive just one more time and collect the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1336     ["Now dive just one more time and collect the next crate."] = "Teraz zanurkuj ostatni raz i zbierz następną skrzynię.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1336 --      ["No, we made sure of that!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1337     ["No, we made sure of that!"] = "Nie, upewniliśmy się co do tego!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1337 --      ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1338     ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "Teraz znajdź następny cel!|Wskazówka: Normalnie tracisz zdrowie po upadku, więc bądź ostrożny!", -- Basic_Training_-_Rope
  1338 --      ["Now for the supreme discipline of saucer flying, the underwater attack."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1339     ["Now for the supreme discipline of saucer flying, the underwater attack."] = "Teraz najwyższa dyscyplina latania talerzem, podwodny atak.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1339 --      ["Now go and don't waste more of my time, you coward!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1340     ["Now go and don't waste more of my time, you coward!"] = "Teraz idź i nie marnuj więcej mojego czasu, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1340 --      ["Now go and play the menu mission to complete the campaign."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1341     ["Now go and play the menu mission to complete the campaign."] = "Teraz idź i zagraj w misję z menu, by ukończyć kampanię.", -- A_Space_Adventure:death01
  1341 --      ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1342     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1342 --      ["No. Where did he come from?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1343     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1343 --      ["Now how do I get on the other side?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1344     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1344 --      ["Now I have to climb these trees"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1345     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1345 --      ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1346     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1346 --      ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1347     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1347 --      ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1348     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1348 --      ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  1349     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1349 --      ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1350     ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Nie. Ty i reszta plemienia jesteście tu bezpieczniejsi.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1350 --      ["Objective completed! Now land safely."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1351     ["Objective completed! Now land safely."] = "Cel wykonany! Teraz wyląduj bezpiecznie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1351 --      ["Objectives"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1352     ["Objectives"] = "Cele", -- A_Space_Adventure:ice01
  1352 --      ["Object Placer"] = "", -- Construction_Mode
  1353     ["Object Placer"] = "Stawiacz Obiektów", -- Construction_Mode
  1353 --      ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1354     ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Unicestwić ich!|Porada: Możesz chcieć się schować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1354 --      ["Obstacle course"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1355     ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1355 --      ["Of course, but you're … special."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1356     ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1356 --      ["Of course I am!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1357     ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1357 --      ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1358     ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1358 --      ["Of course! It's all obvious now!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1359     ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1359 --      ["Of course, I will observe the battle and intervene if necessary."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1360     ["Of course, I will observe the battle and intervene if necessary."] = "Oczywiście, będę obserwował bitwę i interewionał, kiedy trzeba.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1360 --      ["OH, COME ON!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1361     ["OH, COME ON!"] = "OCH, NO DAWAJ!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1361 --      ["Oh man! Learn how to fly!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  1362     ["Oh man! Learn how to fly!"] = "Człowieku! Naucz się latać!", -- A_Space_Adventure:ice02
  1362 --      ["Oh, my!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1363     ["Oh, my! I forgot something!"] = "Jejku, zapomniałem o czymś!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1363 --      ["Oh, my! I forgot something!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1364     ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1364 --      ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1365     ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1365     ["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!", 
  1366     ["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!", 
  1366 --      ["Oh no, not %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1367     ["Oh no, not %s!"] = "O nie, to %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1367 --      ["Oh no, the Green Bananas have betrayed Hog Solo and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1368     ["Oh no, the Green Bananas have betrayed Hog Solo and stole the anti-gravity device part!"] = "O nie, Zielone Banany zdradziły Hoga Solo i ukradły część urządzenia antygrawitacyjnego!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1368     ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.",  
  1369     ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.",  
  1369 --      ["Oh no! You failed! Just try again."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
  1370     ["Oh no! You failed! Just try again."] = "O nie! Nie udało ci się! Spróbuj jeszcze raz.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
  1370 --      ["Oh no! You have died. Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1371     ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1371 --      ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1372     ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1372 --      ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1373     ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1373 --      ["Oh, that. We were just having fun!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1374     ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1374 --      ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1375     ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "O tak! Mam teraz część urządzenia! Teraz należy tylko do mnie.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1375 --      ["Okay, I'll be extra careful!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1376     ["Okay, I'll be extra careful!"] = "Dobrze, będę ekstra ostrożny!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1376 --      ["Okay then!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1377     ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "Dobrze, więc musisz iść i wziąć trochę broni, które ukryliśmy na nagły wypadek!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1377 --      ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1378     ["Okay then!"] = "Zatem w porządku!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1378 --      ["Old One Eye"] = "", -- 
  1379     ["Old One Eye"] = "Stary Jednooki", -- 
  1379 --      ["Oleg"] = "", -- 
  1380     ["Oleg"] = "Oleg", -- 
  1380 --      ["Olive"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1381     ["Olive"] = "Oliwka", -- A_Classic_Fairytale:united
  1381 --      ["Omnivore"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1382     ["Omnivore"] = "Wszystkożerca", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1382 --      ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1383     ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Pewnego razu, na wyspie z bogatymi zasobami naturalnymi, żyły dwa plemienia w gorącym konflikcie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1383 --      ["Once you set off the proximity trigger, Mr. Mine is not your friend"] = "", -- ClimbHome
  1384     ["Once you set off the proximity trigger, Mr. Mine is not your friend"] = "Kiedy uruchomisz zbliżeniowy wyzwalacz, Pani Mina nie jest twoim przyjacielem", -- ClimbHome
  1384 --      ["One does not simply rope to the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1385     ["One does not simply rope to the moon!"] = "Nikt tak po prostu nie dostaje się liną na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1385 --      ["One flower: Incomplete side missions"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1386     ["One flower: Incomplete side missions"] = "Jeden kwiatek: Nieukończone misje poboczne", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1386 --      ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1387     ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1387 --      ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1388     ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1388 --      ["Oneye"] = "", -- portal
  1389     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
  1389 --      ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1390     ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Skrzynia może być powierzona tylko Hogowi Solo.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1390 --      ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "", -- Mutant
  1391     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
  1391 --      ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1392     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1392 --      ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1393     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
  1393 --      ["On the other side of the moon ..."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1394     ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02
  1394 --      ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1395     ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01
  1395 --      ["On this map you get %d%% fuel."] = "", -- TechRacer
  1396     ["On this map you get %d%% fuel."] = "Na tej mapie dostajesz %d%% paliwa.", -- TechRacer
  1396 --      ["On this map you get infinite fuel."] = "", -- TechRacer
  1397     ["On this map you get infinite fuel."] = "Na tej mapie dostajesz nieskończone paliwo.", -- TechRacer
  1397 --      ["Oops...I dropped them."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1398     ["Oops...I dropped them."] = "Ups... upuściłem je.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1398 --      ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1399     ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1399 --      ["Open that crate and we will continue!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1400     ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1400     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna drużyna",
  1401     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna",
  1401 --      ["Orange"] = "", -- 
  1402     ["Orange"] = "Pomarańcz", -- 
  1402 --      ["Orlando Boom!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1403     ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1403 --      ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "", -- Racer
  1404     ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Lub pozwól następnemu graczowi postawić punkty kontrolne|jeśli mniej niż 2 zostały postawione.", -- Racer
  1404 --      ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
  1405     ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "Lub może to było wszystko częścią złego planu, tak złego, że nawet Prof. Jeżozło nie mógł go wymyśleć!", -- A_Space_Adventure:final
  1405 --      ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "", -- Gravity
  1406     ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Oscylująca grawitacja: Grawitacja okresowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%% z okrese %s.", -- Gravity
  1406 --      ["Other kills don't give you points."] = "", -- Mutant
  1407     ["Other kills don't give you points."] = "Inne zabójstwa nie dają ci punktów.", -- Mutant
  1407 --      ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."] = "", -- ClimbHome
  1408     ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."] = "Auć! To musiało boleć. %s (%s) uderzył w zimię z %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
  1408 --      ["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."] = "", -- ClimbHome
  1409     ["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."] = "Auć! To musiało boleć. Upokorzyłeś swojego biednego jeża %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
  1409 --      ["Our tribe, our beautiful island!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1410     ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Nasze plemię, nasza piękna wyspa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1410 --      ["Out of ammo!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03, Tumbler
  1411     ["Out of ammo!"] = "Brak amunicji!", -- A_Space_Adventure:desert03, Tumbler
  1411 --      ["PAotH"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
  1412     ["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"] = "PSJ wysłało ładunki wybuchowe, ale niestety, mechanizm zapalnika wydaje się być wadliwy!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1412 --      ["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1413     ["PAotH"] = "PSJ", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
  1413 --      ["Parachute"] = "", -- Continental_supplies
  1414     ["Parachute"] = "Spadochron", -- Continental_supplies
  1414 --      ["Patches"] = "", -- 
  1415     ["Patches"] = "Łatek", -- 
  1415 --      ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1416     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1416 --      ["Paul McHoggy"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1417     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1417 --      ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "", -- WxW
  1418     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1418 --      ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies
  1419     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1419 --      ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1420     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1420     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1421     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1421 --      ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1422     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1422 --      ["Per team weapons"] = "", -- Continental_supplies
  1423     ["Per team weapons"] = "Drużynowa amunicja", -- Continental_supplies
  1423 --      ["Pfew! That was close!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1424     ["Pfew! That was close!"] = "Fiu! To było bliskie!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1424 --      ["Phosphat"] = "", -- portal
  1425     ["Phosphat"] = "Fosfat", -- portal
  1425 --      ["Physicist"] = "", -- HedgeEditor
  1426     ["Physicist"] = "Fizyk", -- HedgeEditor
  1426 --      ["Piano Strike"] = "", -- Construction_Mode
  1427     ["Piano Strike"] = "Zrzut pianina", -- Construction_Mode
  1427 --      ["Pikachu"] = "", -- 
  1428     ["Pikachu"] = "Pikachu", -- 
  1428 --      ["Pings left: %d"] = "", -- Space_Invasion
  1429     ["Pings left: %d"] = "Pozostałe sygnały: %d", -- Space_Invasion
  1429 --      ["Pink"] = "", -- 
  1430     ["Pink"] = "Róż", -- 
  1430 --      ["Pirates"] = "", -- 
  1431     ["Pirates"] = "Piraci", -- 
  1431 --      ["Place 2-%d waypoints using the waypoint placement tool."] = "", -- Racer
  1432     ["Place 2-%d waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2-%d punktów kontrolnych, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1432 --      ["Place 2 waypoints using the waypoint placement tool."] = "", -- Racer
  1433     ["Place 2 waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2 punkty kontrolne, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1433 --      ["Place air mines"] = "", -- HedgeEditor
  1434     ["Place air mines"] = "Postaw latające miny", -- HedgeEditor
  1434 --      ["Place barrels"] = "", -- HedgeEditor
  1435     ["Place barrels"] = "Postaw beczki", -- HedgeEditor
  1435 --      ["Place cleavers"] = "", -- HedgeEditor
  1436     ["Place cleavers"] = "Postaw tasaki", -- HedgeEditor
  1436 --      ["Place/Delete Waypoint: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor
  1437     ["Place/Delete Waypoint: [Left Click]"] = "Postaw/usuń punkt kontrolny: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1437 --      ["Place dud mines"] = "", -- HedgeEditor
  1438     ["Place dud mines"] = "Postaw niewybuchy", -- HedgeEditor
  1438 --      ["Place Gears (and more): Gear Placement Tool"] = "", -- HedgeEditor
  1439     ["Place Gears (and more): Gear Placement Tool"] = "Postaw rzeczy (i więcej): Narzędzie do Stawiania Reczy", -- HedgeEditor
  1439 --      ["Place Girder: Girder"] = "", -- HedgeEditor
  1440     ["Place Girder: Girder"] = "Postaw belkę: Belka", -- HedgeEditor
  1440 --      ["Place Girder: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor
  1441     ["Place Girder: [Left Click]"] = "Postaw belkę: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1441 --      ["Place girders"] = "", -- HedgeEditor
  1442     ["Place girders"] = "[Postaw belki]", -- HedgeEditor
  1442 --      ["Place health crates"] = "", -- HedgeEditor
  1443     ["Place health crates"] = "Postaw apteczki", -- HedgeEditor
  1443 --      ["Place hedgehogs: Place your hedgehogs at the start of the game."] = "", -- WxW
  1444     ["Place hedgehogs: Place your hedgehogs at the start of the game."] = "Postaw jeże: Postaw jeże na początku gry.", -- WxW
  1444 --      ["Placement Mode"] = "", -- HedgeEditor
  1445     ["Placement Mode"] = "Tryb Stawiania", -- HedgeEditor
  1445 --      ["Place mines"] = "", -- HedgeEditor
  1446     ["Place mines"] = "Postaw miny", -- HedgeEditor
  1446 --      ["Place, modify and delete gears (e.g. objects)|and waypoints, edit hedgehog settings, values,|victory conditions, and more."] = "", -- HedgeEditor
  1447     ["Place, modify and delete gears (e.g. objects)|and waypoints, edit hedgehog settings, values,|victory conditions, and more."] = "Postaw, modyfikuj i usuwaj rzeczy (np. obiekty)|i punkty kontrolne, edytuj utawienia jeży, wartości|warunki zwycięstwa i więcej.", -- HedgeEditor
  1447     ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych używając [Nalotu]",
  1448     ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych używając [Nalotu]",
  1448 --      ["Place Object: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor
  1449     ["Place Object: [Left Click]"] = "Postaw obiekt: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1449 --      ["Place or delete waypoints"] = "", -- HedgeEditor
  1450     ["Place or delete waypoints"] = "Postaw lub usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor
  1450 --      ["Place rubber"] = "", -- HedgeEditor
  1451     ["Place rubber"] = "Postaw gumę", -- HedgeEditor
  1451 --      ["Place Rubber: Rubber"] = "", -- HedgeEditor
  1452     ["Place Rubber: Rubber"] = "Postaw gumę: Guma", -- HedgeEditor
  1452 --      ["Place Sprite: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor
  1453     ["Place Sprite: [Left Click]"] = "Postaw Grafik: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1453 --      ["Place sprites to build land"] = "", -- HedgeEditor
  1454     ["Place sprites to build land"] = "Postaw grafiki, by zbudować teren", -- HedgeEditor
  1454 --      ["Place sticky mines"] = "", -- HedgeEditor
  1455     ["Place sticky mines"] = "Postaw miny samoprzylepne", -- HedgeEditor
  1455 --      ["Place targets"] = "", -- HedgeEditor
  1456     ["Place targets"] = "Postaw cele", -- HedgeEditor
  1456 --      ["Place utility crates"] = "", -- HedgeEditor
  1457     ["Place utility crates"] = "Postaw skrzynie z narzędziami", -- HedgeEditor
  1457 --      ["Place Waypoint"] = "", -- HedgeEditor
  1458     ["Place Waypoint"] = "Postaw Punkt Kontrolny", -- HedgeEditor
  1458 --      ["Place waypoint"] = "", -- Racer
  1459     ["Place waypoint"] = "Postaw punkt kontrolny", -- Racer
  1459 --      ["Place weapon crates"] = "", -- HedgeEditor
  1460     ["Place weapon crates"] = "Postaw skrzynie z brońmi", -- HedgeEditor
  1460 --      ["- Place your team flag at the end of your first turn"] = "", -- Capture_the_Flag
  1461     ["- Place your team flag at the end of your first turn"] = "- Postaw flagę twojej drużyny na końcu swojej pierwszej tury", -- Capture_the_Flag
  1461 --      ["Planes used: %d"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1462     ["Planes used: %d"] = "Użyte samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1462 --      ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1463     ["Planes Used:"] = "Użyte Samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1463 --      ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1464     ["Planes Used"] = "Użyte Samoloty", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1464 --      ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1465     ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "Planety ze wszystkimi misjami ukończonymi, będą zaznaczone dwoma kwiatkami.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1465 --      ["Planets with completed main missions will be marked with a flower."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1466     ["Planets with completed main missions will be marked with a flower."] = "Planety z ukończonymi głównymi misjami, będą zaznaczone kwiatkiem.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1466 --      ["Play with me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1467     ["Play with me!"] = "Zagraj ze mną", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1467 --      ["Please click on a crate."] = "", -- HedgeEditor
  1468     ["Please click on a crate."] = "Kliknij na skrzynię.", -- HedgeEditor
  1468 --      ["Please click on a gear."] = "", -- HedgeEditor
  1469     ["Please click on a gear."] = "Kliknij na rzecz.", -- HedgeEditor
  1469 --      ["Please click on a hedgehog, barrel, health crate or dud mine."] = "", -- HedgeEditor
  1470     ["Please click on a hedgehog, barrel, health crate or dud mine."] = "Kliknij na jeża, beczkę, apteczkę lub niewybuch.", -- HedgeEditor
  1470 --      ["Please click on a hedgehog."] = "", -- HedgeEditor
  1471     ["Please click on a hedgehog."] = "Kliknij na jeża.", -- HedgeEditor
  1471 --      ["Please place the waypoint further away from the waterline"] = "", -- Racer, TechRacer
  1472     ["Please place the waypoint further away from the waterline"] = "Postaw punkt kontrolny dalej od powierzchni wody", -- Racer, TechRacer
  1472 --      ["Please place the waypoint in the air and within the map boundaries"] = "", -- TechRacer
  1473     ["Please place the waypoint in the air and within the map boundaries"] = "Postaw punkt kontrolny w powietrzu i wewnątrz granic mapy", -- TechRacer
  1473 --      ["Please place the waypoint in the air, within the map boundaries"] = "", -- Racer
  1474     ["Please place the waypoint in the air, within the map boundaries"] = "Postaw punkt kontrolny w powietrzu, wewnątrz granic mapy", -- Racer
  1474 --      ["Please place your hedgehog first!"] = "", -- WxW
  1475     ["Please place your hedgehog first!"] = "Postaw najpierw swojego jeża!", -- WxW
  1475 --      ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1476     ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Proszę, przestań wysyłać swoje \"sygnały dymne\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1476 --      ["Please wait …"] = "", -- WxW
  1477     ["Please wait …"] = "Proszę czekać...", -- WxW
  1477 --      ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "", -- Space_Invasion
  1478     ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Kombo martwego punktu! +5 punktów!", -- Space_Invasion
  1478 --      ["--- Points ---"] = "", -- Battalion
  1479     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1479     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1480     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1480 --      ["point(s)"] = "", -- TargetPractice, Mutant
  1481     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1481 --      ["Poisonous Apple"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1482     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1482     ["Poison"] = "Truciciel",
  1483     ["Poison"] = "Truciciel",
  1483 --      ["Pokémon"] = "", -- 
  1484     ["Pokémon"] = "Pokémon", -- 
  1484 --      ["Poor %s (%s) died %d times."] = "", -- Mutant
  1485     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1485 --      ["Population"] = "", -- Continental_supplies
  1486     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1486 --      ["Porkey"] = "", -- 
  1487     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- 
  1487 --      ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1488     ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Porada do portalu: jeden idzie do celu, a drugi jest wejściem.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1488 --      ["Portal Mind Challenge"] = "", -- portal
  1489     ["Portal Mind Challenge"] = "Wyzwanie portalowego umysłu", -- portal
  1489 --      ["Precise flying"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  1490     ["Precise flying"] = "Precyzyhne ltanie", -- A_Space_Adventure:desert03
  1490 --      ["Precise: Remove previous waypoint"] = "", -- Racer
  1491     ["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer
  1491 --      ["Precise shooting"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1492     ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1492 --      ["Predator"] = "", -- portal
  1493     ["Predator"] = "Predator", -- portal
  1493 --      ["Prepare for battle!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1494     ["Prepare for battle!"] = "Przygotuj się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1494 --      ["Prepare to fight"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1495     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1495 --      ["Prepare to flee!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1496     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1496     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1497     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1497 --      ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1498     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1498 --      ["Press [Attack] to begin."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1499     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1499 --      ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1500     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1500 --      ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1501     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1501 --      ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "", -- WxW
  1502     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1502 --      ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "", -- WxW
  1503     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1503     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzyjne celowanie] by pominąć intro",
  1504     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1504 --      ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "", -- WxW
  1505     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1505 --      ["Prestigious Pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1506     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1506 --      ["Princess Peach"] = "", -- 
  1507     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach", -- 
  1507 --      ["Private Nolak"] = "", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1508     ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1508 --      ["Problems, dude? Chillax!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1509     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1509 --      ["Professional pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1510     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1510 --      ["Professional stunt pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1511     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1511 --      ["Professor"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1512     ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1512 --      ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1513     ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1513 --      ["Prof. Hogevil"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1514     ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1514 --      ["Pro Killers"] = "", -- Big_Armory
  1515     ["Pro Killers"] = "Pro Zabójcy", -- Big_Armory
  1515 --      ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1516     ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1516 --      ["Purple"] = "", -- 
  1517     ["Purple"] = "Fiolet", -- 
  1517 --      ["Pyro"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1518     ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion
  1518 --      ["Pyromancer"] = "", -- Battalion
  1519     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1519 --      ["Race complexity limit reached"] = "", -- Racer, TechRacer
  1520     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
  1520 --      ["Racer"] = "", -- Racer
  1521     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
  1521 --      ["Racer tool"] = "", -- Racer
       
  1522     ["RACER"] = "WYŚCIG",
  1522     ["RACER"] = "WYŚCIG",
  1523 --      ["Race"] = "", -- TrophyRace
  1523     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
  1524 --      ["Rachel"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1524     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
  1525 --      ["Radar: Off"] = "", -- WxW
  1525     ["Rachel"] = "Rachela", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1526 --      ["Radar: On"] = "", -- WxW
  1526     ["Radar: Off"] = "Radar: Wyłączony", -- WxW
  1527 --      ["Radar Ping: [High jump]"] = "", -- Space_Invasion
  1527     ["Radar: On"] = "Radar: Włączony", -- WxW
  1528 --      ["Radar: Show after crate drop"] = "", -- WxW
  1528     ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion
  1529 --      ["Raging Buffalo"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1529     ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW
  1530 --      ["Ramesses"] = "", -- 
  1530     ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1531 --      ["Ramon"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1531     ["Ramesses"] = "Ramzes", -- 
  1532 --      ["Rank: %s"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1532     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1533 --      ["Razac"] = "", -- portal
  1533     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1534 --      ["RC Plane Challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1534     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1535 --      ["RC Plane"] = "", -- Construction_Mode
  1535     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1536 --      ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03
  1536     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1537 --      ["Ready for Battle?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1537     ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "Przeczytaj cele wyzwania z misji po więcej szczegółów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03
  1538 --      ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1538     ["Ready for Battle?"] = "Gotowy do bitwy?", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1539 --      ["Red"] = "", -- 
  1539     ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Naprawdę?! Myślałeś, że mógłbyś zranić mnie swoimi zabaweczkami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1540 --      ["Red areas are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final
  1540     ["Red areas are indestructible."] = "Czerwone obszary są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final
  1541 --      ["Reflector Shield"] = "", -- Construction_Mode
  1541     ["Red"] = "Czerwony", -- 
  1542 --      ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "", -- Construction_Mode
  1542     ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Tarcza Reflektorowa: Odbija wrogie pociski.", -- Construction_Mode
  1543 --      ["Regurgitator"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1543     ["Reflector Shield"] = "Tarcza Reflektorowa", -- Construction_Mode
  1544 --      ["Reinforcements"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1544     ["Regurgitator"] = "Zwracacz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1545 --      ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1545     ["Reinforcements"] = "Posiłki", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1546 --      ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1546     ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "Pamiętaj! Wielu będzie szukać urządzenia antygrawitacyjnego! Teraz idź, pośpiesz się!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1547 --      ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1547     ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Pamiętaj: Lina zagina się tylko wokół obiektów,|jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta!", -- Basic_Training_-_Rope
  1548 --      ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "", -- Highlander
  1548     ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1549 --      ["Repositioning Mode"] = "", -- HedgeEditor
  1549     ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander
  1550 --      ["REPOSITIONING MODE"] = "", -- HedgeEditor
  1550     ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor
  1551 --      ["rescues"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1551     ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor
  1552 --      ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1552     ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1553 --      ["Respawner"] = "", -- Construction_Mode
  1553     ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1554 --      ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "", -- Construction_Mode
  1554     ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode
  1555 --      ["Resurrector"] = "", -- Construction_Mode
  1555     ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode
  1556 --      ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "", -- Capture_the_Flag
  1556     ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode
  1557     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1557     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1558 --      ["Return to Leaks A Lot!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1558     ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
  1559 --      ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1559     ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1560 --      ["Return to the Surface"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1560     ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Powrót\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1561 --      ["Rider"] = "", -- portal
  1561     ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1562 --      ["Rifleman"] = "", -- Battalion
  1562     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1563 --      ["Righteous Beard"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1563     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1564 --      ["Ripe"] = "", -- 
  1564     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1565 --      ["Robert Yellow Apple"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1565     ["Ripe"] = "Dojrzały", -- 
  1566 --      ["Rocket"] = "", -- Big_Armory
  1566     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1567 --      ["Ronald"] = "", -- portal
  1567     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1568 --      ["Roof"] = "", -- WxW
  1568     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1569 --      ["Rope-knocking Challenge"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1569     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1570 --      ["Rope Master"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1570     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1571 --      ["Roper"] = "", -- SpeedShoppa
  1571     ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope
  1572 --      ["Ropes and Crates"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
  1572     ["Roper"] = "Liniacz", -- SpeedShoppa
  1573 --      ["Rope Team"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1573     ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
  1574 --      ["Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1574     ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope
  1575 --      ["Roshi"] = "", -- 
  1575     ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope
  1576 --      ["Rot Molester"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1576     ["Roshi"] = "Roshi", -- 
  1577 --      ["Rotten"] = "", -- 
  1577     ["Rot Molester"] = "Zepsuty Molester", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1578 --      ["Round draw"] = "", -- Racer, TechRacer
  1578     ["Rotten"] = "Zepsuty", -- 
  1579 --      ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "", -- Battalion
  1579     ["Round draw"] = "Remis", -- Racer, TechRacer
  1580 --      ["Round limit: %d"] = "", -- Racer
  1580     ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion
  1581 --      ["Round Limit: %d"] = "", -- Space_Invasion
  1581     ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer
  1582 --      ["Round limit:"] = "", -- TechRacer
  1582     ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion
  1583 --      ["Rounds complete: %d/%d"] = "", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer
  1583     ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer
  1584 --      ["Round score: %d"] = "", -- Space_Invasion
  1584     ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer
  1585 --      ["RS1"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1585     ["Round score: %d"] = "Wynik rundy: %d", -- Space_Invasion
  1586 --      ["RS2"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1586     ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1587 --      ["Rubber"] = "", -- Construction_Mode, HedgeEditor
  1587     ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1588 --      ["Rubber Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
  1588     ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor
  1589 --      ["RUBBER PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
  1589     ["Rubber Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Gumy", -- Construction_Mode
  1590 --      ["Rules:"] = "", -- Capture_the_Flag
  1590     ["RUBBER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GUMY", -- HedgeEditor
  1591 --      ["RULES:"] = "", -- Frenzy
  1591     ["Rules:"] = "Zasady:", -- Capture_the_Flag
  1592 --      ["Rules: "] = "", -- Mutant
  1592     ["RULES:"] = "ZASADY:", -- Frenzy
  1593 --      ["Run away, you coward!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1593     ["Rules: "] = "Zasady: ", -- Mutant
  1594 --      ["Running displacement algorithm …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1594     ["Run away, you coward!"] = "Uciekaj, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1595 --      ["Running for survival"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
  1595     ["Running displacement algorithm …"] = "Uruchamianie algorytmu wysiedlania...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1596 --      ["Rusted Diego"] = "", -- 
  1596     ["Running for survival"] = "Bieg o przetrwanie", -- A_Space_Adventure:desert02
  1597 --      ["Rusty Joe"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1597     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego", -- 
  1598 --      ["Ryu"] = "", -- 
  1598     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1599 --      ["%s: %.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer
  1599     ["Ryu"] = "Ryu", -- 
  1600 --      ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "", -- Continental_supplies
  1600     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1601 --      ["Saint"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1601     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1602 --      ["Salivaslurper"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1602     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1603 --      ["Salty Dog"] = "", -- 
  1603     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1604 --      ["Salvation"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1604     ["Salty Dog"] = "Słony Pies", -- 
  1605 --      ["Salvation was one step closer now..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1605     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1606 --      ["Sam"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1606     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1607 --      ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1607     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1608 --      ["Sandstorm"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1608     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1609 --      ["Sandy"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1609     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
  1610     ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Uratuj jak najwięcej nieszczęsnych jeży",
  1610     ["Sandy"] = "Piaskowy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1611 --      ["Save Fell From Heaven!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1611     ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Uratuj jak najwięcej nieszczęsnych jeży jak to możliwe!",
  1612 --      ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1612     ["Save Fell From Heaven!"] = "Uratuj Upadłego z Niebios!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1613 --      ["Save Level: [Precise]+[4]"] = "", -- HedgeEditor
  1613     ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Uratuj Sporego Przecieka!|Porada: narzędzie zmiany jeża może być dla ciebe pomocne.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1614 --      ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1614     ["Save Level: [Precise]+[4]"] = "Zapisz poziom: [Precyzja]+[4]", -- HedgeEditor
  1615 --      ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1615     ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Uratuj księżniczkę! Wszystkie twoje jeże muszą przeżyć!|Porada: zabij najpierw cyborgi! Używaj amunicji bardzo ostrożnie!|Porada: możesz chcieć poświęcić belkę jako osłonę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1616 --      ["Saving Hogera"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1616     ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Uratuj księżniczkę, poprzez zebranie skrzyni w mniej niż 12 tur!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1617 --      ["%s barely made it past the hogosphere."] = "", -- ClimbHome
  1617     ["Saving Hogera"] = "Ratowanie Jeżery", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1618 --      ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "", -- ClimbHome
  1618     ["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1619 --      ["Scallywag"] = "", -- 
  1619     ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome
       
  1620     ["Scallywag"] = "Łobuziak", -- 
  1620 --      ["Scalp Muncher"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1621 --      ["Scalp Muncher"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1621 --      ["Scenario"] = "", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1622     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1622 --      ["Scientist"] = "", -- Battalion
  1623     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1623 --      ["%s climbed home in %d seconds!"] = "", -- ClimbHome
  1624     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1624 --      ["Score: %d"] = "", -- Space_Invasion
  1625     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1625 --      ["Score goal: %d"] = "", -- Control
  1626     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1626 --      ["Score graph"] = "", -- Mutant, Space_Invasion
  1627     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
  1627 --      ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "", -- Mutant
  1628     ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant
  1628 --      ["Scores: "] = "", -- Capture_the_Flag
  1629     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1629 --      ["Scores:"] = "", -- Mutant
  1630     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1630 --      ["Scores"] = "", -- Mutant
  1631     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1631 --      ["Scoring: "] = "", -- Mutant
  1632     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1632 --      ["Script parameter examples:"] = "", -- Gravity
  1633     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1633 --      ["%s: %d"] = "", -- Capture_the_Flag, Control
  1634     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1634 --      ["%s: %d (deaths: %d)"] = "", -- Mutant
  1635     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1635 --      ["%s: Did not finish"] = "", -- Racer, TechRacer
  1636     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1636 --      ["%s did not finish the race."] = "", -- Racer, TechRacer
  1637     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1637 --      ["%s didn't expect that."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1638     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1638 --      ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "", -- ClimbHome
  1639     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1639 --      ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1640     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1640 --      ["Searching in the dust"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1641     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1641 --      ["Searching the stars!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1642     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1642 --      ["seconds"] = "", -- ClimbHome
  1643     ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome
  1643 --      ["Seduction"] = "", -- Continental_supplies
  1644     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1644 --      ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1645     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1645 --      ["See that crate farther on the right?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1646     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1646     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1647     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1647 --      ["Segmentation Paul"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1648     ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1648 --      ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "", -- HedgeEditor
  1649     ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor
  1649 --      ["Select continent!"] = "", -- Continental_supplies
  1650     ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies
  1650     ["selected!"] = "wybrany!",
  1651     ["selected!"] = "wybrany!",
  1651 --      ["Selection Mode"] = "", -- HedgeEditor
  1652     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1652 --      ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "", -- HedgeEditor
  1653     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1653 --      ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor
  1654     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1654 --      ["Select, reposition and delete gears"] = "", -- HedgeEditor
  1655     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1655 --      ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
  1656     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  1656 --      ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "", -- Continental_supplies
  1657     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1657 --      ["Sergey"] = "", -- 
  1658     ["Sergey"] = "Sergiusz", -- 
  1658 --      ["Set Health: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor
  1659     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1659 --      ["Set Identity: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor
  1660     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1660 --      ["Set period to negative value for random gravity."] = "", -- Gravity
  1661     ["Set period to negative value for random gravity."] = "Ustaw okres na negatywną wartość dla losowej grawitacji.", -- Gravity
  1661 --      ["Set the health of hogs, health crates, barrels and duds"] = "", -- HedgeEditor
  1662     ["Set the health of hogs, health crates, barrels and duds"] = "Ustaw zdrowie jeży, skrzyń ze zdrowiem, beczek i niewybuchów", -- HedgeEditor
  1662 --      ["Set to %d"] = "", -- HedgeEditor
  1663     ["Set to %d"] = "Ustaw na %d", -- HedgeEditor
  1663 --      ["%s exploded."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1664     ["%s exploded."] = "%s wybuchł.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1664 --      ["%s fell from a high cliff."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1665     ["%s fell from a high cliff."] = "%s upadł z wysokiego klifu.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1665 --      ["%s fell too fast."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1666     ["%s fell too fast."] = "%s spadł za szybko.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1666 --      ["%s felt unstable."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1667     ["%s felt unstable."] = "%s poczuł się niestabilnie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1667 --      ["%s felt victim to rope-knocking."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1668     ["%s felt victim to rope-knocking."] = "%s stał się ofiarą uderzania liną.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1668 --      ["%s flew like a rock."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1669     ["%s flew like a rock."] = "%s poleciał jak kamień.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1669 --      ["%s goes the way of the lemming."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1670     ["%s goes the way of the lemming."] = "%s poszedł drogą lemingów.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1670 --      ["Sgt. Smith"] = "", -- 
  1671     ["Sgt. Smith"] = "Sierżant Smith", -- 
  1671 --      ["%s had it coming."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1672     ["%s had it coming."] = "%s czuł, że tak będzie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1672 --      ["%s had no chance."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1673     ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1673 --      ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1674     ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1674 --      ["%s has been knocked out."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1675     ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1675 --      ["%s has fallen victim to gravity."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1676     ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1676 --      ["%s has mutated! +2 points"] = "", -- Mutant
  1677     ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant
  1677 --      ["%s has passed the best height of %s!"] = "", -- ClimbHome
  1678     ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome
  1678 --      ["%s has scored!"] = "", -- Capture_the_Flag
  1679     ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag
  1679 --      ["%s hates Newton."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1680     ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1680 --      ["She endangered the whole tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1681     ["She endangered the whole tribe!"] = "Ona naraziła całe plemię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1681 --      ["sheepluva"] = "", -- 
  1682     ["sheepluva"] = "sheepluva", -- 
  1682 --      ["Sheepy"] = "", -- 
  1683     ["Sheepy"] = "Owieczka", -- 
  1683 --      ["She's behind that tall thingy."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1684     ["She's behind that tall thingy."] = "Ona jest za tym wysokim czymś.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1684 --      ["Shield boosted! +%d power"] = "", -- Space_Invasion
  1685     ["Shield boosted! +%d power"] = "Osłona wzmocniona! +%d mocy", -- Space_Invasion
  1685 --      ["Shield depleted"] = "", -- Space_Invasion
  1686     ["Shield depleted"] = "Osłona wyczerpana", -- Space_Invasion
  1686     ["Shield is fully recharged!"] = "Osłona całkowicie naładowana",
  1687     ["Shield is fully recharged!"] = "Osłona całkowicie naładowana!",
  1687 --      ["Shield Master! +10 points!"] = "", -- Space_Invasion
  1688     ["Shield Master! +10 points!"] = "Mistrz osłony! +10 punktów", -- Space_Invasion
  1688 --      ["Shield Miser! +%d points!"] = "", -- Space_Invasion
  1689     ["Shield Miser! +%d points!"] = "Osłonowy skąpiec! +%d punktów!", -- Space_Invasion
  1689 --      ["Shield OFF: %d power remaining"] = "", -- Space_Invasion
  1690     ["Shield OFF: %d power remaining"] = "Osłona wyłączona: pozostało %d mocy", -- Space_Invasion
  1690 --      ["Shield ON: %d power remaining"] = "", -- Space_Invasion
  1691     ["Shield ON: %d power remaining"] = "Osłona włączona: pozostało %d mocy", -- Space_Invasion
  1691 --      ["Shield Seeker! +10 points!"] = "", -- Space_Invasion
  1692     ["Shield Seeker! +10 points!"] = "Poszukiwacz osłon! +10 punktów!", -- Space_Invasion
  1692 --      ["Shinobi"] = "", -- 
  1693     ["Shinobi"] = "Shinobi", -- 
  1693 --      ["%s hit the ground."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1694     ["%s hit the ground."] = "%s uderza w ziemię", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1694 --      ["Shoppa Love"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  1695     ["Shoppa Love"] = "Kochamy Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  1695 --      ["Shoppa Union"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes, Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1696     ["Shoppa Union"] = "Unia Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes, Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1696 --      ["Shoppers"] = "", -- SpeedShoppa
  1697     ["Shoppers"] = "Shopperzy", -- SpeedShoppa
  1697 --      ["Shotgun"] = "", -- Continental_supplies
  1698     ["Shotgun"] = "Strzelba", -- Continental_supplies
  1698     ["shots remaining."] = "strzałów pozostało.",
  1699     ["shots remaining."] = "strzałów pozostało.",
  1699 --      ["Sigh."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1700     ["Sigh."] = "Ech.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1700     ["Silly"] = "Głuptas",
  1701     ["Silly"] = "Głuptas",
  1701 --      ["Silver"] = "", -- 
  1702     ["Silver"] = "Srebro", -- 
  1702 --      ["Sine Gun"] = "", -- Construction_Mode
  1703     ["Sine Gun"] = "Sinusoidalna giwera", -- Construction_Mode
  1703 --      ["Sinky"] = "",
  1704     ["Sinky"] = "Śmierdziel",
  1704 --      ["Sirius Lee"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1705     ["Sirius Lee"] = "Syriusz Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1705 --      ["%s is eliminated!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1706     ["%s is eliminated!"] = "%s jest wyeliminowany!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1706 --      ["Slimer"] = "", -- 
  1707     ["Slimer"] = "Szlamiarz", -- 
  1707 --      ["Slippery"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1708     ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1708 --      ["Slot %d: %s"] = "", -- Frenzy
  1709     ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
  1709 --      ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "", -- Frenzy
  1710     ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy
  1710 --      ["Slowpoke"] = "", -- 
  1711     ["Slowpoke"] = "Slowpoke", -- 
  1711 --      ["%s made it past the hogosphere."] = "", -- ClimbHome
  1712     ["%s made it past the hogosphere."] = "%s przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1712 --      ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "", -- ClimbHome
  1713     ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "%s zdołał pokonać połowę dystansu do domu.", -- ClimbHome
  1713 --      ["%s may choose the rules."] = "", -- WxW
  1714     ["%s may choose the rules."] = "%s mogą wybrać zasady.", -- WxW
  1714 --      ["Smith 0.97"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1715     ["Smith 0.97"] = "Smith 0.97", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1715 --      ["Smith 0.98"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1716     ["Smith 0.98"] = "Smith 0.98", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1716 --      ["Smith 0.99a"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1717     ["Smith 0.99a"] = "Smith 0.99a", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1717 --      ["Smith 0.99b"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1718     ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1718 --      ["Smith 0.99f"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1719     ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1719 --      ["Smith 1.0"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1720     ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1720 --      ["Smugglers"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1721     ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1721 --      ["%s must skip this turn for rule violation."] = "", -- WxW
  1722     ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW
  1722 --      ["%s never got the ninja diploma."] = "", -- ClimbHome
  1723     ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome
  1723 --      ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "", -- ClimbHome
  1724     ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "%s wcale nie chciał dosięgnąć nieba.", -- ClimbHome
  1724 --      ["Sniper! +8 points!"] = "", -- Space_Invasion
  1725     ["Sniper! +8 points!"] = "Snajper! +8 punktów!", -- Space_Invasion
  1725 --      ["Sniper"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1726     ["Sniper Rifle"] = "Karabin snajperski", -- Continental_supplies
  1726 --      ["Sniper Rifle"] = "", -- Continental_supplies
  1727     ["Sniper"] = "Snajper", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1727     ["Sniper Training"] = "Trening Snajperski",
  1728     ["Sniper Training"] = "Trening snajperski",
  1728     ["Sniperz"] = "Snajperzy",
  1729     ["Sniperz"] = "Snajperzy",
  1729 --      ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1730     ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."] = "Więc jak obiecałem, przyprowadziłem cię tam, gdzie myślę, że jest schowane urządzenie, którego szukasz.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1730 --      ["So Hog Solo, here we are ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1731     ["So Hog Solo, here we are ..."] = "Więc, Hog Solo, oto jesteśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1731 --      ["So humiliating..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1732     ["So humiliating..."] = "Tak upokarzające...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1732 --      ["So, I believe that it's a good place to start."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1733     ["So, I believe that it's a good place to start."] = "A więc, wierzę, że to jest dobre miejsce, by zacząć.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1733 --      ["So, I kindly ask for your help."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1734     ["So, I kindly ask for your help."] = "Więc, grzecznie proszę o twoją pomoc.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1734 --      ["So I shook my fist in the air!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1735     ["So I shook my fist in the air!"] = "Więc potrząsłem moją pięścią w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1735 --      ["Soldier"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1736     ["Soldier"] = "Żołnierz", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1736 --      ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1737     ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "A więc, pozwól mi powiedzieć, co wiem o Profesorze Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1737 --      ["Some parts of the land are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1738     ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1738 --      ["Some sick game of yours?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1739     ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1739 --      ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1740     ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga Hogowi Solo", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1740 --      ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1741     ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Hog Solo zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1741 --      ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1742     ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1742 --      ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1743     ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01
  1743 --      ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1744     ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01
  1744 --      ["So the princess was never heard of again ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1745     ["So the princess was never heard of again ..."] = "Więc o księżniczce nigdy więcej nie słyszano...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1745 --      ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1746     ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Więc, um, jak ci się udało ich teleportować tak daleko?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1746 --      ["Sour"] = "", -- 
  1747     ["Sour"] = "Surowy", -- 
  1747 --      ["South America"] = "", -- Continental_supplies
  1748     ["South America"] = "Ameryka Południowa", -- Continental_supplies
  1748 --      ["So? What will it be?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1749     ["So? What will it be?"] = "Więc? Co to będzie?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1749 --      ["So you are able to launch projectiles into your aiming direction, always at full power."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1750     ["So you are able to launch projectiles into your aiming direction, always at full power."] = "Więc możesz wystrzelić pociski w kierunku celowania, zawsze z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1750 --      ["So you are interested in Professor Hogevil, huh?"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1751     ["So you are interested in Professor Hogevil, huh?"] = "Więc jesteś zainteresowany Profesorem Jeżozło, co?", -- A_Space_Adventure:moon02
  1751 --      ["So you basically did the dirty work for us."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1752     ["So you basically did the dirty work for us."] = "Więc w zaszadzie zrobiłeś dla nas całą brudną robotę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1752 --      ["Space Invasion"] = "", -- Space_Invasion
  1753     ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion
  1753 --      ["SPACE INVASION"] = "", -- Space_Invasion
  1754     ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion
  1754 --      ["Spacetrip"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1755     ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1755 --      ["Spawn the crate and attack!"] = "", -- WxW
  1756     ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW
  1756 --      ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "", -- Battalion
  1757     ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion
  1757 --      ["Special Weapons:"] = "", -- Continental_supplies
  1758     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  1758 --      ["Speckles"] = "", -- 
  1759     ["Speckles"] = "Spekles", -- 
  1759 --      ["Specs"] = "", -- 
  1760     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców", -- 
  1760 --      ["Specs Appeal"] = "", -- 
  1761     ["Specs"] = "Spece", -- 
  1761 --      ["Spectator"] = "", -- 
  1762     ["Spectator"] = "Widz", -- 
  1762 --      ["Speed Shoppa"] = "", -- SpeedShoppa
  1763     ["Speed Shoppa"] = "Szybka Shoppa", -- SpeedShoppa
  1763 --      ["Spike"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1764     ["Spike"] = "Kolec", -- A_Space_Adventure:desert01
  1764 --      ["Spikes"] = "", -- 
  1765     ["Spikes"] = "Kolce", -- 
  1765 --      ["Spiky Cheese"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1766     ["Spiky Cheese"] = "Kolczasty Ser", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1766 --      ["%s, place the first hedgehog!"] = "", -- WxW
  1767     ["%s, place the first hedgehog!"] = "%s, ustaw pierwszego jeża!", -- WxW
  1767 --      ["Spleenlover"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1768     ["Spleenlover"] = "Wielbiciel Śledzion", -- A_Classic_Fairytale:united
  1768     ["Sponge"] = "Gąbka",
  1769     ["Sponge"] = "Gąbka",
  1769     ["Spooky Tree"] = "Straszne drzewo",
  1770     ["Spooky Tree"] = "Straszne drzewo",
  1770 --      ["Sprite Erasure Mode"] = "", -- HedgeEditor
  1771     ["Sprite Erasure Mode"] = "Tryb Usuwania Grafik", -- HedgeEditor
  1771 --      ["Sprite Modification Mode"] = "", -- HedgeEditor
  1772     ["Sprite Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Grafik", -- HedgeEditor
  1772 --      ["SPRITE MODIFICATION MODE"] = "", -- HedgeEditor
  1773     ["SPRITE MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI GRAFIK", -- HedgeEditor
  1773 --      ["Sprite Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
  1774     ["Sprite Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Grafik", -- Construction_Mode
  1774 --      ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
  1775     ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor
  1775 --      ["Sprite Testing Mode"] = "", -- Construction_Mode
  1776     ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode
  1776 --      ["Squirtle"] = "", -- 
  1777     ["Squirtle"] = "Squirtle", -- 
  1777 --      ["Squishy"] = "", -- 
  1778     ["Squishy"] = "Grząski", -- 
  1778 --      ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "", -- ClimbHome
  1779     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
  1779 --      ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "", -- Space_Invasion
  1780     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1780 --      ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "", -- ClimbHome
  1781     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
  1781 --      ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "", -- Space_Invasion
  1782     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  1782 --      ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "", -- Space_Invasion
  1783     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1783 --      ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "", -- Mutant
  1784     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  1784 --      ["%s should try the rope training mission first."] = "", -- ClimbHome
  1785     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  1785 --      ["%s (%s) is addicted to killing: %d invaders destroyed in one round."] = "", -- Space_Invasion
  1786     ["%s (%s) is addicted to killing: %d invaders destroyed in one round."] = "%s (%s) jest uzależniony od zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1786 --      ["%s (%s) is a hardened hunter: No misses and %d hits in its best round!"] = "", -- Space_Invasion
  1787     ["%s (%s) is a hardened hunter: No misses and %d hits in its best round!"] = "%s (%s) jest zahartowanym łowcą: Bez pudła i z %d uderzeniami w swojej najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  1787 --      ["%s (%s) is a tumbleweed: %d points in one round."] = "", -- Space_Invasion
  1788     ["%s (%s) is a tumbleweed: %d points in one round."] = "%s (%s) jest biegaczem: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1788 --      ["%s (%s) is good at this: %d points in only one round!"] = "", -- Space_Invasion
  1789     ["%s (%s) is good at this: %d points in only one round!"] = "%s (%s) jest w tym dobry: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1789 --      ["%s (%s) is Rambo in a hedgehog costume! He destroyed %d invaders in one round."] = "", -- Space_Invasion
  1790     ["%s (%s) is Rambo in a hedgehog costume! He destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) jest Rambo w kostiumie jeża! Zniszczył %d najeźdźcóww jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1790 --      ["%s skipped ninja classes."] = "", -- ClimbHome
  1791     ["%s skipped ninja classes."] = "%s wagarował na zajęciach ninja.", -- ClimbHome
  1791 --      ["%s spawned at a really bad position."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1792     ["%s spawned at a really bad position."] = "%s pojawił się na naprawdę złej pozycji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1792 --      ["%s splatted."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1793     ["%s splatted."] = "%s plasnął.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1793 --      ["%s (%s) reached a decent peak height of %d."] = "", -- ClimbHome
  1794     ["%s (%s) reached a decent peak height of %d."] = "%s (%s) osiągnął przyzwoitą szczytową wysokość %d.", -- ClimbHome
  1794 --      ["%s (%s) reached a peak height of %d."] = "", -- ClimbHome
  1795     ["%s (%s) reached a peak height of %d."] = "%s (%s) osiągnął szczytową wysokość %d.", -- ClimbHome
  1795 --      ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "", -- ClimbHome
  1796 --      ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "", -- ClimbHome
  1796 --      ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "", -- ClimbHome
  1797     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  1797 --      ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "", -- Space_Invasion
  1798     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  1798 --      ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "", -- Space_Invasion
  1799     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1799 --      ["%s still had a long way to go."] = "", -- ClimbHome
  1800     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
  1800 --      ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "", -- Space_Invasion
  1801     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1801 --      ["%s stumpled."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1802     ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1802 --      ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "", -- ClimbHome
  1803     ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome
  1803 --      ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "", -- Space_Invasion
  1804     ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion
  1804 --      ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "", -- Space_Invasion
  1805     ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion
  1805 --      ["%s (%s) was panicly afraid of the water and decided to get in a safe distance of %d from it."] = "", -- ClimbHome
  1806     ["%s (%s) was panicly afraid of the water and decided to get in a safe distance of %d from it."] = "%s (%s) panicznie bał się wody i zdecydował się dostać na bezpieczną odległość %d od niej.", -- ClimbHome
  1806 --      ["%s (%s) was the best baby tumbler: %d points in one round."] = "", -- Space_Invasion
  1807     ["%s (%s) was the best baby tumbler: %d points in one round."] = "%s (%s) był najlepszym dziecięcym akrobatą: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1807 --      ["%s (%s) was the greediest hedgehog and collected %d crates."] = "", -- Mutant
  1808     ["%s (%s) was the greediest hedgehog and collected %d crates."] = "%s (%s) był najchciwszym jeżem i zebrał % skrzyń.", -- Mutant
  1808 --      ["%s (%s) was undoubtedly the very best professional tumbler in this game: %d points in one round!"] = "", -- Space_Invasion
  1809     ["%s (%s) was undoubtedly the very best professional tumbler in this game: %d points in one round!"] = "%s (%s) był niewątpliwie najlepszym profesjonalnym akrobatą w tej grze: %d punktów  w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1809 --      ["Star"] = "", -- Big_Armory
  1810     ["Star"] = "Gwiazda", -- Big_Armory
  1810 --      ["Status update"] = "", -- Racer, TechRacer
  1811     ["Status update"] = "Aktualizacja statusu", -- Racer, TechRacer
  1811 --      ["Status Update"] = "", -- Space_Invasion
  1812     ["Status Update"] = "Aktualizacja statusu", -- Space_Invasion
  1812 --      ["Stay away from our weapons!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1813     ["Stay away from our weapons!"] = "Trzymaj się z dala od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1813 --      ["Stay there, comrades!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1814     ["Stay there, comrades!"] = "Zostańcie tam, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1814 --      ["Stay there to flee!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1815     ["Stay there to flee!"] = "Zostań tu, by uciec!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1815 --      ["Steel Eye"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1816     ["Steel Eye"] = "Stalowooki", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1816 --      ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1817     ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "Krok 1: Aktywuj swój latający talerz, ale NIE ruszaj się jeszcze!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1817 --      ["Step 2: Select your grenade."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1818     ["Step 2: Select your grenade."] = "Krok 2: Wybierz swój granat.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1818 --      ["Step 3: Start flying and get yourself right above the target."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1819     ["Step 3: Start flying and get yourself right above the target."] = "Krok 3: Zacznij lecieć i ustaw się tuż nad swoim celem.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1819 --      ["Step 4: Drop your grenade by pressing the [Long jump] key."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1820     ["Step 4: Drop your grenade by pressing the [Long jump] key."] = "Krok 4: Upuść swój granat wciskając przycisk [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1820 --      ["Step 5: Get away quickly and land safely anywhere."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1821     ["Step 5: Get away quickly and land safely anywhere."] = "Krok 5: Szybko odleć i bezpiecznie wyląduj gdziekolwiek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1821 --      ["Step By Step"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1822     ["Step By Step"] = "Krok po kroku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1822 --      ["Steve"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1823     ["Steve"] = "Stefan", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1823 --      ["Sticky Mine"] = "", -- Continental_supplies
  1824     ["Sticky Mine"] = "Mina samoprzylepna", -- Continental_supplies
  1824 --      ["Sticky Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
  1825     ["Sticky Mine Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Min Samoprzylepnych", -- Construction_Mode
  1825 --      ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
  1826     ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor
  1826 --      ["Stop, comrades!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1827     ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1827 --      ["Stop right there, puny worms!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1828     ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1828 --      ["Street Fighters"] = "", -- 
  1829     ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy", -- 
  1829 --      ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "", -- Battalion
  1830     ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion
  1830 --      ["Stronglings"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1831     ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1831 --      ["Structure Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
  1832     ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode
  1832 --      ["Structure Placer"] = "", -- Construction_Mode
  1833     ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode
  1833 --      ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
  1834     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  1834 --      ["Subject 1"] = "", -- portal
  1835     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  1835 --      ["Subjects"] = "", -- portal
  1836     ["Subjects"] = "Podmioty", -- portal
  1836 --      ["Subtract %d"] = "", -- HedgeEditor
  1837     ["Subtract %d"] = "Odejmij %d", -- HedgeEditor
  1837 --      ["--- Sudden Death ---"] = "", -- Battalion
  1838     ["--- Sudden Death ---"] = "--- Nagła Śmierć ---", -- Battalion
  1838 --      ["Summer Squash"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1839     ["Summer Squash"] = "Letni Ścisk", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1839 --      ["Sundaland"] = "", -- Continental_supplies
  1840     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  1840 --      ["Sunflame"] = "", -- Big_Armory
  1841     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  1841 --      ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "", -- WxW
  1842     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  1842 --      ["Super weapons: %s"] = "", -- WxW
  1843     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
  1843 --      ["Support Station: Allows placement of crates."] = "", -- Construction_Mode
  1844     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  1844 --      ["Support Station"] = "", -- Construction_Mode
  1845     ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode
  1845 --      ["Sure!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1846     ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1846 --      ["Surf Before Crate: %s"] = "", -- WxW
  1847     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  1847 --      ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "", -- WxW
  1848     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  1848 --      ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion
  1849     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1849 --      ["Surfer!"] = "", -- WxW
  1850     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
  1850 --      ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1851     ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1851 --      ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "", -- WxW
  1852     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  1852 --      ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "", -- WxW
  1853     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
  1853 --      ["%s was a good target."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1854     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1854 --      ["%s was close to home."] = "", -- ClimbHome
  1855     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  1855 --      ["%s was damn close to home."] = "", -- ClimbHome
  1856     ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome
  1856 --      ["%s was doomed from the beginning."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1857     ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1857 --      ["%s was good, but not good enough."] = "", -- ClimbHome
  1858     ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome
  1858 --      ["%s was knocked away."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1859     ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1859 --      ["%s was really unlucky."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1860     ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1860 --      ["%s was shoved away."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1861     ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1861 --      ["%s was smashed."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1862     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1862 --      ["Sweet"] = "", -- 
  1863     ["Sweet"] = "Słodki", -- 
  1863 --      ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "", -- ClimbHome
  1864     ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "%s przeszedł ćwierć drogi w stronę domu.", -- ClimbHome
  1864 --      ["%s! Why?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1865     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1865 --      ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1866     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1866 --      ["%s wins!"] = "", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  1867     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  1867 --      ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "", -- Racer, TechRacer
  1868     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  1868 --      ["switch"] = "", -- Continental_supplies
       
  1869     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  1869     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  1870 --      ["Switch Hog"] = "", -- Construction_Mode
  1870     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  1871 --      ["Switch: Toggle crate radar"] = "", -- WxW
  1871     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  1872 --      ["Syntax Errol"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1872     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  1873 --      ["%s, you may choose the rules."] = "", -- WxW
  1873     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1874 --      ["szczur"] = "", -- 
  1874     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  1875 --      ["Tackleberry"] = "", -- 
  1875     ["szczur"] = "szczur", -- 
  1876 --      ["Tails"] = "", -- 
  1876     ["Tackleberry"] = "Tackleberry", -- 
  1877 --      ["Talk about mixed signals..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1877     ["Tails"] = "Reszka", -- 
  1878 --      ["Tall Potato"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1878     ["Talk about mixed signals..."] = "Mów o pomieszanych sygnałach...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1879 --      ["Target"] = "", -- HedgeEditor
  1879     ["Tall Potato"] = "Wysoki Ziemniak", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1880 --      ["Target Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
  1880     ["Target"] = "Cel", -- HedgeEditor
  1881 --      ["TARGET PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
  1881     ["Target Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Celów", -- Construction_Mode
  1882 --      ["Target Practice: Bazooka (easy)"] = "", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy
  1882     ["TARGET PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA CELÓW", -- HedgeEditor
  1883 --      ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  1883     ["Target Practice: Bazooka (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (łatwy)", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy
  1884 --      ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "", -- Target_Practice_-_Grenade_easy
  1884     ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (trudny)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  1885 --      ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "", -- Target_Practice_-_Grenade_hard
  1885     ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (łatwy)", -- Target_Practice_-_Grenade_easy
  1886 --      ["Target Practice: Homing Bee"] = "", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  1886     ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (trudny)", -- Target_Practice_-_Grenade_hard
  1887 --      ["Target Practice: Shotgun"] = "", -- Target_Practice_-_Shotgun
  1887     ["Target Practice: Homing Bee"] = "Ćwiczenie celowania: Pszczoła", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  1888 --      ["Targets left: %d"] = "", -- TargetPractice
  1888     ["Target Practice: Shotgun"] = "Ćwiczenie celowania: Strzelba", -- Target_Practice_-_Shotgun
  1889 --      ["Tatsujin"] = "", -- 
  1889     ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice
  1890 --      ["Tatters"] = "", -- 
  1890     ["Tatsujin"] = "Tatsudżin", -- 
       
  1891     ["Tatters"] = "Szmaciarze", -- 
  1891     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
  1892     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
  1892 --      ["Team Identity Mode"] = "", -- HedgeEditor
  1893     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
  1893 --      ["TEAM IDENTITY MODE"] = "", -- HedgeEditor
  1894     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
  1894 --      ["Team of Hearts"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  1895     ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  1895 --      ["Team Scores:"] = "", -- Control
  1896     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
  1896 --      ["Team scores:"] = "", -- Space_Invasion
  1897     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
  1897 --      ["Teamwork 2"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1898     ["Teamwork 2"] = "Praca zespołowa 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1898 --      ["Teamwork"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork
  1899     ["Teamwork"] = "Praca zespołowa", -- User_Mission_-_Teamwork
  1899 --      ["Team Zook"] = "", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard
  1900     ["Team Zook"] = "Drużyna Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard
  1900 --      ["TechRacer"] = "", -- TechRacer
  1901     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
  1901 --      ["Teleporation Node"] = "", -- Construction_Mode
  1902     ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  1902 --      ["Teleportation Mode"] = "", -- Construction_Mode
  1903     ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode
  1903 --      ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "", -- Construction_Mode
  1904     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  1904 --      ["Teleportation Node"] = "", -- Construction_Mode
  1905     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  1905 --      ["Teleport"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
  1906     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1906 --      ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1907     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
  1907 --      ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode
  1908     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  1908 --      ["Thanks!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1909     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1909 --      ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1910     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1910 --      ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1911     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1911 --      ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1912     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1912 --      ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1913     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie mnie w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1913 --      ["Thank you, my hero!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1914     ["Thank you, my hero!"] = "Dziękuję, mój bohaterze!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1914 --      ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1915     ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Dziękuję, och, dziękuję, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1915 --      ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1916     ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Dziękuję, och, dziękuję, moi bohaterzy!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1916 --      ["Thanta"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  1917     ["Thanta"] = "Tanta", -- A_Space_Adventure:ice01
  1917 --      ["That is, indeed, very weird..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1918     ["That is, indeed, very weird..."] = "To jest, w rzeczy samej, bardzo dziwne...", -- A_Classic_Fairytale:united
  1918 --      ["That makes it almost invaluable!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1919     ["That makes it almost invaluable!"] = "To czyni to prawie bezwartościowym!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1919 --      ["That ought to show them!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1920     ["That ought to show them!"] = "To powinno im pokazać!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1920 --      ["That's all, folks!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1921     ["That's all, folks!"] = "To wszystko, ludzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1921 --      ["That's for my father!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1922     ["That's for my father!"] = "To za mojego ojca!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1922 --      ["That shaman sure knows what he's doing!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1923     ["That shaman sure knows what he's doing!"] = "Ten szaman z pewnością wie co robi!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1923 --      ["That Sinking Feeling"] = "",
  1924     ["That Sinking Feeling"] = "Cisza na morzu",
  1924 --      ["That's just the way it works, you know."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1925     ["That's just the way it works, you know."] = "To tak po prostu działa, no wiesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1925 --      ["That's not our problem!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1926     ["That's not our problem!"] = "To nie nasz problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1926 --      ["That's typical of you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  1927     ["That's typical of you!"] = "To takie typowe dla ciebie!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1927 --      ["That's why he always wears a hat since then."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1928     ["That's why he always wears a hat since then."] = "To dlatego od tego czasu on zawsze nosi kapelusz.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1928 --      ["That traitor won't be killing us anymore!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1929     ["That traitor won't be killing us anymore!"] = "Ten zdrajca nie będzie nas już więcej zabijał!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1929 --      ["That was just mean!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1930     ["That was just mean!"] = "To było po prostu wredne!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1930 --      ["That was pointless. The flag will respawn next round."] = "", -- CTF_Blizzard
  1931     ["That was pointless. The flag will respawn next round."] = "To było bezcelowe. Flaga odnowi się w następnej rundzie.", -- CTF_Blizzard
  1931 --      ["The adventure begins!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1932     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1932 --      ["The air bombs are weaker than usual."] = "", -- Battalion
  1933     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  1933 --      ["The aliens respect me, even worship me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1934     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1934 --      ["The ally units share their ammo."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1935     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1935 --      ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1936     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1936 --      ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "", -- portal
  1937     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  1937 --      ["The big bang"] = "", -- A_Space_Adventure:final
  1938     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  1938 --      ["The Boss"] = "", -- 
  1939     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1939 --      ["The boss has fallen! Retreat!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1940     ["The Boss"] = "Szef", -- 
  1940 --      ["The Bull's Eye"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1941     ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1941 --      ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1942     ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1942 --      ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1943     ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1943 --      ["The Crate Frenzy"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1944     ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1944 --      ["The Customer is King"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1945     ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1945 --      ["The device part has been stolen!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1946     ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1946 --      ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1947     ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1947 --      ["The Devs"] = "", -- 
  1948     ["The Devs"] = "Deweloperzy", -- 
  1948 --      ["The Dilemma"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1949     ["The Dilemma"] = "Dylemat", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1949 --      ["The editor weapons and tools have been added!"] = "", -- HedgeEditor
  1950     ["The editor weapons and tools have been added!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały dodane!", -- HedgeEditor
  1950 --      ["The editor weapons and tools have been removed!"] = "", -- HedgeEditor
  1951     ["The editor weapons and tools have been removed!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały usunięte!", -- HedgeEditor
  1951 --      ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1952     ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"] = "Nie ma zbyt wielu wrogów tak w ogóle, to będzie łatwe!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1952 --      ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1953     ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "Ten wróg nie może się ruszać, ale może być dobrym pomysłem pozostać poza widokiem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1953     ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!",
  1954     ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!",
  1954 --      ["The Enemy Of My Enemy"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1955     ["The Enemy Of My Enemy"] = "Wróg mojego wroga", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1955 --      ["The explosion is weaker than usual."] = "", -- Battalion
  1956     ["The explosion is weaker than usual."] = "Eksplozja jest słabsza niż zazwyczaj.", -- Battalion
  1956 --      ["The fight begins!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1957     ["The fight begins!"] = "Walka się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1957 --      ["The final part"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1958     ["The final part"] = "Ostatnia część", -- A_Space_Adventure:death01
  1958 --      ["The First Blood"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1959     ["The First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1959 --      ["The First Encounter"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1960     ["The First Encounter"] = "Pierwsze starcie", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1960 --      ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "", -- Mutant
  1961     ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "Pierwszy jeż, który kogoś zabije, stanie się Mutantem.", -- Mutant
  1961 --      ["The first hedgehog which scores %d or more wins the game."] = "", -- Mutant
  1962     ["The first hedgehog which scores %d or more wins the game."] = "Pierwszy jeż, który zdobędzie %d lub więcej punktów, wygrywa mecz.", -- Mutant
  1962 --      ["The first stop"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  1963     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  1963 --      ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1964     ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1964     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  1965     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  1965 --      ["The flood has stopped! Challenge over."] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1966     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1966 --      ["The food bites back"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1967     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1967 --      ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1968     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1968 --      ["The Great Escape"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  1969     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  1969 --      ["The Green Bananas lost, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1970     ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1970 --      ["The guardian"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1971     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1971 --      ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "", -- Space_Invasion
  1972     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1972 --      ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "", -- Mutant
  1973     ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Jeż z najmniejszą ilością punktów (lub największą śmierci) stanie się Pasożytem.", -- Mutant
  1973 --      ["The Hogies"] = "", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1974     ["The Hogies"] = "Jeżusie", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1974 --      ["The Hospital"] = "", -- 
  1975     ["The Hospital"] = "Szpital", -- 
  1975 --      ["The Individualist"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1976     ["The Individualist"] = "Indywidualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1976 --      ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  1977     ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Ich budynki były wtedy bardzo prymitywne, nawet jak na niecywilizowaną wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1977 --      ["The Iron Curtain"] = "", -- 
  1978     ["The Iron Curtain"] = "Żelazna Kurtyna", -- 
  1978 --      ["The Journey Back"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1979     ["The Journey Back"] = "Podróż z powrotem", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1979 --      ["The king of %s has died!"] = "", -- Battalion
  1980     ["The king of %s has died!"] = "Król drużyny %s umarł!", -- Battalion
  1980 --      ["The last encounter"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1981     ["The last encounter"] = "Ostatnie starcie", -- A_Space_Adventure:death01
  1981 --      ["The last surviving clan wins."] = "", -- TrophyRace
  1982     ["The last surviving clan wins."] = "Ostatni ocalały klan wygrywa.", -- TrophyRace
  1982 --      ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1983     ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "Dowódca uciekł. Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1983 --      ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1984     ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "Dowódca wydaje się być przestraszony, prawdopodobnie ucieknie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1984 --      ["The Leap of Faith"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1985     ["The Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1985 --      ["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1986     ["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now."] = "Meteoryt zbliżył się za bardzo i antygrawitacyjne urządzenie nie jest wystarczająco potężne, by go teraz zatrzymać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1986 --      ["The Moonwalk"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1987     ["The Moonwalk"] = "Spacer po księżycu", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1987 --      ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "", -- Mutant
  1988     ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "Mutant ma super bronie i dużo zdrowia.", -- Mutant
  1988 --      ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "", -- Mutant
  1989     ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "Mutant szybko traci zdrowie, jeśli przestanie zaliczać zabójstwa.", -- Mutant
  1989     ["The Nameless One"] = "Bezimienny",
  1990     ["The Nameless One"] = "Bezimienny",
  1990 --      ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "", -- ClimbHome
  1991     ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "Marynarka pozdrawia jeża %s, za zdołanie dostać się na odległość %d z dala od lądu!", -- ClimbHome
  1991 --      ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1992     ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "Przez następne 4 razy, w których zagrasz misję \"Ostateczne spotkanie\", dostaniesz 20 więcej punktów zdrowia i celownik laserowy.", -- A_Space_Adventure:death02
  1992 --      ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1993     ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Następne jest bardzo trudne!|Porada: Masz wielokrotne wymachy!", -- Basic_Training_-_Rope
  1993 --      ["Then how do they keep appearing?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1994     ["Then how do they keep appearing?"] = "Więc jak oni się cały czas pojawiają?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1994 --      ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "", -- 
  1995     ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Sojusz Ninja-Samurajski", -- 
  1995 --      ["Then prepare for battle!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  1996     ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01
  1996 --      ["Then what am I?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1997     ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1997 --      ["The only woman, huh?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1998     ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1998 --      ["The opression of the elders, of course!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1999     ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1999 --      ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2000     ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2000 --      ["The Police"] = "", -- 
  2001     ["The Police"] = "Policja", -- 
  2001 --      ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2002     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2002 --      ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "", -- Battalion
  2003     ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
  2003 --      ["There are a variety of structures available to aid you."] = "", -- Construction_Mode
  2004     ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode
  2004 --      ["There are no snarky comments this time."] = "", -- Space_Invasion
  2005     ["There are no snarky comments this time."] = "Tym razem nie ma  komentarzy.", -- Space_Invasion
  2005 --      ["There is one below us!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  2006     ["There is one below us!"] = "Jeden jest pod nami!", -- A_Space_Adventure:ice01
  2006 --      ["There must be a spy among us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2007     ["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2007 --      ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2008     ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2008 --      ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2009     ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2009 --      ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2010     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2010 --      ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2011     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla nas nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2011 --      ["The Rising"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2012     ["The Rising"] = "Powstanie", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2012 --      ["The rope won't get reset."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  2013     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2013 --      ["The Savior"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2014     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2014 --      ["These primitive people are so funny!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2015     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2015 --      ["The Shadow Falls"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2016     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2016 --      ["The Showdown"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2017     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2017 --      ["The Slaughter"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2018     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2018 --      ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "", -- Space_Invasion
  2019     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2019     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2020     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2020 --      ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2021     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2021 --      ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2022     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2022 --      ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2023     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2023 --      ["The Torment"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2024     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2024 --      ["The truth about Professor Hogevil"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2025     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2025 --      ["The tunnel entrance is over there."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2026     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2026 --      ["The tunnel is about to get flooded!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
  2027     ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2027 --      ["The Tunnel Maker"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2028     ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2028 --      ["The Ultimate Weapon"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2029     ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2029 --      ["The Union"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2030     ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2030 --      ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2031     ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2031 --      ["The walk of Fame"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2032     ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2032 --      ["The wasted youth"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2033     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2033 --      ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2034     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2034 --      ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2035     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2035 --      ["The what?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2036     ["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2036 --      ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2037     ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2037 --      ["They are all waiting back in the village, haha."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2038     ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2038 --      ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  2039     ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "Oni są tam! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2039 --      ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "", -- Space_Invasion
  2040     ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion
  2040 --      ["They have weapons we've never seen before!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2041     ["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2041 --      ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2042     ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2042 --      ["They killed %s! You bastards!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2043     ["They killed %s! You bastards!"] = "Oni zabili %s! Wy dranie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2043 --      ["They must be trying to weaken us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2044     ["They must be trying to weaken us!"] = "Muszą próbować nas osłabić!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2044 --      ["They never learn"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2045     ["They never learn"] = "Nigdy się nie nauczą", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2045 --      ["They stumbled upon a pile of weapons, they seemed to be getting closer."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2046     ["They stumbled upon a pile of weapons, they seemed to be getting closer."] = "Natknęli się na kupkę broni, wydawali się zbliżać.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2046 --      ["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2047     ["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Powiedzieli nam, by nosić te ubrania. Powiedzieli, że jest to najnowszy trend.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2047 --      ["They've been manipulating us all this time!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2048     ["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2048 --      ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2049     ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Oni nie zawahają się zaatakować cię, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2049 --      ["The Zoo"] = "", -- 
  2050     ["The Zoo"] = "Zoo", -- 
  2050 --      ["Thighlicker"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2051     ["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united
  2051 --      ["Things are going to get messy around here."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2052     ["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2052 --      ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode
  2053     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2053 --      ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "", -- Construction_Mode
  2054     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2054 --      ["This almost concludes our tutorial."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2055     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2055 --      ["This game wasn’t really exciting."] = "", -- Space_Invasion
  2056     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2056 --      ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2057     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2057 --      ["This is a new personal best, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2058     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2058 --      ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2059     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2059 --      ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2060     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2060 --      ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2061     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2061 --      ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2062     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2062 --      ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2063     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2063 --      ["This is typical!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2064     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2064 --      ["This must be some kind of sorcery!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2065     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2065 --      ["This must be the caves!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2066     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2066 --      ["This one's tricky."] = "",
  2067     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2067 --      ["This planet seems dangerous!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2068     ["This planet seems dangerous!"] = "Ta planeta wydaje się niebezpieczna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2068 --      ["This rain is really something..."] = "",
  2069     ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...",
  2069 --      ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "", -- ClimbHome
  2070     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2070 --      ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2071     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2071 --      ["This will be fun!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2072     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2072 --      ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "", -- portal
  2073     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2073 --      ["This will certianly come in handy."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2074     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2074 --      ["Thompson"] = "", -- 
  2075     ["Thompson"] = "Tomson", -- 
  2075 --      ["Those aliens are destroying the island!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  2076     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2076 --      ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2077     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2077 --      ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "", -- Knockball
  2078     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2078 --      ["Thug #%d"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  2079     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2079 --      ["Timbers"] = "", -- 
  2080     ["Timbers"] = "Drewna", -- 
  2080 --      ["Time: %.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer
  2081     ["Time: %.1fs"] = "Czas: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  2081 --      ["Time Box"] = "", -- Construction_Mode
  2082     ["Time Box"] = "TARDIS", -- Construction_Mode
  2082 --      ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "", -- Space_Invasion
  2083     ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "Wymierzony kamikaze! +10 punktów!", -- Space_Invasion
  2083 --      ["Time extended! +%dsec"] = "", -- Space_Invasion
  2084     ["Time extended! +%dsec"] = "Czas przedłużony! +%dsek", -- Space_Invasion
  2084 --      ["Time extension: %ds"] = "", -- Tumbler
  2085     ["Time extension: %ds"] = "Rozszerzenie czasu: %ds", -- Tumbler
  2085 --      ["Time for a more interesting stunt, but first just collect the next crate!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2086     ["Time for a more interesting stunt, but first just collect the next crate!"] = "Czas na bardziej interesujący wyczyn, ale najpierw zbierz następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2086 --      ["Time's up!"] = "", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, SpeedShoppa, Space_Invasion
  2087     ["Time's up!"] = "Koniec czasu!", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, SpeedShoppa, Space_Invasion
  2087 --      ["Time’s up!"] = "", -- TargetPractice
  2088     ["Time’s up!"] = "Koniec czasu!", -- TargetPractice
  2088 --      ["Time to run!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2089     ["Time to run!"] = "Czas uciekać!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2089 --      ["Tip: Changing your aim while flying is very difficult, so adjust it before you take off."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2090     ["Tip: Changing your aim while flying is very difficult, so adjust it before you take off."] = "Porada: Celowanie podczas latanie jest bardzo trudne, więc ustaw sobie zanim odlecisz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2090 --      ["Tip: Don't remain for too long in the water, or you won't make it."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2091     ["Tip: Don't remain for too long in the water, or you won't make it."] = "Porada: Nie pozostawaj zbyt długo w wodzie, bo ci się nie uda.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2091 --      ["Tip: If you get stuck in this training, use \"Skip turn\" to restart the current objective."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2092     ["Tip: If you get stuck in this training, use \"Skip turn\" to restart the current objective."] = "Porada: Jeśli utkniesz w tym treningu, użyj \"Pominięcia tury\", by zrestartować aktualne zadanie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2092 --      ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "", -- Continental_supplies
  2093     ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij przycisk \"esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny lub specjały tego kontynentu.", -- Continental_supplies
  2093 --      ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2094     ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Porada: Fizyka liny jest inna od tej w prawdziwym świecie.|Wykorzystaj to na swoją korzyść!", -- Basic_Training_-_Rope
  2094 --      ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2095     ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "Porada: Możesz zmienić swój latający talerz|podczas lotu, wciskając dwukrotnie przycisk [Atak].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2095 --      ["Tiyuri"] = "", -- 
  2096     ["Tiyuri"] = "Tiyuri", -- 
  2096 --      ["Toad"] = "", -- 
  2097     ["Toad"] = "Ropucha", -- 
  2097 --      ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "", -- HedgeEditor
  2098     ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor
  2098 --      ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "", -- HedgeEditor
  2099     ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Przełącz informacje o rzeczach: [Precyzja]+[3]", -- HedgeEditor
  2099 --      ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "", -- HedgeEditor
  2100     ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor
  2100 --      ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor
  2101     ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Przełącz ustawianie/usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  2101 --      ["Toggle Shield: [Long jump]"] = "", -- Space_Invasion
  2102     ["Toggle Shield: [Long jump]"] = "Przełącz osłonę: [Długi skok]", -- Space_Invasion
  2102 --      ["To help you, of course!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2103     ["To help you, of course!"] = "By ci pomóc, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2103 --      ["To launch a projectile in mid-flight, hold [Precise] and press [Long jump]."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2104     ["To launch a projectile in mid-flight, hold [Precise] and press [Long jump]."] = "By wystrzelić pocisk w locie, przytrzymaj [Precyzja] i naciśnij [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2104 --      ["Tony"] = "", -- 
  2105     ["Tony"] = "Tony", -- 
  2105 --      ["Too bad! Then you should really leave!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2106     ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2106 --      ["Too slow! Try again ..."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2107     ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02
  2107 --      ["Top-class elite pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2108     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2108 --      ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2109     ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2109 --      ["Torn Muscle"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2110     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2110 --      ["To the caves..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2111     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2111 --      ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "", -- Racer
  2112     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2112 --      ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2113     ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2113 --      ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2114     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2114 --      ["To win the game you have to eliminate all your enemies."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  2115     ["To win the game you have to eliminate all your enemies."] = "By wygrać grę, musisz wyeliminować wszystkich swoich wrogów.", -- A_Space_Adventure:death01
  2115 --      ["To win the game you have to find the right crate."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2116     ["To win the game you have to find the right crate."] = "By wygrać grę, musisz znaleźć odpowiednią skrzynię.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2116 --      ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  2117     ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz pójść obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2117 --      ["To win the game you have to go to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
  2118     ["To win the game you have to go to the surface."] = "By wygrać grę, musisz pójść na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2118 --      ["To win the game you have to pass into the rings in time."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2119     ["To win the game you have to pass into the rings in time."] = "By wygrać grę, musisz na czas przejść przez pierścienie.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2119 --      ["To win the game you have to stand next to Thanta."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  2120     ["To win the game you have to stand next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz stanąć obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2120     ["Toxic Team"] = "Toksyczny zespół", 
  2121     ["Toxic Team"] = "Toksyczny Zespół", 
  2121 --      ["Track completed!"] = "", -- Racer, TechRacer
  2122     ["Track completed!"] = "Trasa ukończona!", -- Racer, TechRacer
  2122 --      ["Trainee"] = "", -- TargetPractice
  2123     ["Trainee"] = "Trenujący", -- TargetPractice
  2123 --      ["Training"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
  2124     ["Training complete!"] = "Trening ukończony!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2124 --      ["Training complete!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2125     ["Training Team"] = "Drużyna Treningowa", -- TargetPractice
  2125 --      ["Training Team"] = "", -- TargetPractice
  2126     ["Training"] = "Trening", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
  2126 --      ["Traitors"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2127     ["Traitors don't get to shout around here!"] = "Zdrajcy tutaj nie krzyczą!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2127 --      ["Traitors don't get to shout around here!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2128     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2128 --      ["Trapper"] = "", -- HedgeEditor
  2129     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2129 --      ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2130     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2130 --      ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2131     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2131 --      ["Tribe"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2132     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2132     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2133     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2133 --      ["Trunks"] = "", -- 
  2134     ["Trunks"] = "Trunks", -- 
  2134 --      ["Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2135     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2135 --      ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2136     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2136 --      ["Try not to get spotted by the guards!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2137     ["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2137 --      ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2138     ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2138 --      ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2139     ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile możliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2139 --      ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2140     ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2140 --      ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2141     ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2141     ["T_T"] = "T_T",
  2142     ["T_T"] = "T_T",
  2142 --      ["Tumbler"] = "", -- Tumbler
  2143     ["Tumbler"] = "Akrobata", -- Tumbler
  2143 --      ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "", -- Battalion
  2144     ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Tury: Jeż dostaje %d losowych broni ze swojej puli", -- Battalion
  2144 --      ["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "", -- Battalion
  2145     ["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "Tury: Zdrowie króla jest ustawione na %d%% zdrowia drużyny", -- Battalion
  2145 --      ["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "", -- Battalion
  2146     ["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "Tura: Odnów %d broni i %d punktów pomocniczych|i wylosuj bronie i pomocników według punktów drużyny", -- Battalion
  2146 --      ["Turns until arrival: %d"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2147     ["Turns until arrival: %d"] = "Tury do przybycia: %d", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2147 --      ["Turn Time: %dsec"] = "", -- Space_Invasion
  2148     ["Turn Time: %dsec"] = "Czas tury: %dsec", -- Space_Invasion
  2148 --      ["Twenty-Twenty"] = "", -- 
  2149     ["Twenty-Twenty"] = "Dwadzieścia-dzieścia", -- 
  2149 --      ["Two flowers: All missions complete"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2150     ["Two flowers: All missions complete"] = "Dwa kwiaty: Wszystkie misje ukończone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2150 --      ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2151     ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "Dwa małe jeże współpracują, pokonując przeszkody...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2151 --      ["Ugly Mug"] = "", -- 
  2152     ["Ugly Mug"] = "Brzydki Bandyta", -- 
  2152 --      ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2153     ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "Um... Spotkałem jednego z nich i zabrałem mu bronie.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2153 --      ["Uhmm, it's … uhm … my ring!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2154     ["Uhmm, it's … uhm … my ring!"] = "Umm, to... um... mój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2154 --      ["Uhmm...ok no."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2155     ["Uhmm...ok no."] = "Umm... niedobrze.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2155 --      ["Ukemi"] = "", -- 
  2156     ["Ukemi"] = "Ukemi", -- 
  2156 --      ["Ultra kill!"] = "", -- Mutant
  2157     ["Ultra kill!"] = "Ultra zabójstwo!", -- Mutant
  2157 --      ["Ultrasoldier"] = "", -- Big_Armory
  2158     ["Ultrasoldier"] = "Ultrażołnierz", -- Big_Armory
  2158 --      ["unC0Rr"] = "", -- 
  2159     ["unC0Rr"] = "unC0Rr", -- 
  2159 --      ["Under Construction"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2160     ["Under Construction"] = "W Trakcie Budowy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2160 --      ["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the Kingdom of Sand to help with the annual dusting of the king's palace."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2161     ["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the Kingdom of Sand to help with the annual dusting of the king's palace."] = "W normalnych okolicznościach pokonalibyśmy ich z łatwością, ale życzliwie wysłaliśmy większość naszych ludzi do Królestwa Piasku, by pomóc z corocznym odkurzaniu pałacu króla.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2161 --      ["Under the meteorites shadow ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2162     ["Under the meteorites shadow ..."] = "Pod cieniem meteorytu...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2162 --      ["Unexpected Igor"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2163     ["Unexpected Igor"] = "Nieoczekiwany Igor", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2163 --      ["Unique new weapons"] = "", -- Continental_supplies
  2164     ["Unique new weapons"] = "Unikalne nowe bronie", -- Continental_supplies
  2164 --      ["Unit 0x0007"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  2165     ["Unit 0x0007"] = "Jednostka 0x0007", -- A_Classic_Fairytale:family
  2165 --      ["Unit 189"] = "", -- 
  2166     ["Unit 189"] = "Jednostka 189", -- 
  2166 --      ["Unit 234"] = "", -- 
  2167     ["Unit 234"] = "Jednostka 234", -- 
  2167 --      ["Unit 333"] = "", -- 
  2168     ["Unit 333"] = "Jednostka 333", -- 
  2168 --      ["Unit 334a$7%;.*"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  2169     ["Unit 334a$7%;.*"] = "Jednostka 334a$7%;.*", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  2169     ["Unit 3378"] = "Jednostka 3378",
  2170     ["Unit 3378"] = "Jednostka 3378",
  2170 --      ["Unit 485"] = "", -- 
  2171     ["Unit 485"] = "Jednostka 485", -- 
  2171 --      ["Unit 527"] = "", -- 
  2172     ["Unit 527"] = "Jednostka 527", -- 
  2172 --      ["Unit 638"] = "", -- 
  2173     ["Unit 638"] = "Jednostka 638", -- 
  2173 --      ["Unit 709"] = "", -- 
  2174     ["Unit 709"] = "Jednostka 709", -- 
  2174     ["Unit 835"] = "Jednostka 835",
  2175     ["Unit 835"] = "Jednostka 835",
  2175 --      ["Unit 883"] = "", -- 
  2176     ["Unit 883"] = "Jednostka 883", -- 
  2176 --      ["United We Stand"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2177     ["United We Stand"] = "Zgoda buduje", -- A_Classic_Fairytale:united
  2177     ["Unit"] = "Jednostka",
  2178     ["Unit"] = "Jednostka",
  2178 --      ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2179     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2179     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2180     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2180 --      ["Unlucky Sods"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2181     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2181     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2182     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2182 --      ["Unsuspecting Louts"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2183     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2183 --      ["Up/Down: Change placement mode"] = "", -- HedgeEditor
  2184     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2184 --      ["Up/down: Choose crate type"] = "", -- Construction_Mode
  2185     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2185 --      ["Upper-class elite pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2186     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2186 --      ["Use it wisely!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2187     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2187 --      ["Use it with precaution!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2188     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2188 --      ["User Challenge"] = "",
  2189     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2189 --      ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2190     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2190 --      ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2191     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2191 --      ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  2192     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarke.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2192 --      ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2193     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2193 --      ["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2194 --      ["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2194 --      ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2195     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, bypolecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2195 --      ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2196     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, bypolecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2196 --      ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2197     ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2197 --      ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  2198     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2198 --      ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2199     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2199 --      ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2200     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
  2200 --      ["Use the rope to get to the crate"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2201     ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2201 --      ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2202     ["Use the rope to get to the crate"] = "Użyj liny, by dostać się do skrzyni", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2202 --      ["Use the rope to quickly get to the surface!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
  2203     ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "Użyj liny, by wybić swoich wrogów na ich zgubę.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2203 --      ["Use the saucer and fly away"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2204     ["Use the rope to quickly get to the surface!"] = "Użyj liny, by szybko dostać się na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2204 --      ["Use the saucer and fly to the moon"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2205     ["Use the saucer and fly away"] = "Użyj talerza i odleć", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2205 --      ["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "", -- Space_Invasion
  2206     ["Use the saucer and fly to the moon"] = "Użyj taerza i poleć na księżyc", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2206 --      ["Use the structure placer to place structures."] = "", -- Construction_Mode
  2207     ["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "Użyj osłony, by chronić się przed bazookami.", -- Space_Invasion
  2207 --      ["Use your ammo wisely."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2208     ["Use the structure placer to place structures."] = "Użyj stawiacza struktur, by stawiać struktury.", -- Construction_Mode
  2208 --      ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2209     ["Use your ammo wisely."] = "Użyj mądrze swojej amunicji.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2209 --      ["Use your ready time to think."] = "", -- Frenzy
  2210     ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."] = "Użyj swoich dostępnych broni, żeby wyeliminować wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2210 --      ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "", -- SpeedShoppa
  2211     ["Use your ready time to think."] = "Użyj swojego czasu przygotowania, by pomyśleć.", -- Frenzy
  2211     ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety",
  2212     ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "Użyj swojej liny, by jak najszybciej zebrać wszystkie skrzynie.", -- SpeedShoppa
  2212 --      ["Utility Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
  2213     ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny, by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety",
  2213 --      ["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
  2214     ["Utility Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Skrzyń z Narzędziami", -- Construction_Mode
  2214 --      ["Utility crates extend your time."] = "", -- Tumbler
  2215     ["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA SKRZYŃ Z NARZĘDZIAMI", -- HedgeEditor
  2215 --      ["Variants: Hogs will be randomized from 12 different variants"] = "", -- Battalion
  2216     ["Utility crates extend your time."] = "Skrzynie z narzędziami zwiększają twój czas.", -- Tumbler
  2216 --      ["Variants: Kings and air generals are disabled"] = "", -- Battalion
  2217     ["Variants: Hogs will be randomized from 12 different variants"] = "Wariant: Jeże będą wylosowane z 12 różnych wariantów.", -- Battalion
  2217 --      ["Variants: The last hog of each team will be a king"] = "", -- Battalion
  2218     ["Variants: Kings and air generals are disabled"] = "Wariant: Królowie i powietrzni generałowie są wyłączeni", -- Battalion
  2218 --      ["Vedgies"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2219     ["Variants: The last hog of each team will be a king"] = "Wariant: Ostatni jeż każdej drużyny będzie królem", -- Battalion
  2219 --      ["Vega"] = "", -- 
  2220     ["Vedgies"] = "Warzywka", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2220 --      ["Vegan Jack"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2221     ["Vegan Jack"] = "Wegański Jacek", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2221 --      ["Very valuable, haha!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2222     ["Vega"] = "Vega", -- 
  2222 --      ["Victory!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2223     ["Very valuable, haha!"] = "Bardzo wartościowe, haha!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2223 --      ["Victory Condition: Collect"] = "", -- HedgeEditor
  2224     ["Victory Condition: Collect"] = "Warunek zwycięstwa: Zbierz", -- HedgeEditor
  2224 --      ["Victory Condition: Destroy"] = "", -- HedgeEditor
  2225     ["Victory Condition: Destroy"] = "Warunek zwycięstwa: Zniszcz", -- HedgeEditor
  2225 --      ["Victory for %s!"] = "", -- Capture_the_Flag
  2226     ["Victory for %s!"] = "Zwycięstwo dla %s!", -- Capture_the_Flag
  2226     ["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło",
  2227     ["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło",
  2227 --      ["Violence is not the answer to your problems!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2228     ["Victory!"] = "Zwycięstwo!", -- Basic_Training_-_Rope
  2228 --      ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2229     ["Violence is not the answer to your problems!"] = "Przemoc nie jest odpowiedzią na twoje problemy!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2229 --      ["Vladimir"] = "", -- 
  2230     ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"] = "Odwiedź planety Lodu, Pustyni i owoców, zanim udasz się na Planetę Śmierci", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2230 --      ["Void"] = "", -- Big_Armory
  2231     ["Vladimir"] = "Władimir", -- 
  2231 --      ["Voldemort"] = "", -- portal
  2232     ["Void"] = "Pustka", -- Big_Armory
  2232 --      ["Voltorb"] = "", -- 
  2233     ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
  2233 --      ["Wait a moment …"] = "", -- A_Space_Adventure:final
  2234     ["Voltorb"] = "Voltorb", -- 
  2234 --      ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "", -- WxW
  2235     ["Wait a moment …"] = "Czekaj no chwilę...", -- A_Space_Adventure:final
  2235 --      ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "", -- WxW
  2236     ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć zaznaczonej ściany, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2236 --      ["Wall set: No walls"] = "", -- WxW
  2237     ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć %d zaznaczonych ścian, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2237 --      ["Wall set: %s (%d walls)"] = "", -- WxW
  2238     ["Wall set: No walls"] = "Ustawienie ścian: Bez ścian", -- WxW
  2238 --      ["Wall set: %s"] = "", -- WxW
  2239     ["Wall set: %s (%d walls)"] = "Ustawienie ścian: %s (%d ścian)", -- WxW
  2239 --      ["Walls left: %d"] = "", -- WxW
  2240     ["Wall set: %s"] = "Ustawienie ścian: %s", -- WxW
  2240 --      ["Wall to wall"] = "", -- WxW
  2241     ["Walls left: %d"] = "Pozostałe ściany: %d", -- WxW
  2241 --      ["Waluigi"] = "", -- 
  2242     ["Wall to wall"] = "Ściana do ściany", -- WxW
  2242 --      ["Wannabe Flyboys"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2243     ["Waluigi"] = "Waluigi", -- 
  2243 --      ["Wannabe Shoppsta"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2244     ["Wannabe Flyboys"] = "Lotniczy Pozerzy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2244 --      ["Wario"] = "", -- 
  2245     ["Wannabe Shoppsta"] = "Shoppi Pozerzy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2245 --      ["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2246     ["Wario"] = "Wario", -- 
  2246 --      ["WARNING: Sabotage detected!"] = "", -- Continental_supplies
  2247     ["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "Ostrzeżenie: Nigdy przenigdy nie opuszczaj latającego talerza pod wodą!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2247 --      ["Warrior"] = "", -- Battalion
  2248     ["WARNING: Sabotage detected!"] = "OSTRZEŻENIE: Wykryto sabotaż!", -- Continental_supplies
  2248 --      [" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"] = "", -- Continental_supplies
  2249     ["Warrior"] = "Wojownik", -- Battalion
  2249 --      ["WatchBot 4000"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2250     [" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"] = " został wyciągnięty ze schematu|- Ten kontynent będzie mógł użyć specjali z innych kontynentów!", -- Continental_supplies
  2250 --      ["Watch your steps, young one!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2251     ["WatchBot 4000"] = "PaczBot 4000", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2251 --      ["Watermelon Heart"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2252     ["Watch your steps, young one!"] = "Patrz pod nogi, młodzieńczce!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2252 --      ["Water: Rises by 37 per turn"] = "", -- Battalion
  2253     ["Watermelon Heart"] = "Melonowe Serce", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2253 --      ["Waypoint Editing Mode"] = "", -- HedgeEditor
  2254     ["Water: Rises by 37 per turn"] = "Woda: Podnosi się o 37 co turę", -- Battalion
  2254 --      ["WAYPOINT EDITING MODE"] = "", -- HedgeEditor
  2255     ["Waypoint Editing Mode"] = "Tryb Edycji Punktów Kontrolnych", -- HedgeEditor
  2255 --      ["Waypoint placed. Available points remaining: %d"] = "", -- Racer
  2256     ["WAYPOINT EDITING MODE"] = "TRYB EDYCJI PUNKTÓW KONTROLNYCH", -- HedgeEditor
       
  2257     ["Waypoint placed. Available points remaining: %d"] = "Punkt kontrolny ustawiony. Pozostałe dostępne punkty: %d", -- Racer
  2256     ["Waypoint placed."] = "Postawiono punkt kontrolny",
  2258     ["Waypoint placed."] = "Postawiono punkt kontrolny",
  2257 --      ["Waypoint placement phase"] = "", -- Racer
  2259     ["Waypoint placement phase"] = "Faza ustawiania punktów kontrolnych", -- Racer
  2258 --      ["Waypoint removed. Available points: %d"] = "", -- Racer
  2260     ["Waypoint removed. Available points: %d"] = "Punkt kontrolny usunięty. Pozostałe punkty: %d", -- Racer
  2259 --      ["Waypoints remaining: %d"] = "", -- Racer, TechRacer
  2261     ["Waypoints remaining: %d"] = "Pozostałe punkty kontrolne: %d", -- Racer, TechRacer
  2260 --      ["Weaklings"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2262     ["Weaklings"] = "Słabeusze", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2261 --      ["We all know what happens when you get frightened..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2263     ["We all know what happens when you get frightened..."] = "Wszyscy wiemy, co się dzieje, gdy się przestraszysz...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2262 --      ["Weapon Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
  2264     ["Weapon Crate Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Skrzyń z Brońmi", -- Construction_Mode
  2263 --      ["WEAPON CRATE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor
  2265     ["WEAPON CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA SKRZYŃ Z BROŃMI", -- HedgeEditor
  2264 --      ["Weapon Filter"] = "", -- Construction_Mode
  2266     ["Weapon Filter: Dematerializes all ammo|    carried by enemies entering it."] = "Filtr Broni: Dematerializuje całą amunicję|    niesioną przez wroga, który wejdzie.", -- Construction_Mode
  2265 --      ["Weapon Filter: Dematerializes all ammo|    carried by enemies entering it."] = "", -- Construction_Mode
  2267     ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode
  2266 --      ["weaponschemes"] = "", -- Continental_supplies
  2268     ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies
  2267 --      ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "", -- Battalion
  2269     ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion
  2268 --      ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "", -- Battalion
  2270     ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion
  2269 --      ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "", -- Battalion
  2271     ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion
  2270     ["Weapons Reset"] = "Bronie odnawiają się",
  2272     ["Weapons Reset"] = "Reset broni",
  2271 --      ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "", -- WxW
  2273     ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW
  2272 --      ["We are indeed."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2274     ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2273 --      ["We can't defeat them!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2275     ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2274 --      ["We can't hold them up much longer!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2276     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2275 --      ["We can't let them take over our little island!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2277     ["We can't let them take over our little island!"] = "Nie możemy im pozwolić przejąć naszej małej wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2276 --      ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2278     ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Przychodzimy w pokoju! Wypuśćcie tylko naszych przyjaciół!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2277 --      ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
  2279     ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "Mogliśmy od początku po prostu wysadzić ten meteoryt!", -- A_Space_Adventure:final
  2278 --      ["We don't have time for that now!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2280     ["We don't have time for that now!"] = "Nie mamy teraz na to czasu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2279 --      ["We have no time to waste..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2281     ["We have no time to waste..."] = "Nie mamy czasu do stracenia...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2280 --      ["We have nowhere else to live!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2282     ["We have nowhere else to live!"] = "Nie mamy gdzie indziej mieszkać!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2281 --      ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2283     ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"] = "Zauważyliśmy wrogra! Zaatakujemy, kiedy wrogowie zaczną się zbierać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2282 --      ["We have to find our folk!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2284     ["We have to find our folk!"] = "Musimy odnaleźć naszych ludzi!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2283 --      ["We have to hurry! Are you armed?"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  2285     ["We have to hurry! Are you armed?"] = "Musimy się pośpieszyć! Jesteś uzbrojony?", -- A_Space_Adventure:moon01
  2284 --      ["We have to protect the village!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2286     ["We have to protect the village!"] = "Musimy bronić wioski!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2285 --      ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2287     ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2286 --      ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  2288     ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"] = "Witaj, Hogu Solo, zaskoczony moim widokiem?", -- A_Space_Adventure:death01
  2287 --      ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2289     ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2288 --      ["Welcome to the Death Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2290     ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2289 --      ["Welcome to the Desert Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2291     ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2290 --      ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2292     ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2291 --      ["Welcome to the meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2293     ["Welcome to the meteorite!"] = "Witaj na meteorycie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2292 --      ["Welcome to the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2294     ["Welcome to the moon!"] = "Witaj na księżycu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2293 --      ["Welcome to the Planet of Ice!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2295     ["Welcome to the Planet of Ice!"] = "Witaj na Planecie Lodu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2294     ["Well done."] = "Dobra robota",
  2296     ["Well done."] = "Dobra robota",
  2295 --      ["We'll give you a problem then!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2297     ["We'll give you a problem then!"] = "Więc sprawimy ci problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2296 --      ["We'll play a game first."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2298     ["We'll play a game first."] = "Najpierw zagramy w grę.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2297 --      ["We'll spare your life for now!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2299     ["We'll spare your life for now!"] = "Na razie oszczędzimy twoje życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2298 --      ["Well, that escalated quickly!"] = "", -- ClimbHome
  2300     ["Well, that escalated quickly!"] = "Cóż, to eskalowało szybko.", -- ClimbHome
  2299 --      ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2301     ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2300 --      ["Well, that was a waste of time."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2302     ["Well, that was a waste of time."] = "Cóż, to była strata czasu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2301 --      ["We'll use our communicators to contact you."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2303     ["We'll use our communicators to contact you."] = "Użyjemy naszych komunikatorów, by się z tobą skontaktować.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2302 --      ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2304     ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "No no! Czy to nie najsłodsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałeś?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2303 --      ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2305     ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Cóż, tak. To był program telewizyjny cyborgów.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2304 --      ["Well, you're about to wake up!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2306     ["Well, you're about to wake up!"] = "Cóż, zaraz się obudzisz!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2305 --      ["We made sure noone followed us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2307     ["We made sure noone followed us!"] = "Upewniliśmy się, że nikt nas nie śledził!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2306 --      ["We need it to get split into at least two parts."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2308     ["We need it to get split into at least two parts."] = "Musimy go podzielić co najmniej na dwie części.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2307 --      ["We need to go back!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2309     ["We need to go back!"] = "Musimy wrócic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2308 --      ["We need to hurry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2310     ["We need to hurry!"] = "Musimy się śpieszyć!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2309 --      ["We need to move!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2311     ["We need to move!"] = "Musimy ruszać!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2310 --      ["We need to prevent their arrival!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2312     ["We need to prevent their arrival!"] = "Musimy zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2311 --      ["We need to warn the village."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2313     ["We need to warn the village."] = "Musimy ostrzec wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2312 --      ["We need you to go there and detonate them yourself! Good luck!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2314     ["We need you to go there and detonate them yourself! Good luck!"] = "Musimy tam pójść i zdetonować je sami! Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2313 --      ["We oppressed her, the only woman in the tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2315     ["We oppressed her, the only woman in the tribe!"] = "Uciskaliśmy ją, jedyną kobietę w plemieniu!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2314 --      ["We're terribly sorry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2316     ["We're terribly sorry!"] = "Bardzo nam przykro!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2315 --      ["We risk our lives going through challenges."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2317     ["We risk our lives going through challenges."] = "Ryzykujemy nasze życia, przechodząc przez wyzwania.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2316 --      ["We should better report this and continue our watch!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2318     ["We should better report this and continue our watch!"] = "Lepiej powinniśmy to zgłosić i kontynuować naszą wartę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2317 --      ["We should head back to the village now."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2319     ["We should head back to the village now."] = "Powinniśmy udać się teraz z powrotem do wioski.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2318 --      ["We, the youth, have to constantly prove our value."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2320     ["We, the youth, have to constantly prove our value."] = "My, młodzi, musimy stale dowodzić naszej wartości.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2319 --      ["We trusted you, you fool!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2321     ["We trusted you, you fool!"] = "Ufaliśmy ci, głupcze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2320 --      ["We were trying to save her and we got lost."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  2322     ["We were trying to save her and we got lost."] = "Próbowaliśmy ją uratować i się zgubiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:family
  2321 --      ["We were your home! Your family!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2323     ["We were your home! Your family!"] = "My byliśmy twoim domem! Twoją rodziną!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2322 --      ["We won't accept you destroying our village!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2324     ["We won't accept you destroying our village!"] = "Nie zaakceptujemy twojego niszczenia naszej wioski!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2323 --      ["We won't let you hurt any more of us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2325     ["We won't let you hurt any more of us!"] = "Nie pozwolimy ci skrzywdzić więcej z nas!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2324 --      ["We won't let you hurt her!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2326     ["We won't let you hurt her!"] = "Nie pozwolimy ci jej skrzywdzić!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2325 --      ["We work and work until we sweat blood."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2327     ["We work and work until we sweat blood."] = "Pracujemy i pracujemy, aż pocimy się krwią.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2326 --      ["What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2328     ["What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."] = "Co? Kanibal? Tutaj? Nie ma czasu do stracenia! Chodź, jesteś przygotowany.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2327 --      ["What?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2329     ["What a douche!"] = "Co za dupek!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2328 --      ["What a douche!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2330     ["What am I gonna...eat, yo?"] = "Co ja zamierzam... zjeść, joł?", -- A_Classic_Fairytale:family
  2329 --      ["What am I gonna...eat, yo?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  2331     ["What are you doing at a distance so great, young one?"] = "Co robisz w odległości tak wielkiej, młodzieńcze?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2330 --      ["What are you doing at a distance so great, young one?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2332     ["What are you doing? Let her go!"] = "Co ty robisz? Wypuść ją!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2331 --      ["What are you doing? Let her go!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2333     ["What a ride!"] = "Co za jazda!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2332 --      ["What a ride!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2334     ["What a strange cave!"] = "Co za dziwna jaskinia!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2333 --      ["What a strange cave!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2335     ["What a strange feeling!"] = "Co za dziwne uczucie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2334 --      ["What a strange feeling!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2336     ["What?!"] = "Co?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2335 --      ["What could you possibly forget in that cage?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2337     ["What could you possibly forget in that cage?"] = "Czego mógłbyś zapomnieć w tej klatce?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2336 --      ["What does it look like?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2338     ["What does it look like?"] = "Jak to wygląda?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2337 --      ["What do my faulty eyes observe? A spy!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2339     ["What do my faulty eyes observe? A spy!"] = "Co widzą moje wadliwe oczy? Szpiega!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2338 --      ["What do you say? Are you in?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2340     ["What do you say? Are you in?"] = "Co powiesz? Wchodzisz w to?", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2339 --      ["What do you say? Will you fight for us?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2341     ["What do you say? Will you fight for us?"] = "Co powiesz? Będziesz dla nas walczył?", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2340 --      ["What do you want to do?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2342     ["What do you want to do?"] = "Co chcesz zrobić?", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2341 --      ["Whatever floats your boat..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2343     ["Whatever floats your boat..."] = "Cokolwiek ci pasuje...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2342 --      ["What?! For all this struggle I just win some ... time? Oh dear!"] = "", -- portal
  2344     ["What?! For all this struggle I just win some ... time? Oh dear!"] = "Co?! Za cały ten wysiłek wygrałem tylko trochę... czasu? O rany!", -- portal
  2343 --      ["What has %s ever done to you?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2345     ["What has %s ever done to you?"] = "Co %s ci kiedykolwiek zrobił?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2344 --      ["What? Here? How did they find us?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2346     ["What? Here? How did they find us?!"] = "Co? Tutaj? Jak nas znaleźli?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2345 --      ["What? Is it over already?"] = "", -- ClimbHome
  2347     ["What? Is it over already?"] = "Co? To już koniec?", -- ClimbHome
  2346 --      ["What is it that you forgot?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2348     ["What is it that you forgot?"] = "O czym takim zapomniałeś?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2347 --      ["What is this place?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy
  2349     ["What is this place?"] = "Co to za miejsce?", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy
  2348 --      ["What oppression? You were the most unoppressed member of the tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2350     ["What oppression? You were the most unoppressed member of the tribe!"] = "Jaki ucisk? Byłaś najbardziej nieuciskanym członkiem naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2349 --      ["What shall we do with the traitor?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2351     ["What shall we do with the traitor?"] = "Co powinniśmy zrobić ze zdrajcą?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2350 --      ["What the?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2352     ["What the?"] = "Co do?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2351 --      ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2353     ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "CO? To wy nas atakowaliście!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2352 --      ["When?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2354     ["When I find it..."] = "Kiedy to znajdę...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2353 --      ["When I find it..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2355     ["When?"] = "Kiedy?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2354 --      ["Where are all these crates coming from?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2356     ["Where are all these crates coming from?!"] = "Skąd przychodzą te wszystkie skrzynie?!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2355 --      ["Where are they?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2357     ["Where are they?!"] = "Gdzie oni są?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2356 --      ["Where did that alien run?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2358     ["Where did that alien run?"] = "Gdzie ten obcy pobiegł?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2357 --      ["Where did you get the exploding apples?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2359     ["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "Gdzie zdobyłeś eksplodujące jabłka i magiczny łuk, który strzela wieloma strzałami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2358 --      ["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2360     ["Where did you get the exploding apples?"] = "Gdzie ty zdobyłeś wybuchowe jabłka?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2359 --      ["Where did you get the magic bow that shoots many arrows?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2361     ["Where did you get the magic bow that shoots many arrows?"] = "Gdzie zdobyłeś magiczny łuk, który strzela wieloma strzałami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2360 --      ["Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2362     ["Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?"] = "Gdzie zdobyłeś bronie w lesie, Gęsta Chmuro?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2361 --      ["Where do you get that?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2363     ["Where do you get that?!"] = "Gdzie takie się zdobywa?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2362 --      ["Where have you been?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2364     ["Where have you been?!"] = "Gdzie ty byłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2363 --      ["Where have you been?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2365     ["Where have you been?"] = "Gdzie ty byłeś?", -- A_Classic_Fairytale:united
  2364 --      ["While in modification mode, you can change|the LandFlag by clicking on an object."] = "", -- HedgeEditor
  2366     ["While in modification mode, you can change|the LandFlag by clicking on an object."] = "W trybie modyfikacji, możesz zmienić|Flagę Terenu, klikając na obiekt.", -- HedgeEditor
  2365 --      ["White Tee"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  2367     ["White Tee"] = "Biały Cel", -- A_Space_Adventure:ice01
  2366 --      ["Who's there?! I'll get you!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2368     ["Who's there?! I'll get you!"] = "Ko tam jest?! Dopadnę cię!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2367 --      ["Why?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2369     ["Why are you doing this?"] = "Czemu to robisz?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2368 --      ["Why are you doing this?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2370     ["Why are you helping us, uhm...?"] = "Czemu nam pomagasz, um...?", -- A_Classic_Fairytale:family
  2369 --      ["Why are you helping us, uhm...?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  2371     ["Why can't he just let her go?!"] = "Czemu on nie może jej po prostu puścić?", -- A_Classic_Fairytale:family
  2370 --      ["Why can't he just let her go?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  2372     ["Why?"] = "Czemu?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2371 --      ["… why did I risk my life to collect all the parts of the anti-gravity device?"] = "", -- A_Space_Adventure:final
  2373     ["… why did I risk my life to collect all the parts of the anti-gravity device?"] = "...czemu ryzykowałem moje życie, by zebrać wszystkie części urządzenia antygrawitacyjnego?", -- A_Space_Adventure:final
  2372 --      ["Why did you do this?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2374     ["Why did you do this?"] = "Czemu to zrobiłaś?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2373 --      ["Why did you kill your father?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2375     ["Why did you kill your father?"] = "Czemu zabiłaś swojego ojca?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2374 --      ["Why do men keep hurting me?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2376     ["Why do men keep hurting me?"] = "Czemu mężczyźni cały czas mnie krzywdzą?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2375 --      ["Why do you always have to call me names?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2377     ["Why do you always have to call me names?"] = "Czemu zawsze musisz mówić mi po imieniu?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2376 --      ["Why do you keep betraying us?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2378     ["Why do you keep betraying us?"] = "Czemu wciąż nas zdradzasz?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2377 --      ["Why do you not like me?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2379     ["Why do you not like me?"] = "Czemu mnie nie lubisz?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2378 --      ["Why do you want to take over our island?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2380     ["Why do you want to take over our island?"] = "Czemu chcecie przejąć naszą wyspę?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2379 --      ["Why me?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2381     ["Why me?!"] = "Czemu ja?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2380 --      ["Why %s? Why?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2382     ["Why %s? Why?"] = "Czemu %s? Czemu?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2381 --      ["Why, why, why, why!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2383     ["Why, why, why, why!"] = "Czemu, czemu, czemu, czemu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2382 --      ["Why would they do this?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2384     ["Why would they do this?"] = "Czemu mieliby to zrobić?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2383 --      ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "", -- Continental_supplies
  2385     ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "- Dostaniesz 1-3 losowych broni", -- Continental_supplies
  2384 --      ["- Will give you a parachute every second turn."] = "", -- Continental_supplies
  2386     ["- Will give you a parachute every second turn."] = "- Da ci spadochron co drugą turę.", -- Continental_supplies
  2385     ["Will this ever end?"] = "Co to się kiedyś skończy?",
  2387     ["Will this ever end?"] = "Czy to się kiedyś skończy?",
  2386 --      ["Will you give me the other parts?"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  2388     ["Will you give me the other parts?"] = "Dasz mi resztę części?", -- A_Space_Adventure:death01
  2387 --      ["Win"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01
  2389     ["Winner: %s"] = "Zwycięzca: %s", -- Mutant
  2388 --      ["Winner: %s"] = "", -- Mutant
  2390     ["Winning time: %s"] = "Wygrywający czas: %s", -- Racer, TechRacer
  2389 --      ["Winning time: %s"] = "", -- Racer, TechRacer
  2391     ["Win"] = "Wygrana", -- A_Space_Adventure:ice01
  2390 --      ["Wise Oak"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2392     ["Wise Oak"] = "Mądry Dąb", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2391 --      ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2393     ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Z Gęstą Chmurą w krainie cieni, jestem jedyną nadzieją wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2392 --      ["With the rest of the tribe gone, it was up to %s to save the village."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2394     ["With the rest of the tribe gone, it was up to %s to save the village."] = "Z resztą naszego plemienia nieobecną, jedynie %s mógł uratować wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2393 --      ["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2395     ["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "Nie martw się, gdyż jest to pokojowe zwierzę! Nie ma powodu się obawiać...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2394 --      ["Wow, what a dream!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2396     ["Wow, what a dream!"] = "Wow, co za sen!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2395 --      ["Xeli"] = "", -- 
  2397     ["Xeli"] = "Xeli", -- 
  2396 --      ["Xerxes"] = "", -- 
  2398     ["Xerxes"] = "Xerxes", -- 
  2397 --      ["Y3K1337"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2399     ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2398 --      ["Yay, we won!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2400     ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2399 --      ["Y Chwiliad"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2401     ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2400 --      ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2402     ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2401 --      ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2403     ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2402 --      ["Yeah, take that!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2404     ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2403 --      ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2405     ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2404 --      ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2406     ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2405 --      ["Yellow"] = "", -- 
  2407     ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2406 --      ["Yellow Pepper"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2408     ["Yellow Watermelons"] = "Żółte Melony", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2407 --      ["Yellow Watermelons"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2409     ["Yellow"] = "Żółty", -- 
  2408 --      ["Yes!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2410     ["Yes, but you're … different!"] = "Tak, ale ty jesteś... inny!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2409 --      ["Yes, but you're … different!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2411     ["Yes!"] = "Tak!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2410 --      ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2412     ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"] = "Tak, taaak! Jesteś teraz gotowy, by wejść w prawdziwy świat!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2411 --      ["Yeti"] = "", -- 
  2413     ["Yeti"] = "Yeti", -- 
  2412 --      ["Yikes!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2414     ["Yikes!"] = "Jejciu!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2413 --      ["Yo, dude! Get away from our weapons!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2415     ["Yo, dude! Get away from our weapons!"] = "Hej, ziom! Odejdź od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2414 --      ["Yo, dude, we're here, too!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  2416     ["Yo, dude, we're here, too!"] = "Hej, ziom, my też tu jesteśmy!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2415 --      ["Yo, escort my buttocks!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2417     ["Yo, escort my buttocks!"] = "Ej ty, eskortuj moje pośladki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2416 --      ["Yoshi"] = "", -- 
  2418     ["Yoshi"] = "Yoshi", -- 
  2417 --      ["Yo, the aliens gave me plants. Medicinal plants. Lots of it."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2419     ["Yo, the aliens gave me plants. Medicinal plants. Lots of it."] = "Hej, obcy dali mi rośliny. Medyczne rośliny. Dużo roślin.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2418 --      ["You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!|Your score will be based on your height."] = "", -- ClimbHome
  2420     ["You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!|Your score will be based on your height."] = "Jesteś daleko od domu, a woda się podwyższa. Wspinaj się najwyżej jak potrafisz!|Twój wynik będzie zależeć od twojej wysokości.", -- ClimbHome
  2419 --      ["You are given the chance to turn your life around..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2421     ["You are given the chance to turn your life around..."] = "Masz szansę odwrócić swoje życie...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2420 --      ["You are in control of all the active ally units."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2422     ["You are in control of all the active ally units."] = "Sprawujesz kontrolę nad wszystkimi aktywnymi sprzymierzonymi jednostkami.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2421 --      ["You are indeed the best PAotH pilot."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  2423     ["You are indeed the best PAotH pilot."] = "Jesteś doprawdy najlepszym pilotem PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2422 --      ["You are out of danger, time to go to the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2424     ["You are out of danger, time to go to the moon!"] = "Jesteś poza niebezpieczeństwem, czas lecieć na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2423 --      ["You are playing with our lives here!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2425     ["You are playing with our lives here!"] = "Bawisz się tu naszymi życiami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2424 --      ["You are sabotaged, RUN!"] = "", -- Continental_supplies
  2426     ["You are sabotaged, RUN!"] = "Jesteś sabotowany, UCIEKAJ!", -- Continental_supplies
  2425 --      ["You are the one who fled! So, you are alive."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2427     ["You are the one who fled! So, you are alive."] = "Ty jesteś tym, który uciekł! Więc, przeżyłeś.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2426 --      ["You bear impressive skills, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2428     ["You bear impressive skills, %s!"] = "Posiadasz imponujące zdolności, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2427 --      ["You can always trust me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2429     ["You can always trust me! I love you!"] = "Zawsze możesz mi ufać! Kocham cię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2428 --      ["You can always trust me! I love you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2430     ["You can always trust me!"] = "Zawsze możesz mi ufać!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2429 --      ["You can avoid some battles."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2431     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2430 --      ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2432     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2431 --      ["You can dive with your flying saucer!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2433     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2432 --      ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2434     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2433 --      ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "", -- TechRacer
  2435     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2434 --      ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2436     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2435 --      ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2437     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2436 --      ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "", -- Continental_supplies
  2438     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2437 --      ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "", -- portal
  2439     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2438 --      ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2440     ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2439 --      ["You choose well, Hog Solo!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2441     ["You choose well, Hog Solo!"] = "Wybierz dobrze, Hog Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2440 --      ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2442     ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2441 --      ["You completed the mission in %d rounds."] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2443     ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2442 --      ["You couldn't have come to a worse time, Hog Solo!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2444     ["You couldn't have come to a worse time, Hog Solo!"] = "Nie mógłbyś przyjść w gorszym czasie, Hogu Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2443 --      ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2445     ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2444     ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Przysiągłbym, że woda zdaje się podnosić!",
  2446     ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Prawie byś przysiągł, że woda zdaje się podnosić!",
  2445 --      ["You'd better watch your steps..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2447     ["You'd better watch your steps..."] = "Lepiej patrz po nogi...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2446 --      ["You defended yourself against Captain Lime."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2448     ["You defended yourself against Captain Lime."] = "Obroniłeś się przed Kapitanem Limonką.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2447 --      ["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2449     ["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "Obroniłeś się przed Owocowymi Zabójcami.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2448 --      ["You did great, Hog Solo! However, we aren't out of danger yet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2450     ["You did great, Hog Solo! However, we aren't out of danger yet!"] = "Dobrze się spisałeś, Hog Solo! Jednakże, wciąż nie jesteśmy bezpieczni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2449 --      ["You did not make it in time, try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2451     ["You did not make it in time, try again!"] = "Nie udało ci się na czas, spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope
  2450 --      ["You don't deserve my sacrifice!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2452     ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Nie zasługujesz na moje poświęcenie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2451 --      ["You drove Professor Hogevil away."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  2453     ["You drove Professor Hogevil away."] = "Odpędziłeś Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2452 --      ["You drove the minions away."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  2454     ["You drove the minions away."] = "Odpędziłeś sługusów.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2453 --      ["You earned the \"Rope Master\" achievement for finishing in under 50 seconds."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2455     ["You earned the \"Rope Master\" achievement for finishing in under 50 seconds."] = "Zdobyłeś osiągnięcie \"Mistrz Liny\" za ukończenie poniżej 50 sekund.", -- Basic_Training_-_Rope
  2454 --      ["You endangered your whole tribe, you bastard!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2456     ["You endangered your whole tribe, you bastard!"] = "Naraziłeś całe swoje plemię, ty draniu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2455 --      ["You failed!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2457     ["You failed!"] = "Ponosisz porażkę!", -- Basic_Training_-_Rope
  2456 --      ["You failed to kill all enemies in a single turn."] = "", -- Big_Armory
  2458     ["You failed to kill all enemies in a single turn."] = "Nie udało ci się zabić wszystkich wrogów w jednej turze.", -- Big_Armory
  2457 --      ["You failed to kill all enemies in this turn."] = "", -- Big_Armory
  2459     ["You failed to kill all enemies in this turn."] = "Nie udało ci się zabić wszystkich wrogów w tej turze.", -- Big_Armory
  2458 --      ["You fought bravely and you helped us win this battle!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2460     ["You fought bravely and you helped us win this battle!"] = "Walczyłeś dzielnie i pomogłeś nam wygrać tę bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2459 --      ["You give me no choice!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2461     ["You give me no choice!"] = "Nie pozostawiasz mi wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2460 --      ["You got a killer mask there, amigo!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2462     ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Masz tu zabójczą maskę, amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2461 --      ["You got me!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2463     ["You got me!"] = "Masz mnie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  2462 --      ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "", -- TargetPractice
  2464     ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.1fs sekund (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2463 --      ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2465     ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.2fs sekund (+%d punktów).", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2464 --      ["You had %d additional flying saucers left."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2466     ["You had %d additional flying saucers left."] = "Pozostało ci %d dodatkowych latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2465 --      ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2467     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2466 --      ["You have acquired the last device part."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  2468     ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01
  2467 --      ["You have beaten the challenge!"] = "", -- ClimbHome
  2469     ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome
  2468 --      ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2470     ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2469 --      ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2471     ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2470 --      ["You have chosen to fight!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2472     ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2471 --      ["You have chosen to flee."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2473     ["You have chosen to flee."] = "Wybrałeś ucieczkę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2472 --      ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "", -- SpeedShoppa
  2474     ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Zebrałeś %d z %d skrzyń.", -- SpeedShoppa
  2473 --      ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2475     ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Ukończyłeś to wyzwanie w %.2fs (+%d punktów).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2474 --      ["You have destroyed all targets!"] = "", -- TargetPractice
  2476     ["You have destroyed all targets!"] = "Zniszczyłeś wszystkie cele!", -- TargetPractice
  2475 --      ["You have destroyed all the targets."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  2477     ["You have destroyed all the targets."] = "Zniszczyłeś wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2476 --      ["You have destroyed %d of %d targets."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2478     ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów (+%d punktów)", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, TargetPractice
  2477 --      ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."] = "", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, TargetPractice
  2479     ["You have destroyed %d of %d targets."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2478 --      ["You have dropped %d missiles."] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2480     ["You have dropped %d missiles."] = "Upuściłeś %d rakiet.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2479 --      ["You have eliminated all visible enemy hedgehogs!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2481     ["You have eliminated all visible enemy hedgehogs!"] = "Wyeliminowałeś wszystkie widoczne wrogie jeże!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2480 --      ["You have eliminated Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  2482     ["You have eliminated Professor Hogevil."] = "Wyeliminowałeś Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2481 --      ["You have eliminated the evil minions."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  2483     ["You have eliminated the evil minions."] = "Wyeliminowałeś złych sługusów.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2482 --      ["You have eliminated the whole evil team. You're pretty tough!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  2484     ["You have eliminated the whole evil team. You're pretty tough!"] = "Wyeliminowałeś całą złą drużynę. Jesteś całkiem twardy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2483 --      ["You have escaped successfully."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
  2485     ["You have escaped successfully."] = "Pomyślnie uciekłeś.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2484 --      ["You have failed to complete your task, young one!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2486     ["You have failed to complete your task, young one!"] = "Nie udało ci się ukończyć twojego zadania, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2485 --      ["You have failed to save the tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2487     ["You have failed to save the tribe!"] = "Nie udało ci się uratować plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2486 --      ["You have finally figured it out!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2488     ["You have finally figured it out!"] = "Nareszcie to wykombinowałeś!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2487 --      ["You have finished the Basic Rope Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2489     ["You have finished the Basic Rope Training!"] = "Ukończyłeś podstawowy trening linowy!", -- Basic_Training_-_Rope
  2488 --      ["You have finished the bazooka training!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2490     ["You have finished the bazooka training!"] = "Ukończyłeś trening bazookowy!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2489 --      ["You have finished the challenge in %.3f s."] = "", -- SpeedShoppa
  2491     ["You have finished the challenge in %.3f s."] = "Ukończyłeś wyzwanie w %.3fs.", -- SpeedShoppa
  2490 --      ["You have finished the challenge!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2492     ["You have finished the challenge!"] = "Ukończyłęś wyzwanie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2491 --      ["You have finished the Flying Saucer Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2493     ["You have finished the Flying Saucer Training!"] = "Ukończyłeś trening latającego spodka!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2492 --      ["You have finished the target practice!"] = "", -- TargetPractice
  2494     ["You have finished the target practice!"] = "Ukończyłeś ćwiczenie celności!", -- TargetPractice
  2493 --      ["You have kidnapped our whole tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2495     ["You have kidnapped our whole tribe!"] = "Porwałeś całe nasze plemię!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2494 --      ["You have killed all enemies."] = "", -- Big_Armory
  2496     ["You have killed all enemies."] = "Zabiłeś wszystkich wrogów.", -- Big_Armory
  2495 --      ["You have killed an innocent hedgehog!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2497     ["You have killed an innocent hedgehog!"] = "Zabiłeś niewinnego jeża!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2496 --      ["You have killed %d of 16 hedgehogs (+%d points)."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2498     ["You have killed %d of 16 hedgehogs (+%d points)."] = "Zabiłeś %d z 16 jeży (+%d punktów)", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2497 --      ["You have launched %d bazookas."] = "", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard, Basic_Training_-_Bazooka
  2499     ["You have launched %d bazookas."] = "Wystrzeliłeś %d bazook.", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard, Basic_Training_-_Bazooka
  2498 --      ["You have launched %d homing bees."] = "", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  2500     ["You have launched %d homing bees."] = "Wystrzeliłeś %d pszczół.", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  2499 --      ["You have made %d shots."] = "", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2501     ["You have made %d shots."] = "Wykonałeś %d strzałów.", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2500 --      ["You have managed to catch the blue hedgehog in %.3f seconds."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2502     ["You have managed to catch the blue hedgehog in %.3f seconds."] = "Udało ci się złapać niebieskiego jeża w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2501 --      ["You have never worked a bit in your life!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2503     ["You have never worked a bit in your life!"] = "Nigdy nie pracowałaś ani trochę w swoim życiu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2502 --      ["You have nothing to be afraid of now."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2504     ["You have nothing to be afraid of now."] = "Teraz nie masz się czego bać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2503 --      ["You haven't rescued anyone."] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2505     ["You haven't rescued anyone."] = "Nikogo nie uratowałeś.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2504 --      ["You have obtained an achievement: Lively Lifeguard"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2506     ["You have obtained an achievement: Lively Lifeguard"] = "Zdobyłeś osiągnięcie: Żwawy Ratownik", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2505 --      ["You have perfectly beaten the challenge!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2507     ["You have perfectly beaten the challenge!"] = "Perfekcyjnie pokonałeś wyzwanie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2506 --      ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2508     ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "Udowodniłeś, że jesteś godny, by zobaczyć nasz najbardziej starożytny sekret!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2507 --      ["You have proven yourselves worthy!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2509     ["You have proven yourselves worthy!"] = "Udowodniliście, że jesteście godni!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2508 --      ["You have reached the take-off area successfully!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2510     ["You have reached the take-off area successfully!"] = "Dotarłeś pomyślnie do strefy odlotu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2509 --      ["You have rescued H and Dr. Cornelius."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  2511     ["You have rescued H and Dr. Cornelius."] = "Uratowałeś J i Dr Korneliusza.", -- A_Space_Adventure:death01
  2510     ["You have SCORED!!"] = "Zdobyłeś PUNKT",
  2512     ["You have SCORED!!"] = "Zdobyłeś PUNKT!!",
  2511 --      ["You have shot %d times."] = "", -- TargetPractice
  2513     ["You have shot %d times."] = "Strzeliłeś %d razy.", -- TargetPractice
  2512 --      ["You have successfully eliminated Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
  2514     ["You have successfully eliminated Professor Hogevil."] = "Pomyślnie wyeliminowałeś Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:death01
  2513 --      ["You have successfully finished the campaign!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2515     ["You have successfully finished the campaign!"] = "Pomyślnie ukończyłeś kampanię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2514 --      ["You have successfully finished the sniper rifle training!"] = "", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2516     ["You have successfully finished the sniper rifle training!"] = "Pomyślnie ukończyłeś trening karabinem snajperskim!", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2515 --      ["You have thrown %d cluster bombs."] = "", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  2517     ["You have thrown %d cluster bombs."] = "Wyrzuciłeś %d granatów odłamkowych.", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  2516 --      ["You have thrown %d grenades."] = "", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard
  2518     ["You have thrown %d grenades."] = "Wyrzuciłeś %d granatów.", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard
  2517 --      ["You have to be careful and must not die!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2519     ["You have to be careful and must not die!"] = "Musisz być ostrożny i nie możesz umrzeć!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2518 --      ["You have to catch the other hog 3 times."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2520     ["You have to catch the other hog 3 times."] = "Musisz złapać tamtego jeża 3 razy.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2519 --      ["You have to complete the main mission on moon in order to travel to other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2521     ["You have to complete the main mission on moon in order to travel to other planets."] = "Musisz ukończyć główną misję na księżycu, by podróżować na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2520 --      ["You have to continue alone from now on."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2522     ["You have to continue alone from now on."] = "Od teraz musisz kontynuować samemu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2521 --      ["You have to destroy all the explosives without dying!"] = "", -- A_Space_Adventure:final
  2523     ["You have to destroy all the explosives without dying!"] = "Musisz zniszczyć wszystkie ładunki wybuchowe bez umierania!", -- A_Space_Adventure:final
  2522 --      ["You have to destroy all the targets."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  2524     ["You have to destroy all the targets."] = "Musisz zniszczyć wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2523 --      ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2525     ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Musisz zniszczyć cel powyżej, upuszczając na niego granat z twojego latającego talerza.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2524 --      ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2526     ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Musisz zniszczyć dwa cele, ale poprzednia technika byłaby bardzo trudna lub niebezpieczna do użycia.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2525 --      ["You have to eliminate all the enemies."] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2527     ["You have to eliminate all the enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2526 --      ["You have to eliminate all the visible enemies."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2528     ["You have to eliminate all the visible enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich widocznych wrogów.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2527 --      ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
  2529     ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."] = "Musisz zdobyć bronie i uratować naukowców PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2528 --      ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2530     ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."] = "Musisz dostać się do lądu po lewej i usunać stamtąd każdego wroga.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2529 --      ["You have to go back to the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2531     ["You have to go back to the moon!"] = "Musisz wrócić na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2530 --      ["You have to move upwards, not downwards, %s!"] = "", -- ClimbHome
  2532     ["You have to move upwards, not downwards, %s!"] = "Musisz poruszać się w górę, nie w dół, %s!", -- ClimbHome
  2531 --      ["You have to reach the left-most place on the map."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2533     ["You have to reach the left-most place on the map."] = "Musisz dostać się na lewą część mapy.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2532 --      ["You have to stand very close to him"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2534     ["You have to stand very close to him"] = "Musisz stanąć bardzo blisko niego", -- A_Space_Adventure:moon02
  2533 --      ["You have to travel again"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2535     ["You have to travel again"] = "Musisz podróżować ponownie", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2534 --      ["You have to try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2536     ["You have to try again!"] = "Musisz spróbować ponownie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2535 --      ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2537     ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Uruchomiłeś sekretny Nie-Używaj-Liny-Na-Księżyc System Obronny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2536 --      ["You have used %d flying saucers."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2538     ["You have used %d flying saucers."] = "Użyłeś %d latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2537 --      ["You have used %d RC planes."] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2539     ["You have used %d RC planes."] = "Użyłeś %d radiowych samolocików.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2538 --      ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2540     ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"] = "Użyłeś tylko 1 radiowy samolocik. Wybitnie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2539 --      ["You have violated PAotH regulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2541     ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2540 --      ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2542     ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2541 --      ["You just appeared out of thin air!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2543     ["You just appeared out of thin air!"] = "Właśnie pojawiłeś się znikąd!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2542 --      ["You just can't let it go, can you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2544     ["You just can't let it go, can you!"] = "Po prostu nie możesz odpuścić, co!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2543 --      ["You just committed suicide..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2545     ["You just committed suicide..."] = "Właśnie popełniłeś samobójstwo...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2544 --      ["You killed my father, you monster!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2546     ["You killed my father, you monster!"] = "Zabiłeś mojego ojca, ty potworze!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2545 --      ["You know...taking a stroll."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2547     ["You know...taking a stroll."] = "No wiesz... udanie się na przechadzkę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2546 --      ["You know what? I don't even regret anything!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2548     ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Wiesz co? Nawet nic nie żałuję!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2547 --      ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2549     ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "Dostaniesz dodatkowy karabin snajperski za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 karabinów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2548 --      ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2550     ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "Dostaniesz dodatkowy teleport za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 teleportów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2549 --      ["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2551     ["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring."] = "Dostaniesz dodatkowy czas, na wypadek gdybyś go potrzebował, gdy przejdziesz pierścień.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2550 --      ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2552     ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game."] = "Będziesz miał tylko 2 arbuzowe bomby podczas tej gry.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2551 --      ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  2553     ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."] = "Będziesz miał tylko jeden radiowy samolocik na początku misji.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2552 --      ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2554     ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."] = "Będziesz musiał na koniec wyeliminować Kapitana Limonkę.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2553 --      ["You'll have to eliminate the Fruit Assassins at the end."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2555     ["You'll have to eliminate the Fruit Assassins at the end."] = "Będziesz musiał wyeliminować na koniec Owocowych Zabójców.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2554 --      ["You'll lose if you die or if your time is up."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2556     ["You'll lose if you die or if your time is up."] = "Przegrasz, jeśli zginiesz lub skończy ci się czas.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2555 --      ["You'll see what I mean!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2557     ["You'll see what I mean!"] = "Zobaczysz, co mam na myśli!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2556 --      ["You lose!"] = "", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, Big_Armory, Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice, ClimbHome
  2558     ["You lose!"] = "Przegrywasz!", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, Big_Armory, Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice, ClimbHome
  2557 --      ["You lost your target, try again!"] = "", -- TargetPractice
  2559     ["You lost your target, try again!"] = "Straciłeś swój cel, spróbuj ponownie!", -- TargetPractice
  2558 --      ["You may find it handy."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2560     ["You may find it handy."] = "Może ci się przydać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2559 --      ["You may only attack from a rope!"] = "", -- WxW
  2561     ["You may only attack from a rope!"] = "Możesz atakować tylko z liny!", -- WxW
  2560 --      ["You may only place 1 Extra Time crate per turn."] = "", -- Construction_Mode
  2562     ["You may only place 1 Extra Time crate per turn."] = "Możesz postawić tylko 1 skrzynię z Dodatkowym Czasem na turę.", -- Construction_Mode
  2561 --      ["You may only place %d crates per round."] = "", -- Construction_Mode
  2563     ["You may only place %d crates per round."] = "Możesz postawić tylko %d skrzyń na turę.", -- Construction_Mode
  2562 --      ["- You may only score when your flag is in your base"] = "", -- Capture_the_Flag
  2564     ["- You may only score when your flag is in your base"] = "- Możesz zapunktować tylko, gdy twoja flaga jest w twojej bazie.", -- Capture_the_Flag
  2563 --      ["You meatbags are pretty slow, you know!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2565     ["You meatbags are pretty slow, you know!"] = "Wy mięsne worki jesteście całkiem wolni, wiecie!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2564 --      ["You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2566     ["You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!"] = "Możesz chcieć znaleźć sposób, by natychmiastowo zabić przybywających kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2565 --      ["You must attack from a rope, after you collected a crate!"] = "", -- WxW
  2567     ["You must attack from a rope, after you collected a crate!"] = "Musisz zaatakować z liny, po tym jak zbierzesz skrzynię!", -- WxW
  2566 --      ["You must first collect a crate before you attack!"] = "", -- WxW
  2568     ["You must first collect a crate before you attack!"] = "Musisz najpierw zdobyć skrzynię, zanim zaatakujesz!", -- WxW
  2567 --      ["You must survive the flood in order to score."] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2569     ["You must survive the flood in order to score."] = "Musisz przeżyć powódź, żeby zapunktować.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2568 --      ["You never give me plants!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2570     ["You never give me plants!"] = "Nigdy nie dajesz mi roślin!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2569 --      ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united
  2571     ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Młodzieńcze, mówisz nam, że mogą oni natychmiastowo zmienić lokację, bez szamana?", -- A_Classic_Fairytale:united
  2570 --      ["You now have infinite fuel, grenades and bazookas for fun."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2572     ["You now have infinite fuel, grenades and bazookas for fun."] = "Masz teraz nieskończona paliwo, granaty i bazooki, dla zabawy.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2571 --      ["You only have 2 flying saucers this time."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2573     ["You only have 2 flying saucers this time."] = "Masz tym razem tylko 2 latające talerze.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2572 --      ["You only have one flying saucer this time."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2574     ["You only have one flying saucer this time."] = "Masz tym razem tylko 1 latający talerz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2573 --      ["You probably know what to do next..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2575     ["You probably know what to do next..."] = "Prawdopodobnie wiesz, co dalej robić...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2574 --      ["Your accuracy was %.1f%%."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
  2576     ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2575 --      ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "", -- TargetPractice
  2577     ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
  2576 --      ["Your deaths will be avenged, Cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2578     ["Your deaths will be avenged, Cannibals!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Kanibale!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2577 --      ["Your deaths will be avenged, Natives!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2579     ["Your deaths will be avenged, Natives!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Tubylcy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2578 --      ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2580     ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2579 --      ["You're a coward!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2581     ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2580 --      ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2582     ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2581 --      ["You're a pathetic liar!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2583     ["You're a pathetic liar!"] = "Jesteś żałosnym kłamcą!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2582 --      ["You're funny!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2584     ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2583 --      ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2585     ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Stajesz się całkiem dobry!|Porada: Kiedy skrócisz swoją linę, poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
  2584 --      ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2586     ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Jesteś na swojej drodze, by uwolnić twoje plemię!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2585 --      ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2587     ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Jesteś żałosny! Nie jesteś godzien mojej uwagi...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2586 --      ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2588     ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Pewnie zastanawiacie się, dlaczego sprowadziłem was z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2587 --      ["Your escape took you %d turns."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
  2589     ["Your escape took you %d turns."] = "Twoja ucieczka zajęła ci %d tur.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2588 --      ["You're so brave! I feel safe with you."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2590     ["You're so brave! I feel safe with you."] = "Jesteś taki odważny! Czuję się przy tobie bezpieczna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2589 --      ["You're some piece of hypocrite junkie!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2591     ["You're some piece of hypocrite junkie!"] = "Jesteś kawałkiem hipokryckiego ćpuna!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2590 --      ["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2592     ["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "Terroryzujesz las... Nie złapiemy nic takiego!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2591 --      ["You retrieved the lost part."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2593     ["You retrieved the lost part."] = "Odzyskałeś straconą część.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2592 --      ["Your fastest escape so far: %d turns"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
  2594     ["Your fastest escape so far: %d turns"] = "Twoja najszybsza ucieczka jak dotąd: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02
  2593 --      ["Your fastest victory so far: %d rounds"] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2595     ["Your fastest victory so far: %d rounds"] = "Twoja najszybsza wygrana jak dotąd: %d rund", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2594 --      ["Your first destination is the moon in order to get more fuel."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2596     ["Your first destination is the moon in order to get more fuel."] = "Twój pierwszy cel to księżyc, żeby zdobyć więcej paliwa.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2595 --      ["Your hedgehog died!"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2597     ["Your hedgehog died!"] = "Twój jeż umarł!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2596 --      ["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."] = "", -- ClimbHome
  2598     ["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."] = "Twój jeż panicznie obawiał się wody i zdecydował udać się na bezpieczną odległość %d od niej.", -- ClimbHome
  2597 --      ["Your height over time"] = "", -- ClimbHome
  2599     ["Your height over time"] = "Twoja wysokość ponad czasem", -- ClimbHome
  2598 --      ["Your hogs must survive!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2600     ["Your hogs must survive!"] = "Twoje jeże muszą przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2599 --      ["Your movement skills will be evaluated now."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2601     ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Twoje zdolności ruchowe zostaną teraz ocenione.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2600 --      ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2602     ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2601 --      ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2603     ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2602 --      ["Your rank: %s"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2604     ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2603 --      ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2605     ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."] = "Uratowałeś %d z 8 Nieszczęśliwych Jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2604 --      ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2606     ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2605 --      ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2607     ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2606 --      ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2608     ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2607 --      ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2609     ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2608 --      ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2610     ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Najeżdżaliście nas, my tylko się broniliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2609     ["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz",
  2611     ["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz",
  2610     ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Dotarłeś do celu!| |Czas: ",
  2612     ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Dotarłeś do celu!| |Czas: ",
  2611 --      ["You will be avenged!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2613     ["You will be avenged!"] = "Zostaniesz pomszczony!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2612 --      ["You will fail if you run out of ammo and there are still targets available."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03
  2614     ["You will fail if you run out of ammo and there are still targets available."] = "Oblejesz, jeśli skończy ci się amunicja i zostaną dostępne cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2613 --      ["You will gain some extra ammo from the crates the next time you play the \"Getting to the device\" mission."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2615     ["You will gain some extra ammo from the crates the next time you play the \"Getting to the device\" mission."] = "Dostaniesz trochę dodatkowej amunicji ze skrzyń następnym razem, gdy zagrasz w misję \"Dojście do urządzenia\".", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2614 --      ["You will play every 3 turns."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2616     ["You will play every 3 turns."] = "Będziesz grał co każde 3 tury.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2615 --      ["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"] = "", -- Continental_supplies
  2617     ["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"] = "- Otrzymasz 2-3 bronie za każde zabójstwo! (Nawet swoich jeży)", -- Continental_supplies
  2616 --      ["You win!"] = "", -- Big_Armory
  2618     ["You win!"] = "Wygrywasz!", -- Big_Armory
  2617 --      ["You won't believe what happened to me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2619     ["You won't believe what happened to me!"] = "Nie uwierzysz, co mi się przytrafiło!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2618 --      ["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
  2620     ["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "Fuj! Założę się, że dalej będą ją czcić, nawet jak uratuję wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:family
  2619 --      ["Yumme Gunpowder"] = "", -- 
  2621     ["Yumme Gunpowder"] = "Pyszny Proch Strzelniczy", -- 
  2620 --      ["Zealandia"] = "", -- Continental_supplies
  2622     ["Zealandia"] = "Zelandia", -- Continental_supplies
  2621 --      ["Zombie"] = "", -- 
  2623     ["Zombie"] = "Zombie", -- 
  2622 --      ["Zombi"] = "", -- portal
  2624     ["Zombi"] = "Zombi", -- portal
  2623     ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy",
  2625     ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy",
  2624 --      ["Zook"] = "", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2626     ["Zook"] = "Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2625 --      ["Zork"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2627     ["Zork"] = "Zork", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2626 }
  2628 }